Tamas Kocsis: The case for a decentralized internet
تاماس ککسیس: پروندهای برای اینترنت غیرمتمرکز
Tamas Kocsis is a self-taught web developer who was always obsessed by new technologies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the future of our internet.
اینترنتمان بودم.
is about gatekeepers.
منوط به نگهبانانش هست
through multiple middlemen.
دیگر ارجاع میدهد،
you want to reach a website on the web.
یک وبسایت را باز کنید اتفاق میافتد.
vulnerable to internet attacks
حملههای اینترنتی قرار دارند
and the surveillance easier.
و نظارت را راحتتر میکنند.
ذخیرهٔ ابری است،
by giant corporations.
بزرگ میزبانی میشوند.
much more powerful middlemen.
از قبل قدرتمند میکند.
منطقی است
و ارائهدهندگان خدمات
and the service operators.
about maintaining the physical servers.
سرورهای فیزیکی باشند.
this trend to be very dangerous,
این روندی بسیار خطرناک است،
over the hosting services.
میزبانی خواهند داشت.
بسیار آسان میشود.
for nine million websites
وبسایت عمل میکند
راستگرایانه داشت را ببندد.
to his coworkers.
همکارانش زد با این مضمون:
off the Internet."
از اینترنت بیندازم بیرون."
the employees asked him,
که اینترنت میمیرد؟"
killing the internet,
اینترنت را از بین میبریم،
centralization process
حساب نشده هستیم
by removing the central points,
نقاط مرکزی مثل سرویسهای
حفظ کنند را میزبانی کنند.
directly from other visitors.
سیستم دیگر بازدیدکنندگان دانلود میشوند.
with 100 visitors,
بازدید کننده داشته باشید،
[by] 100 computers around the world.
در سراسر دنیا میزبانی میشود.
version of the internet.
اینترنت خواهد بود.
is provided by public-key cryptography.
کلیدهای عمومی فراهم میشود.
can modify the sites
نتواند سایتها را تغییر بدهد
electricity from big power plants,
الکتریسیته از نیروگاههای بزرگ برق،
سقفتان نصب کردید،
needs some extra energy,
انرژی بیشتری داشت،
some from your house.
شما را دریافت کند.
accessible for other visitors.
دیگر قابل دسترس نگه داریم.
آن چیزهایی که احساس میکنیم
is tightly controlled.
of the Tiananmen Square Massacre.
میدان تیانامن وجود دارد استفاده کنند.
it's not the government that decides
دیگر دولت نمیگیرد که
it's hard to use this network
don't want to endanger themselves
خودشان را به خطر بیندازند
of problematic content.
مشکلزا را بر عهده بگیرند.
has a new law on the table,
مطرح کرده است،
every big website
تا همه سایتهای بزرگ
by big corporations.
شرکتهای بزرگ حذف کنند.
to protect copyrighted materials,
دارای کپیرایت حفاظت شود،
we do on the internet:
انجام میدهیم را هم به خطر میاندازد
discussing, linking and sharing.
لینک کردن و به اشتراک گذاری.
already have similar systems
سیستمهای مشابهی دارند
100,000 takedown requests every hour.
درخواست حذف محتوا دریافت میکنند.
this amount of data by hand,
این دادهها را دستی بررسی کنند،
a copyright violation or not.
نقض شده یا نه.
from documentation of human rights abuses,
مربوط به نقض حقوق بشر
of this new Article 13.
زیر سوال ببریم.
removing many other things.
دیگری را هم حذف میکنند.
aren't just removing the specific content,
بخصوصی را حذف نمیکنند،
to loss of your linked accounts:
حسابهای به هم پیوستهٔ شما هم بشوند:
your documents, your photos,
with the writer Dennis Cooper.
how a system like this could be abused
قابل مورد سوءاستفاده قرار گرفتن توسط
automated filters to the whole internet,
اتوماتیک بر روی تمام اینترنت هست،
Mozilla, and many others,
موزیلا و بسیاری دیگر،
of the internet and the World Wide Web,
و شبکه وب جهانی هستند،
supported this law.
by many other similar proposals
بیشتری در سراسر جهان
would be very hard to enforce
by the visitors themselves.
خدمات میگیرند.
this network three years ago.
چنین شبکهای کردم.
tens of thousands of hours
و بلکه دهها هزار ساعت را
on something anyone can freely copy,
چیزی صرف کند که هرکسی به راحتی
تغییر دهد یا حتی بفروشد؟
to do something meaningful.
که کاری معنادار انجام دهم.
as a web developer,
به عنوان یک برنامهنویس،
that I'm working on something
کار میکنم که پتانسیل این را دارد
my short presence in this world
started blocking this network I created.
به بستن شبکهای که من ساخته بودم.
دشمن سانسور اینترنت
internet censorship.
a game of cat and mouse.
موش و گربه بازی شده است.
در فایروال وضع میکنند
نسبت به آنها عکسالعمل نشان بدهم
and create websites
انجام دهند و وبسایتهایی بسازند
by the centralized Chinese internet.
مرکزی چین سانسور میشد.
to create this network was worry.
این شبکه نگرانیام بود.
is out of our control.
ما غیر قابل کنترل باشد.
and the proposed laws
و قوانین وضع شده
by big corporations and political parties,
شرکتهای بزرگ و احزاب سیاسی،
ABOUT THE SPEAKER
Tamas Kocsis - Web developerTamas Kocsis is a self-taught web developer who was always obsessed by new technologies.
Why you should listen
Tamas Kocsis was never motivated by building a career or getting a high-paid job -- instead, he was more interested in exploring new things, doing something meaningful and solving important problems.
In 2013 Kocsis got excited about the decentralization movement started by Bitcoin cryptocurrency. A year later he started to develop a peer-to-peer, people-powered version of the web called ZeroNet to be a useful member of this community.
Kocsis became interested in programming and web design at the age of 13, then got his first paid assignment as a web developer at age 16. Besides programming, he enjoys any kind of activity that has a definite end result; he's designed and built his own tables, lamps and various objects using concrete, recycled wood, felt and paper.
Tamas Kocsis | Speaker | TED.com