David Lang: Let's protect the oceans like national parks
David Lang: Protégeons les océans comme des parcs naturels
David Lang is a maker and the co-founder of OpenROV, a community of ocean lovers who build underwater robots. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with me and my brothers,
ont embarqué mon frère et moi,
from our house in Minneapolis,
vers l'ouest,
we stopped at the Badlands,
attractions : les geysers, les Badlands,
I remember this as an adventure.
je m'en souviens comme d'une aventure.
about the National Park System
le système des parcs nationaux
que j'avais eue.
to set aside the very best places,
de protéger les plus beaux endroits,
in the country, for everyone.
pour le bénéfice de tous.
just how prescient that idea was,
avant-gardiste de cette idée,
of the National Parks Service.
du Service des parcs nationaux.
national park was Yellowstone, in 1872.
national fut Yellowstone en 1872.
the poet, naturalist,
le poète et naturaliste,
by the idea of conservation --
avec l'idée de préservation –
the best places and protect them.
les plus beaux endroits.
dans les plus hautes sphères –
of Teddy Roosevelt and John Muir
sur Teddy Roosevelt et John Muir
during his presidency,
pendant sa présidence,
just the two of them.
seulement tous les deux.
off the grid for four days?
pendant quatre jours ?
on Theodore Roosevelt.
sur Theodore Roosevelt.
de parcs nationaux,
of national wildlife refuges.
de refuges pour la faune américaine.
but it wasn't a done deal.
mais le problème n'était pas résolu.
after he created all of those new places,
qu'il a créé tous ces nouveaux lieux,
was very much in doubt.
remis en question.
Stephen Mather,
Stephen Mather,
to the Department of the Interior, saying,
de l’Intérieur, qui disait :
protecting and preserving these places."
pour protéger et préserver ces lieux. »
wrote him back.
lui a répondu :
so much about this,
and do it yourself?"
le faire vous-même à Washington ? »
of the Interior,
au Département de l’Intérieur,
he started a campaign.
il a lancé une campagne.
two blocks from here, in 1914,
à deux rues d’ici, en 1914,
superintendents and a few other people
et d'autres gens
de l’idée de préservation.
they hatched a campaign
un plan d’action et conçu une campagne,
National Park Service in 1916.
le Service des parcs nationaux en 1916.
that we should protect these places
nous devons protéger ces lieux
and carry that idea forward
et de faire avancer cette idée
and have these amazing experiences.
puissent vivre ces moments formidables.
of the National Parks on land.
sur terre.
to talk to you about today,
vous parler aujourd’hui,
100 years behind.
100 ans de retard.
sanctuary was in 1972,
a été fondé en 1972,
in taking that concept
de reprendre ce concept
to underwater environments.
aux environnements sous-marins.
who's Dr. Sylvia Earle,
le docteur Sylvia Earle,
protected areas around the world.
dans le monde entier.
of bad news about the ocean,
de mauvaises nouvelles sur les océans,
coral bleaching, over-fishing --
des coraux, la surpêche –
d'accepter tout ça.
places for nature is working.
des lieux à la nature fonctionne.
set these places aside,
si on délaisse ces espaces,
and we can keep the oceans healthy.
et on pourra conserver les océans.
has been influential, like John Muir,
comme John Muir,
were both fantastic ocean presidents,
des présidents fantastiques pour l'océan,
all around the country.
partout aux États-Unis.
or a liberal idea,
conservatrice ou progressiste,
to roll back a lot of the progress
sur beaucoup d'avancées
Stephen Mather did 100 years ago.
Stephen Mather a fait il y a 100 ans.
to get people engaged with this idea.
pour sensibiliser les gens à cette idée.
of citizen scientists for the ocean.
les citoyens scientifiques pour l'océan.
and I know that it's possible.
et je sais que c'est possible.
underwater robots,
à construire des robots sous-marins,
with lights that you can see underwater.
avec des lumières pour voir sous l'eau.
in his garage five years ago,
dans son garage il y a cinq ans
of people around the world,
de gens dans le monde,
should have access to these places.
doit pouvoir accéder à ces lieux.
to go and explore.
pour visiter et explorer.
sea stars in her area were dying.
étoiles de mer de cette zone meurent.
citizen science campaign,
scientifique citoyenne,
for sea-star wasting syndrome,
du dépérissement de l'étoile de mer,
what was happening there.
ce qu'il se passait.
marine protected areas
à créer des aires marines protégées
to protect the future of this species.
afin de protéger l'avenir de l'espèce.
people the tools,
si on donne aux gens les outils,
Stephen Mather's playbook.
le manuel de Stephen Mather.
was he focused on infrastructure.
sur l'infrastructure.
a time for the parks,
l'époque des parcs,
an important part of American culture.
de la culture américaine.
associations around the country
les fédérations d'autoroutes du pays
out to these parks.
pour aller dans les parcs.
invented car camping.
inventé le camping-car.
didn't go to these places,
ne venaient pas dans les parcs,
and they wouldn't care.
ils n'en auraient cure.
idea that he had.
on visionary philanthropy.
le mécénat visionnaire.
businessman from Chicago,
à succès de Chicago,
a parks association that needed funding,
association that needed funding,
d'un financement,
the checks, make it happen.
des chèques et aidait.
of his friend William Kent,
avec son ami William Kent
of redwoods left on the base of Mount Tam,
parcelle de séquoias en bas du Mont Tam,
to this National Parks effort.
aux Parcs nationaux.
national parks in the whole country.
les plus populaires des États-Unis.
from Minnesota,
care about this talk,
is going to Muir Woods.
c'est d'aller à Muir Woods.
sur l'engagement.
around this new system, he said,
sur ce nouveau système, il dit :
I want you to write about this.
je veux que vous écriviez.
to tell your clubs and your organizations.
en parliez dans vos clubs et associations.
I want you to pass regulation."
que vous fassiez passer des lois. »
have a role to play
avons un rôle à jouer
for future generations."
pour les générations futures. »
simple, three-point plan.
un plan en trois points.
when Obama created
de Papahānaumokuākea :
trying to get there."
chance pour essayer d’y aller. »
on the technology of our time,
sur la technologie de notre époque.
digital infrastructure
numérique formidable
with the oceans.
attirer les gens vers les océans.
wonderful VR 360 videos,
en réalité virtuelle à 360°
and see what these places look like.
à quoi ces lieux ressemblent.
de construire de nouveaux appareils.
the trident underwater drone,
le drone sous-marin Trident.
you can fit it in a backpack,
tout fin, il tient dans un sac à dos.
deeper than most divers can go.
plus bas que beaucoup de plongeurs.
that most people have never had access to.
beaucoup des gens n’ont jamais eu accès.
and we need even better tools.
car il nous en faut d'encore meilleurs.
more visionary philanthropists.
à plus de mécènes visionnaires.
we didn't have any money,
ce drone, on n’avait pas d’argent
we've raised on Kickstarter,
to get engaged
d'impliquer les gens
philanthropists themselves.
des mécènes visionnaires.
traditional philanthropists,
des mécènes traditionnels,
the Science Education and Exploration,
Science, Éducation et Exploration.
units out to people on the frontlines,
les personnes à la pointe,
people who are telling the stories,
ceux qui en parlent
and see what people are doing,
pour voir ce que les gens font,
spur you to get involved.
à vous y impliquer.
to get involved.
de s’impliquer.
for telling these stories.
pour raconter ces histoires.
this is all about engagement.
ce n’est que de l’engagement.
new ways for people to participate
intéressants pour inciter à s'engager
are going down and swimming transects
nagent dans toute la zone
et les données de la biodiversité.
to protect these places.
nous avons besoin pour protéger ces lieux.
participate in MPA Watch.
participez à MPA Watch.
going on in these different areas.
en allant dans ces différents lieux.
to participate here.
dont nous avons besoin.
for our grandkids' grandkids.
les petits-enfants de nos petits-enfants.
25 miles off the Gate.
à 40 kilomètres du Golden Gate.
as kind of a bird sanctuary,
un refuge pour les oiseaux.
et nous l’avons fait plonger.
at the life beneath the surface.
de voir toute la vie sous la surface.
really important ecosystems.
vraiment très importants.
wild world we haven't yet explored.
qu’il nous reste à explorer.
to keep people engaged.
et d’impliquer les gens.
quand le décret présidentiel est sorti,
order came out,
areas, under review,
aires marines protégées,
who commented online.
un commentaire en ligne.
is the right thing to do."
est la bonne chose à faire ».
those 100,000 letters is:
ces 100 000 publications, c’est :
ABOUT THE SPEAKER
David Lang - MakerDavid Lang is a maker and the co-founder of OpenROV, a community of ocean lovers who build underwater robots.
Why you should listen
David Lang is a maker whose craving for adventure turned him into an amateur ocean explorer. A few years ago Lang and NASA engineer Eric Stackpole went looking for lost gold (literally) in an underwater cave in the foothills of the Sierra Navada. But they weren't quite sure how to go about it. Without much expertise (or money), the two put initial designs for an underwater robot explorer online. Soon OpenROV was born: a community of citizen ocean explorers who build and constantly improve upon these small remote operated underwater robots.
Lang is also the author of Zero to Maker and a 2013 TED Fellow. He lives on a sailboat in the San Francisco Bay.
David Lang | Speaker | TED.com