AJ Jacobs: My journey to thank all the people responsible for my morning coffee
آج جاکوبز: سفر من برای قدردانی از تمام کسانی که در تأمین قهوه صبحم نقش دارند.
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to be annoyed about.
آزارم میدهند بسیار خوب هستم.
and a single insult,
یک بیاحترمی را بشنوم،
the research, I'm not alone.
is wired to focus on the negative.
روی چیزهای منفی سیم کشی شده است.
when we were cave people,
غارنشینی ما مفید بوده باشد،
to go through life.
برای زندگی کردن است.
of anxiety and depression.
the brain's negative bias?
تمایل به منفی مغز مبارزه کرد؟
one of the best weapons is gratitude.
یکی از بهترین سلاحها، قدردانی است.
in our house a couple of years ago.
سنت جدیدی در خانهمان را شروع کردم.
به جای شکر خدا،
who helped make my food a reality.
غذایم هستی بخشیدهاند تشکر میکردم.
who grew these tomatoes,
که این گوجه فرنگی را پرورش داده است،
these tomatoes to the store,
را به فروشگاه برد،
who rang these tomatoes up."
را تلفنی فروختند.»
pretty well, this tradition.
خیلی خوب پیش میرود.
aren't in our apartment.
افراد در آپارتمان ما نیستند.
and thank them in person."
بروی و از آنها به صورت شخصی تشکر کنی.»
That's an interesting idea."
I like to go on adventures.
دوست دارم ماجراجویی کنم.
my son up on his challenge.
بپذیرم.
بدون آن زندگی کنم:
to be not so simple at all.
that my coffee would not be possible
ممکن نیست وجود داشته باشد
I take for granted.
که باید از آنها قدردانی کرد.
to the coffee shop.
به قهوه فروشی میبرد
without the road.
را بدون جاده انجام دهد.
who paved the road.
را ساختهاند متشکرم.
who made the asphalt for the pavement.
که آسفالت را برای راهسازی ساختهاند.
from all walks of life.
شرایط زندگی مختلف است.
designers, miners, goat herds,
معدنچیان، گلهداران بز،
thanking over a thousand people.
آن را به اتمام رساندم.
but it was also wonderful.
بسیار خارقالعاده بود.
that go right every day,
پیش میرود تمرکز کنم،
or four that go wrong.
interconnectedness or our world.
جهان ما را به من یادآوری کرد.
during this project,
پنج تای آنها تمرکز کنیم.
at my local coffee shop,
upbeat people you will ever meet.
که ممکن است ببینید.
being a barista is hard.
کافهچی بودن سخت است.
people in a very dangerous state.
با احوال خطرناکی برخورد میکنید.
yell at her until she cried,
سرش داد زدهاند تا به گریه افتاده،
that Chung did on her hot chocolate.
روی شکلات داغش انجام داده بود دوست نداشت.
از من تشکر کرد.
into an infinite thanking loop.
تشکر کردن گیر کنم.
like a human being.
مثل یک انسان رفتار نمیکنند. آنها با او
از داخل گوشی بالا بیاورند.
I'm realizing I've done that.
که خودم هم همین گونه رفتار کرده بودم.
I'm going to take those two seconds
دارم لااقل دو ثانیه زمان بگذارم
ارتباط چشمی برقرار کنم.
you're dealing with a human being
که با یک انسان روبرو هستید
humanity and happiness.
هر دو نفرخیلی مهم است.
And the fertilizer.
به همراه گرد و خاک، به همراه کود.
they serve at my local coffee shop.
را در کافی شاپ محلهمان سرو کنند.
to South America, to Africa,
به آمریکای جنوبی، آفریقا،
how to taste coffee like a pro.
همانند یک حرفهای قهوه را مزه کنم.
and you dip it in the coffee
و داخل قهوه فرو میبرید
با صدای بلند خواهید داشت.
to spray the coffee all over your mouth.
قهوه را داخل تمام دهانتان بپاشید.
in the side of your cheeks,
جوانههای تشخیص طعم داریم،
تصمیم گرفتم که واقعاً
for five seconds --
بر روی زبانم بنشیند --
but I could spare five seconds,
اما ۵ ثانیه وقت اضافه داریم،
and the acidity and the sweetness.
ترشی و شیرینی فکر کنیم.
با دیگر غذاها شروع کردم.
is so important to gratitude.
واقعاً اهمیت تشکر کردن را میرساند.
شکرگزاری صحبت میکنند
and holding on to it as long as possible.
جایی که میتوانید روی آن متوقف میشوید.
in one big blur, as it often does.
به یک تاریکی بزرگ ختم نمیشود.
all around you.
اطرافتان را پیدا کنید.
conversations during this year
مورد علاقهی من در طی امسال
my coffee cup lid.
قهوه من را اختراع کرده است.
zero thought to coffee cup lids.
به سرپوشهای فنجان قهوه نداشتم
to this inventor, Doug Fleming,
داگ فلمینگ شدم
he put into this lid,
که بخاطر این درپوش صرف نشده بود،
میتواند قهوهتان را خراب کند.
that's got an upside-down hexagon
واژگون طراحی کرده است
and get maximum aroma.
اینجا بگذارید و حداکثر عطر را دریافت کنید.
hundreds of masterpieces all around us
صدها شاهکار در اطراف ما وجود دارد
has a little indentation for my thumb
مطالعه من که دندانهای دارد
is largely invisible.
and enrich our lives.
و زندگی ما را غنی کند.
تا احساسش کنید.
I was just in a thanking frenzy.
در حیرت شکرگزاری بودم.
and spend a couple hours,
و با صرف دو ساعت
در قهوهام تشکر کنم.
what do you want, what are you selling?"
چه می خواهید، چه چیزی میفروشید؟ »
who does the pest control
آفات را در انبار
where my coffee is served --
for keeping the bugs out of my coffee."
از قهوهام از شما تشکر کنم.»
that does sound strange,
it affected me.
که حتی خودم هم تحت تأثیر قرار گرفتم.
in my default mood, which is grumpiness,
سرخوردگی از خواب بیدار میشدم،
to write a thank-you note
یک یادداشت تشکر بنویسم
that if you act as if you're grateful,
to change our mind is astounding.
برای تغییر ذهن ما حیرت انگیز است.
that thought changes behavior,
که فکر موجب تغییر رفتار میشود،
changes our thought.
فکر ما را تغییر میدهد
I want to tell you about is:
که می خواهم به شما بگویم این است:
on this gratitude trail
در این دنبالهی قدردانی
that I could thank.
the farmers who grow my coffee beans.
قهوه را میکارند به کلمبیا رفتم.
along these curvy, cliffside roads.
و در امتداد درهها راندیم.
we went around a hairpin turn
while keeping your hands on the wheel?
در حالی که دستها روی فرمان هستند؟
the Guarnizo brothers.
برادران گوارنیزو.
قهوهای عالی تولید میکنند،
fair-trade prices for it.
معمول دریافت میکنند.
how the coffee is grown.
this fruit called the coffee cherry.
به نام گیلاس قهوه قرار دارد.
"Well, we couldn't do our job
is made in Brazil,
میگیرد ساخت برزیل است،
they drive around the farm,
from all over the world.
یک مربوط به نقاط مختلف دنیاست.
به کلمبیا صادر میشود.
and I thanked the steel makers.
و از سازندگان فولاد تشکر کردم.
to make a cup of coffee.
قهوه نه یک روستا،
to make a cup of coffee.
this globalization,
upsides are far greater,
بسیار بیشتر است،
in the last 50 years,
به درون برج عاج خودمان
as a spark to action.
مورد استفاده ما قرار گیرد.
that gratitude has a downside.
that we'll be complacent.
راضی و قانع خواهیم بود.
wonderful, I'm so grateful."
من بابت همه چیز قدردانم.»
the more likely you are to help others.
به دیگران کمک میکنید.
on your own needs.
want to pay it forward.
جبران مافات وادار میکند.
a huge amount of the time.
نمک به حرام هستم.
before this project.
از این پروژه بهتر شدهام.
زنجیره تأمین
that what I take for granted
of people around the world.
the people at the New York reservoir,
مخزن نیویورک قدردانی کنم،
که برای من آب تأمین میکنند،
turn a lever and get safe water.
یک اهرم، آب سالم بدست میآید.
around the world don't have this luxury
از این نعمت بزرگ محرومند
ساعتها پیادهروی کنند.
to help people get more access,
دسترسی بیشتر مردم چکاری از دستم ساخته است،
and found a wonderful group
گروه فوقالعاده را پیدا کردم
the Nobel Prize committee
it's a little something.
people, friends, family,
دوستان و خانواده را تشوبق میکنم،
زنجیره قدردانی را پی بگیرند.
life-transforming experience.
it could be a light bulb.
you can just do a little gesture,
میتوانید به یک اشاره بسنده کنید.
to the designer of a logo you love.
یادداشت برای طراح لوگوی مورد علاقهتان.
involved in every little thing we do.
که در همه ریزترین اعمالمان نقش دارند.
there's someone in a factory
کسی در کارخانه هست
you're sitting in right now.
که همین الآن بر آن نشستهاید ساخته است.
and got the copper for this microphone
تا مس این میکروفون را تأمین کند
for listening to my story.
به داستان من گوش دادید.
ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - AuthorImmersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.
Why you should listen
AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.
Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site.
AJ Jacobs | Speaker | TED.com