Sydney Chaffee: How teachers can help kids find their political voices
סידני צ'אפי: כיצד מורים יכולים לעזור לילדים למצוא את הקול הפוליטי שלהם
Sydney Chaffee believes that teachers and students can change the world together. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that all people in a society
opportunities and access to resources.
וגישות למשאבים שוויוניים והוגנים.
controversial and nebulous,
for social justice actually looks like.
עבודה על צדק חברתי.
can look like this ...
נראית כך...
my work or my priorities as a teacher,
את העבודה או את סדר העדיפויות שלי כמורה,
can be a tool for social justice.
יכול להיות כלי לצדק חברתי.
onto Twitter -- as I do --
התחברתי לטוויטר, כמו שאני תמיד עושה,
had taken issue with that belief.
"should not be social justice warriors,
לוחמי צדק חברתי,
of education is to educate."
don't just teach subjects,
walk into our classrooms,
is bound up in historical context,
קשור להקשר היסטורי,
happens in a vacuum,
קורה בתוך ואקום,
doesn't really matter,
to what's happening all around them.
of the Implicit Association Test,
subconscious biases against black people,
דעות קדומות נגד אנשים שחורים,
lazier and more dangerous than whites.
עצלנים יותר ומסוכנים יותר מאשר הלבנים.
of the insidious effects
להשפעות הזדוניות
on our country.
במדינתנו.
we could look at incarceration rates;
אנו יכולים להסתכל בשיעורי הכליאה;
violence against black people;
על אלימות משטרתית נגד השחורים;
gap in education --
belongs in our schools.
הוא בבית ספרנו.
of the mission of every school
מהשליחות של כל בית ספר
to be more than a slogan ...
יהיה יותר מסלוגן.
for children to become active citizens
שבהם ילדים יכולים להפוך לאזרחים פעילים
that they need to change the world.
שהם צריכים כדי לשנות את העולם.
that will lead to justice
שיובילו לצדק
into the work of schools.
של בתי הספר.
collaboration, perseverance --
שיתוף פעולה, התמדה -
revolutionary on its own.
מהפכני בנפרד.
to understand history
להבין היסטוריה
on which we all agree,
שעליו כולנו מסכימים,
countless interpretations.
to explore history with our students
את ההיסטוריה עם התלמידים שלנו
that history is ongoing
שהיסטוריה היא מתמשכת
to current movements for justice.
as potential players
כשחקנים פוטנציאליים
how to work for justice.
איך לעבוד עבור צדק.
wasn't happy with that idea
לא היה מרוצה מהרעיון הזה
with my definition of justice.
עם ההגדרה שלי לצדק.
eye to eye, politically.
to articulate their own opinions,
לנסח את הדעות שלהם,
if he and I agree.
אם אנחנו מסכימים.
students have those conversations
לתלמידים לנהל שיחות כאלו
effective facilitators
מדריכים יעילים
how to have really tricky conversations,
איך לקיים שיחות בעייתיות,
to different opinions,
לדעות שונות,
connects to the world outside.
מתחבר לעולם שבחוץ.
the history of apartheid in South Africa
את ההיסטוריה של האפרטהייד בדרום אפריקה
in South Africa imposed racist laws
הטילה חוקים גזעניים
you risked jail time, violence or death.
הסתכנתם במאסר, באלימות או במוות.
other countries' governments,
ממשלות של מדינות אחרות,
South Africa, because ...
לדרום אפריקה, בגלל ...
government passed a new law
בדרום אפריקה העבירה חוק חדש
in South Africa
referred to that language
התייחסו לשפה הזו
were outraged at this law.
nor their teachers spoke.
לא דיברו ביומיום.
from the township of Soweto
through the streets to protest the law.
לאורך הרחובות כדי למחות על החוק.
they met up with the police,
until almost 20 years later,
רק 20 שנה מאוחר יותר,
in Soweto profoundly changed
בסווטו שינה בצורה עמוקה
what was happening in South Africa.
את מה שקרה בדרום אפריקה.
published this photo
פרסמו את התמונה
killed by police in Soweto,
שנהרגו ע"י המשטרה בסווטו,
to ignore the brutality
להתעלם מהאכזריות
that followed the Soweto uprising,
exerted political and economic pressure
הפעילו לחץ פוליטי וכלכלי
to end apartheid,
שתסיים את האפרטהייד,
of those kids in Soweto.
של הילדים הללו בסווטו.
to draw connections
ליצור חיבורים
in Soweto and themselves.
and agency they have.
ויכולת פעולה יש להם.
there would ever be a reason
אי פעם תהיה סיבה
could live in a more just world.
בעולם הוגן יותר.
every single year,
will ever listen to their voices.
אי פעם יקשיבו לקולות שלהם.
from one of our students.
מאחד התלמידים שלנו.
to walk out of school.
of Michael Brown's death
to join a walkout and march
למחאה ולצעדה
Matter movement.
had a decision to make.
היה צריך לקבל החלטה.
to try to control the students
כדי לנסות לשלוט על התלמידים
the principles of social justice
since the ninth-grade year?
the kids left school en masse
הילדים עזבו את ביה"ס בהמוניהם
jumped up on a picnic table
קפץ על שולחן פיקניק
took it very seriously.
לקחו את זה מאוד ברצינות.
spent that afternoon in class.
בילו את אחר הצהריים בכיתה.
of the Black Lives Matter movement,
של תנועת "חיי שחורים חשובים",
with classes as scheduled.
כפי שתוכנן.
participated in a citywide student walkout
של תלמידים ברחבי העיר
voice for justice.
to spend the afternoon,
לבלות את אחר הצהריים שלהם,
valuable lessons that day.
באותו היום.
in their lives would support them
יתמכו בהם
to tell them how or when
שנגיד להם איך ומתי
of a community of young people
של אנשים צעירים
of a more equitable society,
לחברה שוויונית יותר,
within that society.
בתוך החברה.
like the Soweto uprising
כמו ההתקוממות בסווטו
for social justice can look like.
לצדק חברתי.
לעבודה מסוג זה.
they would participate in a protest
שהם ישתתפו במחאה
of students to say that since 1967.
שאמרה דבר כזה משנת 1967.
who are having difficulty
החווים קושי
or "essential" goal for them.
to say that since the late 1960s.
שאמר את זה מאז שנות ה60 המאוחרות.
for justice doesn't just follow
לא רק מגיעה
I talked about earlier --
שדיברתי עליהם לפני כן -
engaging in activism,
לקיחת חלק באקטיביזם,
like leadership and critical thinking,
כמו מנהיגות וחשיבה ביקורתית,
with their political participation
עם ההשתתפות הפוליטית שלהם
to their communities later in life.
בשלב מאוחר יותר בחיים.
that social justice matters to them
שצדק חברתי חשוב להם
that it helps students learn.
שזה עוזר לתלמידים ללמוד.
who participated in the Soweto uprising,
שהשתתף בהתקוממות בסווטו,
represented divorce
had grown up under apartheid,
גדלו תחת אפרטהייד,
it was to speak out.
to lay low and stay safe.
על פרופיל נמוך ויהיו בטוחים.
were really conflicted, too.
encounter violence.
that they would walk out
why they were protesting.
some students' families,
that the school hadn't done more
about getting this stuff wrong --
על לעשות טעויות בדברים האלה -
that we will listen to their voices
שנקשיב לקולות שלהם
to effect change.
to equip our students
that they need
to get out of their way,
to things that they care about.
על דברים שאכפת להם מהם.
is going to require
that we're creative.
that we're brave enough
who try to silence
that sometimes we will be the ones
שלפעמים אנחנו נהיה אלה
in which systems that we have created,
שבהן השיטות שיצרנו,
and it's going to be painful
וזה יהיה כואב
our own assumptions and beliefs.
בהנחות ובאמונות שלנו.
about rebellion in our kids?
על מרד אצל הילדים שלנו?
against our ideas
את הרעיונות שלנו
that we're doing something right
שאנחנו עושים משהו נכון
manifested in more convenient ways --
יבאו לידי ביטוי בדרכים נוחות יותר -
or their standardized tests --
do not often go hand in hand.
critically about the world around them,
באופן ביקורתי על העולם סביבם,
injustice when they see it
כאשר הם יראו אותו
is going to require some rethinking
תדרוש חשיבה מחודשת
and learning look like,
they're going to walk all over us
מקום לתמרון הם ידרכו עלינו
will devolve into total chaos.
and passively receive knowledge from us,
ולקבל ידע מאיתנו בצורה פאסיבית,
feel overwhelming.
that learning is sometimes messy,
שלמידה היא לפעמים מלוכלכת,
to brainstorm and mess up
לערוך סיעור מוחות ולפשל
and want to learn
to facilitate that kind of learning.
לסייע לסוג זה של למידה.
your eyes for a second
where teachers are thought partners,
הם שותפים לחשיבה,
with complex, hard issues
עם נושאים מורכבים וקשים
the right answers.
where we let students make choices --
אנו נותנים לתלמידים להחליט החלטות -
the consequences of those choices.
את ההשלכות של הבחירות הללו.
we let students be humans,
אנו נותנים לתלמידים שלנו להיות בני אדם,
and the uncertainty
are already pushing the boundaries
כבר דוחפים את הגבולות
and learning can look like
in all kinds of schools,
for teachers who want to get better
למורים שרוצים להשתפר
in a way that's more authentic
בדרך יותר אמיתית,
that the work of education
sound really impressive,
נשמעים מאוד מרשימים,
to actually mean anything in practice.
הם לא באים לידי ביטוי במציאות.
but, rather, engines."
driving our work as teachers?
המניע את עבודתנו כמורים?
to be found in the words of Cornel West,
במילים של קורנל וסט,
is what love looks like in public."
teachers in the crowd
than "I teach my subject."
מאשר "אני מלמד את המקצוע שלי."
a political act.
make tomorrow better.
להפוך את המחר לטוב יותר.
to practice today.
לתרגל את זה היום.
should start in our schools.
ABOUT THE SPEAKER
Sydney Chaffee - EducatorSydney Chaffee believes that teachers and students can change the world together.
Why you should listen
As the 2017 National Teacher of the Year, Sydney Chaffee traveled the world to advocate for education as a transformative tool to help young people create more just societies. Chaffee teaches ninth grade Humanities at Codman Academy Charter Public School in Boston, MA and is a National Board Certified Teacher.
(Photo: Edwin Yoo)
Sydney Chaffee | Speaker | TED.com