Dayo Ogunyemi: Visions of Africa's future, from African filmmakers
Dayo Ogunyemi: Des visions de l'avenir de l'Afrique, vues par les cinéastes africains
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
mon jeune imaginaire,
qui m'ont transporté
avec des voitures volantes
of worlds to discover.
univers et mondes à découvrir.
de multiples endroits et possibilités,
has led to many places and possibilities,
and technology in New York
de la loi et technologie à New York
and distributing films
la production et la distribution de films
to see firsthand how in Africa,
comment, en Afrique,
the marvelous and the mundane,
le merveilleux et le terre-à-terre,
and fundamental truths.
infinies et des vérités fondamentales.
créé par Wanuri Kahiu,
of Africa's future,
du futur de l'Afrique,
de Rungano Nyoni,
notre présent.
of Africa's imagined and lived reality,
des instantanés nuancés
vécue et imaginaire,
of Africa that come from outside,
de l'Afrique prises de l'extérieur,
that accompany all of these images,
qui accompagnent ces images,
shape or distort
qu'elles forgent ou déforment
que l'Afrique est foutue.
dans cette perception.
persist from pictures,
perdurent à cause de certaines images,
in Ethiopia 30 years ago,
il y a 30 ans,
half a century ago.
il y a plus d'un demi-siècle de cela.
la moyenne d'âge est de 17 ans,
where the average age is 17,
semblent presque préhistoriques.
seem almost prehistoric.
see themselves and their neighbors.
d'eux-mêmes et de leurs voisins.
do not represent their reality.
ne sont pas fidèles à leur réalité.
many realities do we choose to focus on?
de l'Afrique choisit-on d'accentuer ?
qui, en 2017, perçoit l'Afrique
imagination of Africa in 2017
have seven or eight children?
ont sept ou huit enfants ?
des Nations Unies
a un taux de fertilité de sept ?
has a fertility rate as high as seven?
and life expectancy in Africa today
et l'espérance de vie en Afrique
du siècle dernier,
to the US a hundred years ago,
de moitié la mortalité infantile
infant mortality in half
since the year 2000?
de 10 ans depuis l'an 2000 ?
sont toutes exactes.
He's just wrong.
Il a tort, point final.
to dismiss Africa as hopeless,
facilement l'Afrique comme sans espoir,
qu'un milliard de personnes
that a billion people
towards prosperity.
vers la prospérité.
of turning their gaze elsewhere,
vers d'autres horizons,
de nos échecs,
to tell our own stories
et montrer nos propres images,
to an African audience,
à un public africain,
dans l'imaginaire africain.
in African imaginations.
que nous reconnaissions
sur le reste du monde,
the rest of the world
pour rattraper.
in a thought exercise.
un exercice d'imagination.
remonter 100 ans en arrière,
all the modern ideas,
toutes les idées modernes,
that we have today?
dont nous disposons aujourd'hui.
avec tout ce savoir ?
of life and living conditions for people?
et les conditions de vie des gens ?
répandre la prospérité ?
all the knowledge we have today,
le savoir dont on dispose aujourd'hui,
d'enseignement.
en sauraient autant que nous
surgery techniques,
les techniques de chirurgie,
cancer research and treatment?
et le traitement du cancer ?
to modern semiconductors,
aux semi-conducteurs modernes,
à l'internet ?
a quantum leap forward, couldn't we.
un saut prodigieux vers l'avant, non ?
of that magnitude today.
d'une telle ampleur aujourd'hui.
d'innovations non exploitées
in living conditions
en avant en termes de conditions de vie,
sont au rendez-vous.
it's an imperative for Africa's future,
un impératif pour le futur de l'Afrique,
Africa's population double
la population de l'Afrique doubler
in just three decades,
en seulement 30 ans ;
have the world's largest workforce,
la plus importante main d'œuvre au monde,
is being radically reconsidered.
est redéfinie de manière radicale.
n'est pas une idée si farfelue.
isn't that far-fetched.
that demonstrate the potential
qui démontrent le potentiel
working phone lines.
de téléphone en opération.
mobile phone subscriptions,
d'abonnements cellulaires,
is mirrored in every African country.
par chacun des pays de l'Afrique.
mobile phones in use in Africa today,
de cellulaires en service en Afrique,
excitement about leapfrogging,
pour un progrès accéléré,
artificial intelligence,
de partage, de l'intelligence artificielle
en Afrique.
la charrue devant les bœufs,
before the roads.
la voiture autonome avant les routes.
and logical layer to innovation
et logique de l'innovation
infrastructure gaps
les plus flagrants de nos infrastructures
have to think about them.
ont rarement à y songer.
went off for a day,
ne fonctionne plus pendant une journée,
for three hours at a time,
que pendant trois heures,
de 15 heures chacune ?
with electricity.
par l'électricité.
your TVs, your microwaves,
micro-ondes,
to government offices,
s'applique aux bureaux du gouvernement,
that hundreds of millions of Africans
des centaines de millions d'Africains :
widespread and affordable access
d'un accès large et abordable
des infrastructures décents
the hundred-year leap.
de faire ce bond de 100 ans.
d'avantages inattendus.
of the mobile miracle
du miracle du mobile
the greatest cultural resurgence
sans doute la plus spectaculaire
en une génération :
de la musique populaire africaine.
to local dominance
vers une domination locale
isn't limited just to music.
ces images de « Pumzi »,
might be dated,
vers l'extérieur semble dépassée,
as does African film.
tout comme le cinéma africain le fait.
the rest of the world catches on,
que le reste du monde s'en aperçoive,
hard-hitting "Viva Riva!"
« Viva Riva ! » de Djo Munga,
de Newton Aduaka,
de Abderrahmane Sissako.
poetic "Timbuktu."
découvrent de plus en plus de ces films,
more and more of these films,
matters less in Kinshasa or Cotonou
ou à Cotonou,
d'un film africain importe bien peu,
soient documentées ou justes.
de l'opinion du « New York Times » ?
the "New York Times" thinks?
are validating African art and ideas,
valident cet art et ces idées,
are connecting with their core audiences.
en contact avec leur public de base.
can illuminate and inspire.
peut illuminer et inspirer.
to us here in the present.
des visions de l'avenir.
as a conveyor belt for hope.
la courroie de transmission de l'espoir.
plus rapidement qu'on construit une route.
faster than we can build roads.
la plus importante d'Afrique,
words and languages
et les langues de notre pays
and imaginations of millions
de millions de gens
since the Berlin Conference
depuis la Conférence de Berlin
division across Africa.
et géographiques à travers l'Afrique.
le cinéma nigérian parle fort !
fasse ce bond de 100 ans,
à la créativité pour générer des idées,
the creativity to generate ideas
ideas from anywhere else in the world
et s'adapter aux idées venant d'ailleurs
in Africa's people,
de changement pour les Africains.
pour faire ce bond de 100 ans ;
to make the hundred-year leap,
une Afrique prospère,
a prosperous Africa,
better than it is today.
que celle d'aujourd'hui.
ABOUT THE SPEAKER
Dayo Ogunyemi - Cultural media builderAs an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa.
Why you should listen
Over his career, Dayo Ogunyemi has worked as an entrepreneur, investor, music journalist, DJ, producer, entertainment and IP lawyer and strategy consultant. Now he advises, promotes and invests in companies in Africa's creative and entrepreneurial scenes, including startups in technology, fashion and apparel, event production, content aggregation, film production and distribution. 234 Media's portfolio includes mSurvey, Cinemart, Starflix Cinemas, House of Deola Sagoe, Pixaplex and the African Movie Academy Awards.
Prior to 234 Media, Ogunyemi founded Lexscape, a start-up that used AI and expert system technology to change the consumption and practice of law. He subsequently co-founded Constant Capital, a West African boutique investment bank. Ogunyemi has long been interested in the impact of technology and media on how societies and economies develop, especially in Africa, stemming back to 1991 when he founded Naijanet (the first Nigerian online community) as a freshman at MIT.
Dayo Ogunyemi | Speaker | TED.com