Dayo Ogunyemi: Visions of Africa's future, from African filmmakers
Dayo Ogunyemi: Visiones del futuro de África, de cineastas africanos
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
mi imaginación más temprana,
las películas me transportaron
of worlds to discover.
enteros de mundos por descubrir.
has led to many places and possibilities,
a muchos lugares y posibilidades,
and technology in New York
y tecnología en Nueva York
y distribuir películas
and distributing films
to see firsthand how in Africa,
de primera mano cómo en África,
the marvelous and the mundane,
lo maravilloso y lo mundano,
and fundamental truths.
posibilidades y verdades fundamentales.
ficción de Wanuri Kahiu,
of Africa's future,
del futuro de África,
de Rungano Nyoni
of Africa's imagined and lived reality,
instantáneas matizadas
y vivida de África,
of Africa that come from outside,
de África que vienen del exterior,
that accompany all of these images,
a todas estas imágenes,
shape or distort
forma desdeñosa, modelan o distorsionan
que África está jodida.
son la razón de eso.
persist from pictures,
persisten a partir de imágenes,
in Ethiopia 30 years ago,
en Etiopía hace 30 años,
half a century ago.
hace medio siglo.
where the average age is 17,
la edad promedio es 17 años,
seem almost prehistoric.
parecen casi prehistóricos.
see themselves and their neighbors.
África se ve a sí misma y a sus vecinos.
do not represent their reality.
no representan su realidad.
many realities do we choose to focus on?
realidades de África elegimos enfocarnos?
imagination of Africa in 2017
Macron de África en 2017
have seven or eight children?
mujeres tienen siete u ocho hijos?
has a fertility rate as high as seven?
una tasa de fertilidad de siete hijos?
and life expectancy in Africa today
y la esperanza de vida en África hoy
to the US a hundred years ago,
a EE.UU. hace cien años,
infant mortality in half
la mortalidad infantil a la mitad
since the year 2000?
en 10 años desde el año 2000?
He's just wrong.
Él está equivocado.
to dismiss Africa as hopeless,
descartar a África por falta de esperanza,
de que mil millones de personas
that a billion people
towards prosperity.
hacia la prosperidad.
of turning their gaze elsewhere,
volver la mirada hacia otro lado,
contando nuestras propias historias
to tell our own stories
to an African audience,
a un público africano,
in African imaginations.
en el imaginario africano.
debemos reconocer
the rest of the world
del resto del mundo
para ponerse al día.
in a thought exercise.
un ejercicio de reflexión.
retroceder cien años,
all the modern ideas,
todas las ideas modernas,
que tenemos hoy?
that we have today?
con este conocimiento?
of life and living conditions for people?
las condiciones de vida de las personas?
difundir la prosperidad?
todo el conocimiento que tenemos hoy,
all the knowledge we have today,
supieran todo lo que hacemos
surgery techniques,
técnicas de cirugía,
cancer research and treatment?
y tratamiento del cáncer?
to modern semiconductors,
a los semiconductores modernos,
Internet?
a quantum leap forward, couldn't we.
un gran salto adelante, ¿no?
of that magnitude today.
un salto de esa magnitud hoy.
in living conditions
un siglo en las condiciones de vida
it's an imperative for Africa's future,
un imperativo para el futuro de África,
Africa's population double
a la población de África
in just three decades,
en solo tres décadas,
have the world's largest workforce,
la fuerza de trabajo más grande del mundo,
is being radically reconsidered.
se está reconsiderando radicalmente.
isn't that far-fetched.
no es exagerado.
that demonstrate the potential
de líneas telefónicas en funcionamiento.
working phone lines.
mobile phone subscriptions,
de teléfonos móviles,
is mirrored in every African country.
en todos los países africanos.
mobile phones in use in Africa today,
de teléfonos móviles en uso en África,
excitement about leapfrogging,
justificada respecto del salto,
artificial intelligence,
la inteligencia artificial
delante del caballo.
before the roads.
antes de las carreteras.
and logical layer to innovation
y lógica para la innovación
infrastructure gaps
de infraestructura más grandes
have to think about them.
tienen que pensar en ellas.
went off for a day,
se apaga durante un día
for three hours at a time,
with electricity.
a Internet por la electricidad.
sus televisores, tus microondas,
your TVs, your microwaves,
to government offices,
a las oficinas gubernamentales,
that hundreds of millions of Africans
de millones de africanos
widespread and affordable access
garantizar un acceso amplio y asequible
the hundred-year leap.
el salto de cien años.
beneficios inesperados.
of the mobile miracle
the greatest cultural resurgence
el mayor resurgimiento cultural
la música popular africana.
to local dominance
el camino hacia el dominio local
isn't limited just to music.
solo a la música.
might be dated,
puede ser anticuada,
as does African film.
al igual que el cine africano.
the rest of the world catches on,
el resto del mundo se da cuenta,
hard-hitting "Viva Riva!"
"¡Viva Riva!" de Djo Munga
poetic "Timbuktu."
de Abderrahmane Sissako.
more and more of these films,
descubriendo más y más estas películas,
matters less in Kinshasa or Cotonou
importa menos en Kinshasa o Cotonou
sobre el cine africano,
son informadas o justas.
the "New York Times" thinks?
"The New York Times"?
are validating African art and ideas,
validando el arte y las ideas africanas,
are connecting with their core audiences.
conectando con su público principal.
can illuminate and inspire.
puede iluminar e inspirar.
to us here in the present.
del futuro aquí en el presente.
cinta transportadora para la esperanza.
as a conveyor belt for hope.
faster than we can build roads.
de lo que podemos construir carreteras.
la más grande de África,
words and languages
y el idioma del país
and imaginations of millions
y el imaginario de millones
since the Berlin Conference
desde que la Conferencia de Berlín
division across Africa.
y geográfica por toda África.
habla en voz alta.
the creativity to generate ideas
la creatividad para generar ideas
ideas from anywhere else in the world
de cualquier otro lugar del mundo
problemas generalizados.
in Africa's people,
ese cambio en la gente de África,
to make the hundred-year leap,
para dar el salto de cien años,
a prosperous Africa,
una África próspera,
better than it is today.
de lo que es hoy.
ABOUT THE SPEAKER
Dayo Ogunyemi - Cultural media builderAs an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa.
Why you should listen
Over his career, Dayo Ogunyemi has worked as an entrepreneur, investor, music journalist, DJ, producer, entertainment and IP lawyer and strategy consultant. Now he advises, promotes and invests in companies in Africa's creative and entrepreneurial scenes, including startups in technology, fashion and apparel, event production, content aggregation, film production and distribution. 234 Media's portfolio includes mSurvey, Cinemart, Starflix Cinemas, House of Deola Sagoe, Pixaplex and the African Movie Academy Awards.
Prior to 234 Media, Ogunyemi founded Lexscape, a start-up that used AI and expert system technology to change the consumption and practice of law. He subsequently co-founded Constant Capital, a West African boutique investment bank. Ogunyemi has long been interested in the impact of technology and media on how societies and economies develop, especially in Africa, stemming back to 1991 when he founded Naijanet (the first Nigerian online community) as a freshman at MIT.
Dayo Ogunyemi | Speaker | TED.com