AJ Jacobs: My journey to thank all the people responsible for my morning coffee
AJ Džejkobs (AJ Jacobs): Moje putovanje zahvaljivanja svim ljudima odgovornim za moju jutarnju kafu
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to be annoyed about.
u pronalaženju razloga za nerviranje.
and a single insult,
i samo jednu uvredu,
the research, I'm not alone.
is wired to focus on the negative.
da se usredsređuje na loše stvari.
when we were cave people,
kada smo bili pećinski ljudi,
to go through life.
načinu da se ide kroz život.
of anxiety and depression.
anksioznosti i depresije.
the brain's negative bias?
sklonosti mozga ka pesimizmu?
one of the best weapons is gratitude.
jedno od najboljih oružja je zahvalnost.
in our house a couple of years ago.
u svojoj kući pre nekoliko godina.
zahvaljivanja bogu,
who helped make my food a reality.
u tome da moja hrana postoji.
who grew these tomatoes,
koji je uzgojio ovaj krompir
these tomatoes to the store,
ovaj krompir do prodavnice
who rang these tomatoes up."
pretty well, this tradition.
ide sasvim dobro.
moj 10-godišnji sin rekao:
aren't in our apartment.
and thank them in person."
i zahvalio bi im se lično.“
That's an interesting idea."
„Hm, to je zanimljiva ideja.“
I like to go on adventures.
volim da idem u avanture.
my son up on his challenge.
sinovljev izazov.
na samo jednu namirnicu.
to be not so simple at all.
that my coffee would not be possible
ne bi bila moguća
I take for granted.
koje uzimam zdravo za gotovo.
to the coffee shop.
without the road.
da nema puta.
who paved the road.
koji su asfaltirali put.
who made the asphalt for the pavement.
koji su napravili asfalt za pločnik.
from all walks of life.
iz raznih oblasti života.
designers, miners, goat herds,
dizajnera, rudara, kozara,
thanking over a thousand people.
više od hiljadu ljudi.
but it was also wonderful.
ali je bilo i čarobno.
that go right every day,
kako treba svakodnevno,
or four that go wrong.
koje krenu po zlu.
interconnectedness or our world.
isprepletanost našeg sveta.
during this project,
tokom ovog projekta,
samo na pet njih.
at my local coffee shop,
u mojoj lokalnoj kafedžinici,
upbeat people you will ever meet.
ljudi koje sam upoznao.
being a barista is hard.
teško da bude kafedžinka.
people in a very dangerous state.
sa ljudima u najopasnijem stanju.
yell at her until she cried,
sve dok bi zaplakala,
kojoj se nije svidela šara od šlaga
that Chung did on her hot chocolate.
na njenoj toploj čokoladi.
što joj zahvaljujem.
u beskrajnu petlju zahvaljivanja.
into an infinite thanking loop.
like a human being.
prema njoj kao da je ljudsko biće.
pogled sa svog telefona.
I'm realizing I've done that.
shvatio sam da sam i ja to radio.
I'm going to take those two seconds
izdvojiću te dve sekunde
ostvariću kontakt očima.
you're dealing with a human being
da ste u dodiru sa ljudskim bićima
humanity and happiness.
čovečnost i za sreću.
And the fertilizer.
they serve at my local coffee shop.
da služe u mojoj lokalnoj kafedžinici.
to South America, to Africa,
do Južne Amerike, do Afrike,
how to taste coffee like a pro.
kako da degustiram kafu kao profesionalac.
and you dip it in the coffee
to spray the coffee all over your mouth.
svuda po vašim ustima.
in the side of your cheeks,
u unutrašnjosti obraza,
for five seconds --
na jeziku na pet sekundi -
ali mogu da odvojim pet sekundi
but I could spare five seconds,
and the acidity and the sweetness.
kiselosti i slatkoći.
i sa ostalom hranom.
is so important to gratitude.
je tako važna za zahvalnost.
kako se kod zahvalnosti radi
and holding on to it as long as possible.
za njega koliko god je to moguće.
in one big blur, as it often does.
velikoj izmaglici, kao što to obično biva.
all around you.
remek-dela svuda oko vas.
conversations during this year
my coffee cup lid.
poklopac na mojoj čaši za kafu.
zero thought to coffee cup lids.
nisam posvetio niti jednu misao.
to this inventor, Doug Fleming,
sa izumiteljem Dagom Flemingom
he put into this lid,
koje je potrošio na ovaj poklopac,
može da vam pokvari kafu.
za poklopce za kafu.
that's got an upside-down hexagon
koji sadrži izvrnuti heksagon
and get maximum aroma.
i izvučete maksimum iz arome.
hundreds of masterpieces all around us
ima na stotine remek-dela
has a little indentation for my thumb
ima maleno ulegnuće za moj palac
is largely invisible.
and enrich our lives.
i da nam obogati živote.
I was just in a thanking frenzy.
u transu od zahvaljivanja.
and spend a couple hours,
posećujući ljude
na njihovom udelu u mojoj kafi.
what do you want, what are you selling?"
šta želiš, šta prodaješ?“
su bili iznenađujuće dirnuti.
who does the pest control
koja se bavi suzbijanjem štetočina
where my coffee is served --
gde se skladišti moja kafa.
for keeping the bugs out of my coffee."
što držite bube podalje od moje kafe.“
that does sound strange,
telefonski poziv.
it affected me.
uticao je i na mene.
in my default mood, which is grumpiness,
raspoloženju, a to je mrzovolja,
to write a thank-you note
that if you act as if you're grateful,
kao da ste zahvalni,
to change our mind is astounding.
naš um je zapanjujuća.
that thought changes behavior,
da misao menja ponašanje,
changes our thought.
menja naše razmišljanje.
I want to tell you about is:
o kojoj želim da vam govorim je sledeća:
on this gratitude trail
na ovoj stazi zahvalnosti
that I could thank.
kojima bih mogao da zahvalim.
the farmers who grow my coffee beans.
farmerima koji uzgajaju moju kafu.
along these curvy, cliffside roads.
krivudavim putevima na ivicama stena.
we went around a hairpin turn
iza oštre krivine,
while keeping your hands on the wheel?
dok držiš ruke na volanu?
the Guarnizo brothers.
braću Gvarniso.
fair-trade prices for it.
how the coffee is grown.
this fruit called the coffee cherry.
unutar voćke koja se naziva kafena bobica.
"Well, we couldn't do our job
mogli da obavljamo svoj posao
is made in Brazil,
se proizvodi u Brazilu,
they drive around the farm,
from all over the world.
and I thanked the steel makers.
i zahvalio se izrađivačima čelika.
to make a cup of coffee.
da se proizvede šoljica kafe.
to make a cup of coffee.
da se proizvede šoljica kafe.
this globalization,
ova globalizacija,
upsides are far greater,
dobre strane daleko veće,
in the last 50 years,
u poslednjih 50 godina,
i ekstremnim nacionalizmom.
as a spark to action.
zahvalnost da pokrenemo delanje.
that gratitude has a downside.
ima svoje loše strane.
that we'll be complacent.
da ćemo da postanemo pomirljivi.
wonderful, I'm so grateful."
tako sam zahvalan."
the more likely you are to help others.
to ste skloniji da pomažete drugima.
on your own needs.
want to pay it forward.
vas podstiče da širite dobra dela.
a huge amount of the time.
before this project.
pre ovog projekta.
that what I take for granted
of people around the world.
the people at the New York reservoir,
ljudima u njujorškom vodovodu,
turn a lever and get safe water.
i dobijem bezbednu vodu.
around the world don't have this luxury
nemaju taj luksuz
da bi nabavili bezbednu vodu.
to help people get more access,
da pomognem ljudima da imaju bolji pristup
and found a wonderful group
i pronašao sjajnu grupu
the Nobel Prize committee
za Nobelovu nagradu
it's a little something.
people, friends, family,
ljude, prijatelje, porodicu
life-transforming experience.
it could be a light bulb.
može da bude sijalica.
you can just do a little gesture,
možete da napravite male gestove,
to the designer of a logo you love.
dizajneru loga koji vam se sviđa.
involved in every little thing we do.
uključeno u svaku sitnicu koju radimo.
there's someone in a factory
neko u nekoj fabrici
you're sitting in right now.
na kojoj upravo sedite.
and got the copper for this microphone
i dopremio bakar za ovaj mikrofon
svoju finalnu zahvalnost,
for listening to my story.
saslušali moju priču.
ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - AuthorImmersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.
Why you should listen
AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.
Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site.
AJ Jacobs | Speaker | TED.com