Walter Hood: How urban spaces can preserve history and build community
والتر هود: فضاهای شهری چگونه میتوانند تاریخ را حفظ کنند و جامعه را بسازند
Walter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
this notion "e pluribus unum" --
«ایپلوریبوس اونوم» -
and cultures of people,
نژادها و فرهنگهای مختلف مردم،
this idea of "e pluribus unum"
اونوم» را با شما به اشتراک بگذارم
those memories of diverse perspectives,
از دیدگاههای متفاوت را القا کنند،
trying to narrow things down
تلاش به محدود کردن چیزها میکند
five simple concepts
با شما به اشتراک بگذارم
آنها کار کردهام.
with you five projects
how the memory around us,
خاطرات اطراف ما،
at one another in a different way.
an American motto anymore.
فقط یک شعار آمریکایی نیست.
مفهومی جهانی است.
when we exist in each other's world --
که در دنیای یکدیگر وجود داشته باشیم
seen a community garden.
باغ مشارکتی دیدهاید
and food. Right?
معاش و غذا است. درست؟
more than a decade ago.
در نیویورک اتفاق افتاد
all of their community gardens,
مشارکتیشان را بفروشند،
the New York Restoration Project.
نیویورک را به راه انداخت.
جمع آوری کردند
and make these beautiful gardens,
و این باغهای زیبا را بسازند،
just be about food.
کویینز طراحی کردم.
Restoration Project Office,
on the door downstairs.
یک اسم آشنا به چشمم خورد.
and before you knew it,
formed this collaboration,
این همکاری را شکل دادند،
in Jamaica, Queens.
grew up in Jamaica.
در جامائیکا بزرگ شده بودند.
bringing these worlds together --
کردن جهان میکنید--
secret gardens in New York.
باغ اسرارآمیز نیویورک برگزیده شد.
about six months ago
شش ماه پیش
found solace in going to the garden.
آرامشش را در رفتن به باغ مییافت.
It had more to do with 50, I'm sure,
بلکه بیشتر به فیفتی ربط داشته است،
to think about gardens
in a different way.
به اشتراک بگذارند.
it would be to explain,
فکر میکردم نیست،
my father looked at me,
پدرم به من نگاه کرد،
to be both black and white
و هم سیاه پوست
parts of the 20th century,
of other people,
this double consciousness.
than a hundred years later,
بعدتر از آن بحث کنم
strong and resilient,
و انعطافپذیر ساخته است،
the world through the eyes of others --
از طریق چشم دیگران هستیم -
to the rest of those
با بقیه آنهایی تقسیم کنیم
به اشتراک بگذارم
can find itself in the world around us.
خود در دنیای اطراف ما است.
we're beginning to share these stories.
ما شروع به اشتراک گذاشتن این داستان کردیم.
by Thomas Jefferson,
توماس جفرسون،
to notice now was built by African hands.
اکنون توسط دستان آفریقایی ساخته شده است.
was expanding to the south,
به سمت جنوب گسترش مییافت،
that was the house of Kitty Foster,
کیتی فاستر بود،
a commemorative piece.
یادبود را خواهم ساخت.
both black and white ...
سیاه و سفید بودن …
based on shadows and light.
سایهها و نور بسازم.
to develop a shadow-catcher
سایه گیری را توسعه دهیم
in a different way.
از طریق دیگری بیان میکرد.
سکوت مطلق است.
to be unresolved.
حل نشده بمانند.
allows us to have a conversation.
تا ما یک مکالمه داشته باشیم.
in this conference,
when I was a young pup,
in downtown Oakland, California
کالیفرنیا طراحی کنیم
can be in the same space
میتوانند در همان فضایی باشند
"That's never going to work.
«این هرگزعمل نمیکند.
with the homeless people."
ناهار بخورند.»
barbecue pits, smokers,
کباب کردن، سیگاریها،
پناهگاه و همه اینها بودیم.
we went to the then-mayor
پس از آن پیش شهردار رفتیم
going to cost you 1.1 million dollars."
۱/۱ میلیون دلار هزینه خواهد داشت.»
and we raised the money.
شرطی، و پول را جمع کردیم.
built the bathroom.
homeless problem in the Bay Area.
منطقه بی داریم.
for the people under freeways and tents,
چادرها هستند، همدلی داشته باشند،
مجبور به همدل بودن کند؟
is Lafayette Square Park today.
کنونی پارک لافیات است.
Golden Gate Park after the earthquake.
پارک گلدن گیت پس از زلزله است.
and we don't see them.
و ما آنها را نمیبینیم.
and they'll be visible.
و آنها هویدا خواهند شد.
people out there with empathy,
اینجا مردمی همدل وجود دارند،
that park became the vehicle for him.
این پارک تبدیل به رسانهای برای او شد.
beautiful architecture, beautiful parks --
با معماری زیبا، پارکهای زیبا --
and then new people come in
و افراد جدیدی ورود پیدا کنند
places for community gatherings, etc.
اماکنی برای اجتماعات عموم و غیره.
taught many black actors.
بسیاری از بازیگران سیاه را تربیت کرد.
1980s federal practices,
دهه ۱۹۸۰ ما،
fell into disrepair.
we were able to raise money
ما توانستیم پول جمع کنیم
a community meeting.
people got up and said,
میشدند و بیان میکردند،
Why are we locked in?
چرا ما در آن گیر افتادهایم؟
putting in chicken coops, hay bales,
گذاشتن یونجه در مرغداریها،
that traditional thing behind them.
که پشت سر آنهاست نیستند.
the community back.
to get five million dollars.
پنج میلیون دلار دریافت کنیم.
to these brown and black people,
به این مردم قهوهای و سیاه است،
a project that we're currently working on,
آن کار میکنیم، را با شما به اشتراک بگذارم،
to remember in a really different way.
به خاطرسپاری روشی کاملاً متفاوت خواهد کرد.
in the landscape around us,
اطراف ما وجود دارد،
what's below the ground.
که چه چیزی زیر زمین است.
Gadsden’s Wharf.
of the African diaspora landed here.
جوامع آفریقایی در اینجا فرود آمدند.
و اسکلهها را یافتیم.
African American Museum.
آفریقایی-آمریکایی هستیم.
beneath the ground,
the ground will erupt,
زمین فوران خواهد کرد،
this tension that sits below.
صحبت خواهد کرد.
is made of tabby shales
on the other side,
طرف دیگر میسازید،
the remains of the warehouse,
with the sickle-cell trait,
با داشتن کم خونی داسی شکل،
for long, long days.
برای روزهای متمادی.
those other beautiful things
صحبت خواهیم کرد
brought with them:
that live in trees and rocks and water,
و سنگ و آب زندگی میکنند،
for medicinal purposes.
استفاده میکنیم.
in Charleston, South Carolina,
در چارلستون، کارولینای جنوبی،
of blackness at all.
that helped abolitionists see
condition of the crossing,
in a museum in Charleston.
در چارلستون قرار دارد.
up on top of the surface,
تا بالای نما بالا ببریم،
full length, six feet,
طول کل، ۱/۸ متر،
to walk across that divide.
در تقسیمات را میدهد.
with that memory of place,
از شرایط محل برسید،
again to reconcile the scale.
مجبور به سازگاری با مقیاس میکند.
through this landscape every day,
از این چشم اندازعبور میکنند،
ABOUT THE SPEAKER
Walter Hood - Creative directorWalter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy.
Why you should listen
Walter Hood is the creative director and founder of Hood Design Studio in Oakland, California. He is also a professor at the University of California, Berkeley and lectures on professional and theoretical projects nationally and internationally. Hood Design Studio is a tripartite practice, working across art and fabrication, design and landscape, and research and urbanism. The resulting urban spaces and their objects act as public sculpture, creating new apertures through which to see the surrounding emergent beauty, strangeness and idiosyncrasies.
The Studio’s award-winning work has been featured in publications including Dwell, The Wall Street Journal, the New York Times, Fast Company, Architectural Digest, Places Journal and Landscape Architecture Magazine. Hood is a recipient of the 2017 Academy of Arts and Letters Architecture Award.
Walter Hood | Speaker | TED.com