Sydney Chaffee: How teachers can help kids find their political voices
سیدنی چفی: چگونه معلمان میتوانند به بچهها کمک کنند تا صدای سیاسیشان را بیابند
Sydney Chaffee believes that teachers and students can change the world together. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
یک مفهوم ساده است.
that all people in a society
که همهٔ افراد در جامعه
opportunities and access to resources.
فرصتها و دسترسی به منابع هستند.
controversial and nebulous,
for social justice actually looks like.
دقیقاً چه شکلی دارد، متوقف کردهایم.
can look like this ...
میتواند شبیه این باشد…
my work or my priorities as a teacher,
یا اولویتهایم به عنوان یک معلم، صحبت کنم،
can be a tool for social justice.
میتواند وسیلهای برای عدالت اجتماعی باشد.
onto Twitter -- as I do --
-- همانطور که همیشه میشوم --
had taken issue with that belief.
در برابر این عقیده دچار مسأله شده بود.
"should not be social justice warriors,
مبارزانِ عدالت اجتماعی باشند،
of education is to educate."
don't just teach subjects,
walk into our classrooms,
وارد کلاسهای ما میشوند،
همراهِ خودشان میآورند.
is bound up in historical context,
در زمینهٔ تاریخی محدود شده است،
happens in a vacuum,
آموزش در یک خلاء اتفاق میافتد،
doesn't really matter,
آموزش واقعاً اهمیت ندارد،
to what's happening all around them.
در حال رخ دادن است، مرتبط نیست.
در حال رویدادن است؟
of the Implicit Association Test,
subconscious biases against black people,
مردمِ سیاهپوست، تعصباتِ ناخودآگاه دارند،
lazier and more dangerous than whites.
تنبلتر و خطرناکتر از سفیدها هستند.
of the insidious effects
on our country.
we could look at incarceration rates;
ما میتوانیم به نرخهای زندان نگاه کنیم؛
violence against black people;
علیه مردم سیاهپوست بنگریم؛
gap in education --
فرصتِ آموزش نگاه کنیم --
belongs in our schools.
به مدارسِ ما تعلق دارد.
of the mission of every school
بخشی از مأموریت هر مدرسه
to be more than a slogan ...
برای همه" بیش از یک شعار باشد ...
for children to become active citizens
دانشآموزان که به شهروندان فعال تبدیل شوند
that they need to change the world.
تغییر جهان نیاز دارند را یاد بگیرند.
that will lead to justice
که به عدالت منجر میشوند،
into the work of schools.
وظیفهٔ مدارس قرارگرفتهاند.
collaboration, perseverance --
revolutionary on its own.
بهخودیِ خود انقلابی باشد.
to understand history
on which we all agree,
که همهٔ ما با آن موافقیم،
وقایعِ درهمآمیخته
countless interpretations.
بیشماری وجود داشته باشد.
to explore history with our students
همراهِ دانشآموزانمان به کاوشِ تاریخ
آن را فقط آموزش دهیم،
that history is ongoing
بفهمند تاریخ در جریان است
to current movements for justice.
برای عدالت، مرتبط است.
as potential players
به عنوان بازیکنان بالقوه ببینند
من دربارهشان در حال صحبت هستم
how to work for justice.
برای عدالت تلاش کنند.
wasn't happy with that idea
with my definition of justice.
با تعریف من از عدالت موافق نیست.
eye to eye, politically.
چشم در چشم نشویم.
to articulate their own opinions,
به بیانِ نظراتشان است،
if he and I agree.
او و من موافق باشیم.
students have those conversations
به دانش آموزان کمک میکنیم تا آن گفتگو را
به عنوان بزرگسالان،
effective facilitators
تسهیل کنندههایی مؤثر بشویم
how to have really tricky conversations,
مکالمات واقعاً ماهرانه داشته باشند،
to different opinions,
به آنها نمایش دهیم،
connects to the world outside.
با جهانِ بیرون ارتباط دارد.
the history of apartheid in South Africa
در آفریقای جنوبی را
از ناعدالتی، مطالعه میکنند.
in South Africa imposed racist laws
قوانینِ نژادپرستانه را تحمیل کرد
you risked jail time, violence or death.
شما متحمل خطر زندانی شدن، خشونت یا مرگ میشدید.
other countries' governments,
دولتهای سایرِ کشورها،
South Africa, because ...
مردد بود، زیرا…
government passed a new law
قانون جدیدی تصویب کرد.
in South Africa
آفریقای جنوبی را ملزم میکرد که
referred to that language
جنوب آفریقا به آن زبان،
were outraged at this law.
دربرابر این قانون خشمگین شدند.
به مدارس تفکیک شده میرفتند
nor their teachers spoke.
صحبت میکردند، آموزش ببینند.
from the township of Soweto
through the streets to protest the law.
اعتراض به قانون، راهپیمایی کردند
they met up with the police,
که به عقب برگردند،
به سمت آنها حملهور کردند…
until almost 20 years later,
۲۰ سال پایان نپذیرفت،
in Soweto profoundly changed
در سواتو به طرزی شگرف
what was happening in South Africa.
در حال رخ دادن بود را عوض کرد.
published this photo
killed by police in Soweto,
توسط پلیس در سواتو کشته شد،
to ignore the brutality
that followed the Soweto uprising,
exerted political and economic pressure
فشار سیاسی و اقتصادی را
to end apartheid,
تا آپارتاید را پایان دهد،
of those kids in Soweto.
آن دانش آموزان در سواتو بود.
دربارهاش میآموزند.
to draw connections
in Soweto and themselves.
از خودشان میکنند که
and agency they have.
there would ever be a reason
است دلیلی وجود داشته باشد که
could live in a more just world.
عادلانهتری زندگی کند.
every single year,
will ever listen to their voices.
هرگز به صدایشان گوش خواهند داد.
from one of our students.
از یکی از دانشآموزانمان دریافت کرد.
to walk out of school.
از مدرسه خارج شوند.
of Michael Brown's death
to join a walkout and march
که به اعتصاب و راهپیمایی
Matter movement.
سیاهپوستان بپیوندند.
had a decision to make.
to try to control the students
برای کنترل دانشآموزان استفاده میکنیم
the principles of social justice
since the ninth-grade year?
آموختهایم، به عمل گذاشتهاند؟
the kids left school en masse
بچهها مدرسه را یکمرتبه ترک کردند،
jumped up on a picnic table
بالای یک میزِ پیکنیک پرید
took it very seriously.
کارکنان به آنها گفتیم،
میکردند، تماشا میکردیم.
spent that afternoon in class.
بودند که در کلاس بمانند.
of the Black Lives Matter movement,
سیاهپوستان صحبت کردند،
with classes as scheduled.
شده بود به کلاسها رفتند.
participated in a citywide student walkout
در یک راهپیماییِ دانشآموزیِ سراسری شرکت کردند
voice for justice.
گذراندن بعدازظهر انتخاب کردند،
to spend the afternoon,
valuable lessons that day.
در زندگیشان حمایت میکنند
in their lives would support them
امنیتِ آنها نگران بودیم.
to tell them how or when
تا به آنها بگوییم چگونه و کجا
of a community of young people
اجتماع از مردم جوان بودند
of a more equitable society,
از جامعهای عادلانهتر،
within that society.
آن اجتماع قدرت دارند.
like the Soweto uprising
که اتفاقاتی مانند قیام سوتو
for social justice can look like.
ابزاری برای عدالت اجتماعی، به نظر میرسد.
مورد بررسی قرار گرفتند،
they would participate in a protest
در یک تظاهرات شرکت کنند
of students to say that since 1967.
دانش آموزان از سال ۱۹۶۷ است.
who are having difficulty
or "essential" goal for them.
to say that since the late 1960s.
مسئله را از اواخر دههٔ ۱۹۶۰ میلادی اذعان داشتند.
for justice doesn't just follow
کار برای عدالت فقط
I talked about earlier --
دربارهشان صحبت کردم، تبعیت نمیکند --
engaging in activism,
like leadership and critical thinking,
مانند رهبری و تفکر انتقادی را شکل دهند،
with their political participation
to their communities later in life.
ادامهٔ زندگی، همبستگی پیدا میکند.
that social justice matters to them
عدالت اجتماعی برای آنها اهمیت دارد
that it helps students learn.
به دانشآموزان کمک میکند تا یاد بگیرند.
who participated in the Soweto uprising,
در قیام سوتو شرکت کرده بود،
represented divorce
خانوادههایشان را نمایش داد.
had grown up under apartheid,
تحتِ آپارتاید رشد کرده بودند،
it was to speak out.
to lay low and stay safe.
دست بکشند و ایمن بمانند.
راهپیمایی میکنند،
were really conflicted, too.
واقعا مخالف بودند.
encounter violence.
ممکن است با خشونت مواجه شوند.
that they would walk out
ممکن است آنها راهپیمایی کنند
why they were protesting.
برای چه در حال اعتراضند.
some students' families,
خانوادههای برخی دانشآموزان،
that the school hadn't done more
تلاشِ بیشتری انجام نداده است تا
about getting this stuff wrong --
با اشتباه گرفتنِ این مسائل دارند --
that we will listen to their voices
به صدای آنها گوش خواهیم داد
to effect change.
to equip our students
that they need
که احتیاج دارند، تجهیز کنیم
to get out of their way,
to things that they care about.
که برایشان حائزِ اهمیت است، به کار گیرند.
is going to require
that we're creative.
that we're brave enough
به اندازهٔ کافی شجاع باشیم
who try to silence
سعی میکنند ساکت باشند
that sometimes we will be the ones
بود که گاهی ما آن افرادی خواهیم بود که
in which systems that we have created,
که در آنها، سیستمهایی که ما ایجاد کردهایم،
and it's going to be painful
our own assumptions and beliefs.
دربارهٔ مقاصد و عقایدمان بگذارند.
about rebellion in our kids?
سرکشی بچههایمان را تغییر دهیم چه؟
against our ideas
that we're doing something right
ببینیم که کار درستی را انجام میدهیم
manifested in more convenient ways --
راههای آسانتری آشکار شود --
or their standardized tests --
do not often go hand in hand.
critically about the world around them,
دربارهٔ جهانِ اطرافشان منتقدانه فکر کنند.
تبدیل میشوند.
injustice when they see it
میکنند، تشخیص دهند و زیرسوال ببرند
is going to require some rethinking
به برخی از تجدید نظرها نیاز دارد
and learning look like,
چگونه به نظر برسد،
they're going to walk all over us
آنها قصدِ زیرِ پا گذاشتنِ ما را خواهند داشت
will devolve into total chaos.
به هرج و مرج کامل تبدیل خواهند شد.
and passively receive knowledge from us,
بنشینند و منفعلانه دانشِ ما را دریافت کنند،
feel overwhelming.
احساسِ پایمالشدگی خواهد داشت.
that learning is sometimes messy,
که یادگیری گاهی اوقات آشفته است،
to brainstorm and mess up
به فرصتهایی نیاز دارد
and want to learn
دوست ندارند و میخواهند یاد بگیرند
to facilitate that kind of learning.
نوع یادگیری، راهاندازی کنیم.
your eyes for a second
چشمانتان را ببندید
where teachers are thought partners,
معلمان شریک فکری هستند،
with complex, hard issues
مسائل پیچیده و سخت دست و پنجه نرم کنند
the right answers.
where we let students make choices --
دانشآموزان اجازهٔ انتخاب کردن میدهیم --
که این کار را انجام دهند
the consequences of those choices.
آن انتخابها را تجربه کنند.
we let students be humans,
اجازه میدهیم انسان باشند،
and the uncertainty
ایدهآلگرایانه نیست،
are already pushing the boundaries
در حال هل دادن مرزهای
and learning can look like
به نظر برسد، هستند
in all kinds of schools,
در تمامی انواع مدارس هستند.
for teachers who want to get better
معلمانی وجود دارد که
in a way that's more authentic
در مسیری که صحیحتر،
بهتر عمل کنند.
نگاه کردناند" بود،
that the work of education
میگفتند که کارِ آموزش
sound really impressive,
چشمگیر به نظر میرسند.
to actually mean anything in practice.
معنایی داشته باشند، شکست میخورند.
but, rather, engines."
متعجب شدم که:
driving our work as teachers?
که کارمان را به عنوان معلمان پیش ببرد؟
to be found in the words of Cornel West,
در کلماتِ کرنل وست یافت شود،
is what love looks like in public."
است که عشق در بین عموم به نظر میرسد."
teachers in the crowd
اجتماع گریزِ من در جمع
و هم یک فعل باشد.
than "I teach my subject."
تدریس میکنم" است.
a political act.
دانشآموزانمان بترسیم.
make tomorrow better.
که فردا را بهتر بسازند.
قادر به انجامش باشند،
to practice today.
شانس تمرین کردن را بدهیم.
should start in our schools.
ABOUT THE SPEAKER
Sydney Chaffee - EducatorSydney Chaffee believes that teachers and students can change the world together.
Why you should listen
As the 2017 National Teacher of the Year, Sydney Chaffee traveled the world to advocate for education as a transformative tool to help young people create more just societies. Chaffee teaches ninth grade Humanities at Codman Academy Charter Public School in Boston, MA and is a National Board Certified Teacher.
(Photo: Edwin Yoo)
Sydney Chaffee | Speaker | TED.com