ABOUT THE SPEAKER
Reed Kroloff - Architecture critic
With an outspoken approach to the problems of rebuilding cites and a fearless eye for design, Reed Kroloff is helping to change the urban landscape of cities from New York to New Orleans.

Why you should listen

Already known throughout the architecture community for his award-winning tenure as editor-in-chief of Architecture magazine, Reed Kroloff came to the attention of the country at large after Hurricane Katrina. As Dean of Architecture at Tulane University, he was responsible for bringing back 97% of the school's student body and 100% of its faculty after the disaster. In 2005, New Orleans mayor Ray Nagin appointed Kroloff to the Bring New Orleans Back Commission to assist in the reconstruction of the city, and to help avoid creating, in Kroloff's words, "a bad cartoon version of what New Orleans actually is."

His searing 2006 essay "Black Like Me" lays out the frustrations of a citizen of post-Katrina New Orleans -- "the slow-burning frustration of being at the table but not invited to sit down." It's typical of his desire to look past simple aesthetics to the emotional heart of any building project.

Kroloff left New Orleans in 2007 to become the director of the Cranbrook Academy of Art in Bloomfield Hills, Michigan. He continues to promote excellence in urban design through his writing and his consulting firm Jones | Kroloff. He is also an active organizer and adviser for dozens of New Public Works competitions designed to choose architects for high-profile projects, including the Motown Center in Detroit, and a signature building for the University of Connecticut campus (the contract for which was awarded to Frank Gehry).

More profile about the speaker
Reed Kroloff | Speaker | TED.com
TED2003

Reed Kroloff: A tour of modern architecture

رید کرولوف: سفری به معماری مدرن

Filmed:
317,569 views

رید کرولوف، دید جدیدی برای قضاوت در مورد معماری جدید به ما می‌دهد: آیا مدرن است یا رمانتیک ؟ به دنبال تصاویر باشکوه از دو شیوه پیشرو - - و یک انتقاد شدید از فرآیند برنامه‌ریزی ۹ / ۱۱ باشید.
- Architecture critic
With an outspoken approach to the problems of rebuilding cites and a fearless eye for design, Reed Kroloff is helping to change the urban landscape of cities from New York to New Orleans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To be newجدید at TEDTED -- it's like beingبودن the last high-schoolدبیرستان virginباکره.
0
0
6000
تازه کار بودن در TED- -
مثل آخرین باکره‌ی دبیرستان بودن است.
00:18
(Laughterخنده)
1
6000
2000
(خنده حاضرین)
می‌دانید که همه آدمهای باحال
-- این کار را می‌کنند.
00:20
You know that all of the coolسرد people are -- they're doing it.
2
8000
4000
00:24
And you're on the outsideخارج از, you're at home.
3
12000
2000
و این شما هستید که بیرونید یا در خانه.
00:26
You're like the Raspyniگوشنی Brothersبرادران,
4
14000
2000
مثل برادران راسپینی هستید،
00:28
where you've got your ballsتوپ ها in coldسرماخوردگی waterاب. And --
5
16000
4000
جایی که بیضه‌هایتان را
در آب سرد گرفتید. و --
00:32
(Laughterخنده) --
6
20000
2000
(خنده حاضرین) --
00:34
you just playبازی with your fingersانگشتان all day. And then you get invitedدعوت کرد.
7
22000
5000
شما فقط تمام روز با انگشتهایتان
بازی می‌کنید. و بعد شما دعوت می‌شوید.
00:39
And you're on the insideداخل, and it's everything you hopedامیدوار بودم it would be.
8
27000
6000
و شما هم داخل این ماجرا هستید و هر چیزی
که امیدوار بودید انجام می‌شود.
00:45
It's excitingهیجان انگیز and there's musicموسیقی playingبازی کردن all of the time
9
33000
3000
هیجان انگیز است و موسیقی
همیشه در حال پخش شدن است
00:48
and then suddenlyناگهان it's over. And it's only takenگرفته شده fiveپنج minutesدقایق.
10
36000
4000
و سپس ناگهان تمام می‌شود
و فقط پنج دقیقه طول کشید.
00:52
And you want to go back and do it again.
11
40000
3000
و می‌خواهید به عقب برگردید
و دوباره آن را انجام دهید.
00:55
But I really appreciateقدردانی beingبودن here. And thank you, Chrisکریس,
12
43000
4000
اما واقعا از بودن در اینجا قدردانی می کنم.
و از شما متشکرم، کریس،
00:59
and alsoهمچنین, thank you, Deborahدبورا Pattonپاتون, for makingساخت this possibleامکان پذیر است.
13
47000
4000
و همچنین، از شما متشکرم، دبورا پاتِن،
برای اینکه امکانش را فراهم کردید.
به هر حال، امروز ما کمی درباره
معماری صحبت می‌کنیم‌،
01:03
So anywayبه هر حال, todayامروز we'llخوب talk about architectureمعماری a little bitبیت,
14
51000
4000
01:07
withinدر داخل the subjectموضوع of creationایجاد and optimismخوش بینی.
15
55000
4000
با موضوع آفرینش و خوش‌بینی.
01:11
And if you put creationایجاد and optimismخوش بینی togetherبا یکدیگر,
16
59000
3000
و اگر آفرینش و خوش‌بینی
را کنار هم بگذارید،
01:14
you've got two choicesگزینه های that you can talk about.
17
62000
2000
دو انتخاب دارید که در موردش حرف بزنید.
01:16
You can talk about creationismخلقت --
18
64000
3000
می‌توانید در مورد آفرینش صحبت کنید --
01:19
whichکه I think wouldn'tنمی خواهم go down well with this audienceحضار,
19
67000
2000
که فکرمی‌کنم با این مخاطبان خوب پیش نرود،
01:21
at leastکمترین not from a viewچشم انداز where you were a proponentطرفدار of it --
20
69000
3000
حداقل نه از دیدگاهی که
شما استدلال کننده‌اش هستید --
01:24
or you can talk about optimisationsخوشبینی, spelledاملای the Britishانگلیس way, with an S, insteadبجای of a Z.
21
72000
6000
یا مثلا می‌توانید درباره بهینه سازی صحبت
کنید، با لهجه انگلیسی با یک S به جای Z.
01:30
And I think that's what I'd like to talk about todayامروز.
22
78000
2000
و این چیزی است که
می‌خواهم در موردش صحبت کنم
01:32
But any kindنوع of conversationگفتگو about architectureمعماری --
23
80000
5000
اما هر گونه گفتگویی درباره معماری --
01:37
whichکه is, in factواقعیت, what you were just talkingصحبت کردن about, what was going on here,
24
85000
3000
در واقع، چیزی که داشتید درموردش
حرف می‌زدید، اینجا چه خبربوده،
01:40
settingتنظیمات up TEDTED, small-scaleمقیاس کوچک architectureمعماری --
25
88000
2000
راه اندازی TED، معماری در مقیاس کوچک --
01:42
at the presentحاضر time can't really happenبه وقوع پیوستن withoutبدون a conversationگفتگو about this,
26
90000
8000
در حال حاضر که واقعا نمی‌تواند
بدون گفتگو در این مورد رخ دهد،
01:50
the Worldجهان Tradeتجارت Centerمرکز, and what's been going on there, what it meansبه معنای to us.
27
98000
7000
مرکز تجارت جهانی و آنچه در آنجا
رخ می‌دهد، چه معنایی برای ما دارد .
01:57
Because if architectureمعماری is what I believe it to be,
28
105000
4000
چرا که اگر معماری آن چیزی
است که من به آن باور دارم باشد،
02:01
whichکه is the builtساخته شده formفرم of our culturalفرهنگی ambitionsجاه طلبی ها,
29
109000
4000
که از بلندپروازی‌های فرهنگیِ
ما ساخته شده باشد،
02:05
what do you do when presentedارایه شده with an opportunityفرصت to rectifyاصلاح کنید a situationوضعیت
30
113000
8000
وقتی که فرصتی برای اصلاح وضعیتی دارید
02:13
that representsنشان دهنده somebodyکسی else'sچیز دیگری است culturalفرهنگی ambitionsجاه طلبی ها relativeنسبت فامیلی to us?
31
121000
5000
که نشان دهنده جاه‌طبی‌ فرهنگی فرد دیگری
نسبت به ما باشد چه کار می‌کنید؟
02:18
And our ownخودت opportunityفرصت to make something newجدید there?
32
126000
5000
و فرصت خودمان تا چیز جدیدی بسازیم؟
02:23
This has been a really galvanizingگالوانیزه کردن issueموضوع for a long time.
33
131000
4000
این مساله‌ برای مدت طولانی
هیجان انگیز بوده‌است.
02:27
I think that the Worldجهان Tradeتجارت Centerمرکز in, ratherنسبتا an unfortunateمتاسفم way,
34
135000
4000
فکر می‌کنم که مرکز تجارت جهانی
با روشی تاسف‌بار،
02:31
broughtآورده شده architectureمعماری into focusتمرکز
35
139000
2000
توجه را به معماری جلب کرد که بعید است
02:33
in a way that I don't think people had thought of in a long time,
36
141000
2000
مردم مدت طولانی‌ به آن فکر کرده باشند.
02:35
and madeساخته شده it a subjectموضوع for commonمشترک conversationگفتگو.
37
143000
3000
و این موضوع را برای
گفتگوهای عادی مطرح کنند.
02:38
I don't rememberیاد آوردن, in my 20-yearساله careerحرفه of practicingتمرین and writingنوشتن about architectureمعماری,
38
146000
4000
به خاطر ندارم که در مدت ۲۰ ساله حرفه‌ای
تمرین و نوشتن در مورد معماری،
02:42
a time when fiveپنج people satنشسته me down at a tableجدول
39
150000
2000
زمانی بوده باشد که پنج نفر
من را نشانده باشند
02:44
and askedپرسید: me very seriousجدی questionsسوالات about zoningمنطقه بندی, fireآتش exitingخروج از,
40
152000
6000
و سوالات بسیار جدی‌
درباره منطقه بندی،خروج آتش،
02:50
safetyایمنی concernsنگرانی ها and whetherچه carpetفرش burnsمی سوزد.
41
158000
3000
نگرانی‌‌ ایمنی و اینکه آیا فرش
می‌سوزد یا نه، سوال کرده باشند.
02:53
These are just not things we talkedصحبت کرد about very oftenغالبا.
42
161000
4000
غالبا اینها مسائلی نبودند که ما
درباره‌اش صحبت می‌کردیم.
02:57
And yetهنوز, now, it's talkedصحبت کرد about all the time.
43
165000
2000
و هنوز هم تمام مدت درباره‌اش صحبت می‌شود.
02:59
At the pointنقطه where you can weaponizeتسلیحات your buildingsساختمان ها,
44
167000
5000
در جایی که می‌توانید
ساختمان‌های خود را تجهیز کنید،
03:04
you have to suddenlyناگهان think about architectureمعماری in a very differentناهمسان way.
45
172000
3000
اتفاقا باید درباره معماری
با دیدگاه متفاوتی بیندیشید.
03:07
And so now we're going to think about architectureمعماری in a very differentناهمسان way,
46
175000
5000
پس حالامی خواهیم به روشی
کاملا متفاوت به معماری بیندیشیم،
03:12
we're going to think about it like this.
47
180000
2000
می‌خواهیم اینطور فکر کنیم
چند نفر از شماها روزنامه USA Today
را دیده‌اید، خب اینجاست. این شکلی است!
03:14
How manyبسیاری of you saw USAایالات متحده آمریکا Todayامروز, todayامروز? There it is. Looksبه نظر می رسد like that.
48
182000
5000
03:19
There's the Worldجهان Tradeتجارت Centerمرکز siteسایت, on the frontجلوی coverپوشش.
49
187000
2000
سایت مرکز تجارت جهانی روی صفحه اول است.
03:21
They'veآنها دارند madeساخته شده a selectionانتخاب.
50
189000
2000
انتخاب‌شان را کرده‌اند.
03:23
They'veآنها دارند chosenانتخاب شده a projectپروژه by Danielدانیل LibeskindLibeskind,
51
191000
3000
پروژه‌ای از دنیل لیبسکیند
را انتخاب کرده‌اند،
03:26
the enfantenfant terribleوحشتناک of the momentلحظه of architectureمعماری.
52
194000
4000
فرزند وحشتناک زمانه معماری.
03:30
Child-prodigyکودک-اعجوبه pianoپیانو playerبازیکن, he startedآغاز شده on the squeezeboxsqueezebox,
53
198000
3000
کودک اعجوبه نوازنده پیانو،
با نواختن آکوردئون شروع کرد،
03:33
and movedنقل مکان کرد to a little more seriousجدی issueموضوع, a biggerبزرگتر instrumentابزار,
54
201000
3000
و به سوی مساله جدی‌تری رفت،
وسیله بزگتری برای نواختن،
03:36
and now to an even largerبزرگتر instrumentابزار,
55
204000
2000
و حالا بازهم به یک وسیله بزرگ‌تر،
03:38
uponبر whichکه to work his particularخاص brandنام تجاری of deconstructivistتفکر انسانی magicشعبده بازي,
56
206000
6000
که با استفاده ازبرند مخصوص خودش از جادوی
ساختارشکنی استفاده کند،
که اینجا هم می‌بینید.
03:44
as you see here.
57
212000
2000
او یکی از شش نفری بود که برای شرکت
در این رقابت دعوت شده‌ بودند
03:46
He was one of sixشش people who were invitedدعوت کرد to participateشرکت کردن in this competitionرقابت,
58
214000
3000
03:49
after sixشش previousقبلی firmsشرکت ها struckرخ داد out
59
217000
5000
بعد از شش شرکت قبلی با چیزهایی
03:54
with things that were so stupidاحمق and banalظریف
60
222000
2000
که آنقدر احمقانه و پیش‌پا افتاده بودند
03:56
that even the cityشهر of Newجدید Yorkیورک was forcedمجبور شدم to go,
61
224000
2000
که حتی شهر نیویورک مجبور به رفتن شد،
03:58
"Oh, I'm really sorry, we screwedپیچ up."
62
226000
2000
«‌اوه، واقعا متاسفم، ما گند زدیم.»
04:00
Right. Can we do this again from the topبالا,
63
228000
4000
خب می‌شود دوباره از ابتدا انجامش دهیم،
04:04
exceptبجز use some people with a vagueمبهم hintاشاره کردن of talentاستعداد,
64
232000
2000
فقط اینکه از آدمهای یکم با استعدادتر
04:06
insteadبجای of just sixشش utterمطلقا boobsمشاعره like we broughtآورده شده in last time,
65
234000
5000
به جای تنها شش سینه کامل که ما
آخرین بار آورده بودیم استفاده کنیم،
04:11
realواقعی estateاملاک hacksهک ها of the kindنوع who usuallyمعمولا planطرح our citiesشهرها.
66
239000
3000
ازمزد‌بگیران معاملات ملکی که
معمولا شهرهای ما را طراحی می‌کنند.
04:14
Let's bringآوردن in some realواقعی architectsمعماران for a changeتغییر دادن.
67
242000
2000
برای تنوع بیایید چند
معمار واقعی معرفی کنیم.
04:16
And so we got this, or we had a choiceانتخابی of that. Oh, stop clappingکف زدن.
68
244000
8000
خب ما این را داشتیم و این انتخاب را.
اوه تشویق بس است.
04:24
(Laughterخنده)
69
252000
2000
(خنده حضار)
دیگر دیر شده. تمام شد.
04:26
It's too lateدیر است. That is goneرفته.
70
254000
2000
04:28
This was a schemeطرح by a teamتیم calledبه نام THINK, a Newجدید York-basedمستقر در یورک teamتیم,
71
256000
3000
این طرح تیمی به نام «تینک» بود
که تیمی مستقر در نیویورک بود،
04:31
and then there was that one, whichکه was the LibeskindLibeskind schemeطرح.
72
259000
3000
و بعد آن یکی طرح بود،
که طرح لیبسکیند بود.
04:34
This one, this is going to be the newجدید Worldجهان Tradeتجارت Centerمرکز:
73
262000
4000
این یکی قرار است، مرکز
تجارت جهانی جدید باشد‌:
04:38
a giantغول holeسوراخ in the groundزمینی with bigبزرگ buildingsساختمان ها fallingافتادن into it.
74
266000
4000
یک حفره بزرگ در زمین با
ساختمان‌های بزرگی که در آن فرو می‌ریزد.
04:42
Now, I don't know what you think, but I think this is a prettyبسیار stupidاحمق decisionتصمیم گیری,
75
270000
4000
حالا، نمی‌دانم شما چه فکر می‌کنید، اما فکر
می‌کنم تصمیم بسیار احمقانه‌ای است،
04:46
because what you've doneانجام شده is just madeساخته شده a permanentدائمی memorialیادبود to destructionتخریب
76
274000
5000
چون کاری که انجام داده‌اید‌،‌ فقط ساختن
یادبودی جاودان برای نابودی‌است
که به نظر می‌رسد که نابودی
برای همیشه ادامه پیدا کند.
04:51
by makingساخت it look like the destructionتخریب is going to continueادامه دهید foreverبرای همیشه.
77
279000
4000
04:55
But that's what we're going to do.
78
283000
2000
اما این کاری است که می‌خواهیم انجام دهیم.
04:57
But I want you to think about these things
79
285000
3000
اما از شما می‌خواهم که
درباره این چیزها فکر کنید
05:00
in termsاصطلاحات of a kindنوع of ongoingدر دست اقدام struggleتقلا that Americanآمریکایی architectureمعماری representsنشان دهنده,
80
288000
4000
به لحاظ نوعی کشاکش ادامه‌دار که
معماری آمریکایی نماینده آن است،
05:04
and that these two things talk about very specificallyبه طور مشخص.
81
292000
2000
و این دو در مورد آن بطور خاص صحبت می‌کنند.
05:06
And that is the wildوحشی divergenceواگرایی in how we chooseانتخاب کنید our architectsمعماران,
82
294000
5000
و این واگرایی وحشیانه ای است که
ما معماران مان را انتخاب می‌کنیم،
05:11
in tryingتلاش کن to decideتصميم گرفتن whetherچه we want architectureمعماری
83
299000
3000
در تلاش برای تصمیم‌گیری درباره
اینکه آیا می‌خواهیم معماری را
05:14
from the kindنوع of technocraticتکنوکراتیک solutionراه حل to everything --
84
302000
3000
نوعی راه‌ حل فن گرا
برای همه چیز می‌خواهیم یا نه--
05:17
that there is a largeبزرگ, technicalفنی answerپاسخ that can solveحل all problemsمشکلات,
85
305000
5000
که یک پاسخ فنی بزرگ وجود دارد
که می‌تواند همه مشکلات را حل کند،
05:22
be they socialاجتماعی, be they physicalفیزیکی, be they chemicalشیمیایی --
86
310000
4000
می‌توانند اجتماعی باشند،
فیزیکی باشند، شیمیایی باشند --
05:26
or something that's more of a romanticرومانتیک solutionراه حل.
87
314000
3000
یا چیزی که بیشتر از یک
راه‌حل رمانتیک است.
05:29
Now, I don't mean romanticرومانتیک as in, this is a niceخوب placeمحل to take someoneکسی on a dateتاریخ.
88
317000
4000
حالا منظورم از رمانتیک این نیست که
اینجا، جای خوبی برای بردن کسی سر قرارباشد.
05:33
I mean romanticرومانتیک in the senseاحساس of, there are things largerبزرگتر and granderبزرگتر than us.
89
321000
6000
منظورم از رمانتیک یعنی چیزهایی
بزرگ‌تر و عالی‌تر از ما وجود دارند.
05:39
So, in the Americanآمریکایی traditionسنت,
90
327000
2000
بنابراین در سنت آمریکایی،
05:41
the differenceتفاوت betweenبین the technocraticتکنوکراتیک and the romanticرومانتیک,
91
329000
2000
تفاوت بین تکنوکراتیک و رمانتیک،
05:43
would be the differenceتفاوت betweenبین Thomasتوماس Jefferson'sجفرسون
92
331000
3000
تفاوت بین توماس جفرسون خواهد بود
05:46
Cartesianدکارتی gridsشبکه ها spreadingگسترش دادن acrossدر سراسر the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
93
334000
3000
گسترش شبکه‌های دکارتی
درسراسر ایالات‌متحده،
05:49
that givesمی دهد us basicallyاساسا the wholeکل shapeشکل
94
337000
3000
این به ما اساسا شکل کلی
05:52
of everyهرکدام westernغربی stateحالت in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
95
340000
2000
هر ایالت غربی در ایالات متحده است،
05:54
as a really, trulyبراستی, technocraticتکنوکراتیک solutionراه حل, a bowingبغل کردن to the --
96
342000
6000
به عنوان یک راه حل واقعی درست تکنوکراتیک،
با ادای احترام به --
06:00
in Jefferson'sجفرسون time -- currentجاری, popularمحبوب philosophyفلسفه of rationalismعقل گرایی.
97
348000
6000
دوران جفرسون -- حالا، فلسفه محبوب
خردگرایی‌(عقلانیت) است.
06:06
Or the way we wentرفتی to describeتوصیف کردن that laterبعد: manifestآشکار destinyسرنوشت.
98
354000
7000
یا راهی که ما رفتیم که بعدا آن را
شرح می‌دهم: سرنوشت روشن و آشکار.
06:13
Now, whichکه would you ratherنسبتا be? A gridتوری, or manifestآشکار destinyسرنوشت?
99
361000
5000
حالا، کدامش رو ترجیح می‌دهید؟
یک شبکه، یا سرنوشت آشکار؟
06:18
Manifestآشکار destinyسرنوشت.
100
366000
2000
سرنوشت روشن و آشکار.
06:20
(Laughterخنده)
101
368000
1000
(خنده حاضرین)
06:21
It's a bigبزرگ dealمعامله. It soundsبرای تلفن های موبایل bigبزرگ, it soundsبرای تلفن های موبایل importantمهم,
102
369000
4000
کار بزرگی است. کار بزرگی
به نظر می رسد، مهم است.
06:25
it soundsبرای تلفن های موبایل solidجامد. It soundsبرای تلفن های موبایل Americanآمریکایی. Ballsyتوپ های جنگلی, seriousجدی, maleنر.
103
373000
6000
انگارعالی و کامل است! آمریکایی!
جسورانه، جدی و مردانه!
06:31
And that kindنوع of fightمبارزه کردن has goneرفته on back and forthچهارم in architectureمعماری all the time.
104
379000
5000
و آن نوع جنگ با کشاکشهای همیشگی را با جلو
و عقب در معماری ، پشت سر گذاشته شده است.
06:36
I mean, it goesمی رود on in our privateخصوصی livesزندگی می کند, too, everyهرکدام singleتنها day.
105
384000
3000
منظورم این است که، هر روز در زندگی
خصوصی ما هم اتفاق می‌افتد.
06:39
We all want to go out and buyخرید an Audiآئودی TTTT, don't we?
106
387000
3000
همه ما می‌خواهیم بیرون برویم و یک
آئودی تی‌تی بخریم، مگر نه؟
06:42
Everyoneهر کس here mustباید ownخودت one, or at leastکمترین they cravedآرزو داشتم one
107
390000
3000
هرکسی که اینجاست یا باید یکی
داشته باشد،‌ یا حداقل آرزوی خریدش
06:45
the momentلحظه they saw one.
108
393000
2000
وقتی که یکی از آنها را دید.
06:47
And then they hoppedhopped in it, turnedتبدیل شد the little electronicالکترونیکی keyکلیدی,
109
395000
2000
و بعد جستند و کلید کوچولویِ الکترونیکی‌اش
06:49
ratherنسبتا than the realواقعی keyکلیدی, zippedزیپ شده home on theirخودشان newجدید superhighwayبزرگراه,
110
397000
4000
را جای کلید واقعی‌ برداشته و از مسیراتوبان
جدید، باسرعت به سمت خانه راه افتادند،
06:53
and droveرانندگی کرد straightسر راست into a garageگاراژ that looksبه نظر می رسد like a Tudorتودور castleقلعه.
111
401000
5000
و یک راست به گاراژی که شبیه
قلعه تئودور است رفتند.
06:58
(Laughterخنده)
112
406000
2000
(خنده حاضرین)
07:00
Why? Why? Why do you want to do that?
113
408000
2000
چرا؟ چرا؟ چرا آخر این کار را می‌کنید؟
چرا همه ما باید این کار را بکنیم؟ من حتی
یک با خودم هم یک چیز تئودوری داشتم.
07:04
Why do we all want to do that? I even ownedمتعلق به a Tudorتودور thing onceیک بار myselfخودم.
114
412000
4000
(خنده حاضرین)
07:08
(Laughterخنده)
115
416000
1000
07:09
It's in our natureطبیعت to go ricochetingریکوچینگ
116
417000
4000
این در ذات و طبیعت ماست که
بین این راه‌حل‌های تکنوکراتیک به عقب و جلو
07:13
back and forthچهارم betweenبین this technocraticتکنوکراتیک solutionراه حل
117
421000
5000
07:18
and a largerبزرگتر, sortمرتب سازی of more romanticرومانتیک imageتصویر of where we are.
118
426000
3000
و تصویری بزرگتر و به نوعی رمانتیک
از جایی که هستیم، حرکت کنیم.
07:21
So we're going to go straightسر راست into this.
119
429000
2000
بنابراین مستقیم می‌رویم سر موضوع
07:23
Can I have the lightsچراغ ها off for a momentلحظه?
120
431000
2000
می‌شود یک لحظه چراغها خاموش باشند؟
07:25
I'm going to talk about two architectsمعماران very, very brieflyبه طور خلاصه
121
433000
3000
می‌خواهم درباره دو معمار
خیلی خیلی مختصر صحبت کنم
07:28
that representنمایندگی the currentجاری splitشکاف, architecturallyمعماری,
122
436000
2000
که نشان‌دهنده شکاف فعلی از نظر معماری
07:30
betweenبین these two traditionsرسم و رسوم of a technocraticتکنوکراتیک
123
438000
2000
بین این دو سنت از یک راه حل تکنوکراتیک یا
07:32
or technologicalتکنولوژیکی solutionراه حل and a romanticرومانتیک solutionراه حل.
124
440000
4000
تکنولوژیکی و راه حل رمانتیک هستند.
07:36
And these are two of the topبالا architecturalمعماری practicesشیوه ها in the Unitedیونایتد Statesایالت ها todayامروز.
125
444000
3000
و اینها دو تا از برترین اقدامات
معمارانه در ایالات متحده هستند.
07:39
One very youngجوان, one a little more matureبالغ.
126
447000
2000
یکی خیلی جوان ، یک هم کمی بیشتر بالغ.
07:41
This is the work of a firmشرکت calledبه نام SHoPفروشگاه,
127
449000
2000
این کار شرکتی به نام SHoP است،
07:43
and what you're seeingدیدن here, is theirخودشان isometricایزومتریک drawingsنقشه ها
128
451000
4000
و آنچه شما در اینجا می بینید،
نقشه‌های ایزومتریک آنها است
07:47
of what will be a large-scaleدر مقیاس بزرگ cameraدوربین obscuraعجیب و غریب in a publicعمومی parkپارک.
129
455000
4000
از چیزی که یک دوربین تاریکخانه‌ای
عظیم در یک پارک عمومی خواهد بود.
07:51
Does everybodyهمه know what a cameraدوربین obscuraعجیب و غریب is?
130
459000
3000
کسی می‌داند دوربین تاریکخانه‌ای چیست؟
07:54
Yeah, it's one of those giantغول cameraدوربین lensesلنزها
131
462000
2000
بله‌،‌این یکی از لنزهای
غول‌پیکر دوربین است
07:56
that takes a pictureعکس of the outsideخارج از worldجهان --
132
464000
2000
که از جهان پیرامونی عکس می‌گیرد--
07:58
it's sortمرتب سازی of a little movieفیلم سینما, withoutبدون any movingدر حال حرکت partsقطعات --
133
466000
3000
نوعی از فیلم کوتاه
بدون هیچ بخش متحرکی‌ست--
08:01
and projectsپروژه ها it on a pageصفحه, and you can see the worldجهان outsideخارج از you as you walkراه رفتن around it.
134
469000
4000
و آن را روی صفحه‌ای می‌اندازد و وقتی قدم
می‌زنید، می‌توانید دنیای بیرونی را ببینید.
08:05
This is just the outlineطرح کلی of it, and you can see,
135
473000
3000
این فقط طرح کلی آن است
و شما می‌توانید ببینید که
08:08
does it look like a regularمنظم buildingساختمان? No.
136
476000
2000
آیا شبیه یک ساختمان معمولی است؟ نه.
08:10
It's actuallyدر واقع non-orthogonalغیر متعامد: it's not up and down,
137
478000
2000
درواقع قائمه نیست: بالا و پایین،
08:12
squareمربع, rectangularمستطیل شکل, anything like that,
138
480000
2000
مربعی، مستطیلی و یا هر چیزی شبیه آن نیست،
08:14
that you'dمی خواهی see in a normalطبیعی shapeشکل of a buildingساختمان.
139
482000
2000
که بتوانید در شکل عادی یک ساختمان ببینید.
08:16
The computerکامپیوتر revolutionانقلاب, the technocraticتکنوکراتیک, technologicalتکنولوژیکی revolutionانقلاب,
140
484000
3000
انقلاب کامپیوتری، تکنوکراتیک (فن سالاری)
انقلاب تکنولوژیکی،
08:19
has allowedمجاز us to jettisonجتستون normal-shapedطبیعی شکل buildingsساختمان ها,
141
487000
3000
به ما اجازه داده‌ تا شکل عادیِ
ساختمان‌ها را کنار بگذاریم،
08:22
traditionallyبه طور سنتی shapedشکل گرفته buildingsساختمان ها, in favorلطف of non-orthogonalغیر متعامد buildingsساختمان ها suchچنین as this.
142
490000
4000
ساختمانهای به شکل سنتی غالبا هوادار
بناهای غیرمتعارفی مثل این نیستند.
08:26
What's interestingجالب هست about it is not the shapeشکل.
143
494000
2000
نکته جالبش، شکلش نیست!
08:28
What's interestingجالب هست about it is how it's madeساخته شده. How it's madeساخته شده.
144
496000
4000
چیز جالب این است که چگونه
ساخته شده. چطور ساخته شده است.
08:32
A brand-newبا نام تجاری جدید way to put buildingsساختمان ها togetherبا یکدیگر,
145
500000
2000
یک روش کاملا بکر برای ساخت ساختمان‌ها،
08:34
something calledبه نام massجرم customizationسفارشی سازی. No, it is not an oxymoronاکسیمورون.
146
502000
3000
چیزی‌ست به نام سفارشی‌سازی انبوه.
نه ضد و نقیض گویی نیست.
08:37
What makesباعث می شود the buildingساختمان expensiveگران, in the traditionalسنتی senseاحساس,
147
505000
3000
چیزی که باعث گرانی بنا
به معنای سنتی می‌شود،
08:40
is makingساخت individualفردی partsقطعات customسفارشی, that you can't do over and over again.
148
508000
3000
ساخت قطعات مستقل سفارشی است
که نمی‌توانید بارها انجامش دهید.
08:43
That's why we all liveزنده in developerتوسعه دهنده housesخانه ها.
149
511000
2000
برای همین ما در خانه‌های
بسازبفروشی زندگی می‌کنیم.
08:45
They all want to saveصرفه جویی moneyپول by buildingساختمان the sameیکسان thing 500 timesبار.
150
513000
4000
همه آنها می‌خواهند با ۵۰۰ بار
ساختن یک چیز پول پس‌انداز کنند.
فقط به خاطر اینکه ارزانتر است.
08:49
That's because it's cheaperارزانتر است.
151
517000
2000
08:51
Massجرم customizationسفارشی سازی worksآثار by an architectمعمار feedingتغذیه into a computerکامپیوتر,
152
519000
4000
سفارشی سازی انبوه تنها با یک معمار که یک
کامپیوتررا تغذیه می‌کند، جواب می‌دهد.
08:55
a programبرنامه that saysمی گوید, manufactureساختن these partsقطعات.
153
523000
3000
برنامه‌ای که می‌گوید،
این قطعات را تولید کن.
08:58
The computerکامپیوتر then talksگفتگو to a machineدستگاه --
154
526000
2000
پس از آن کامپیوتر با یک
ماشین صحبت می‌کند--
09:00
a computer-operatedکامپیوتر کار می کند machineدستگاه, a cad-camcad-cam machineدستگاه --
155
528000
4000
یک دستگاه کامپیوتری ، ماشین cad-cam ،
09:04
that can make a zillionزیلون differentناهمسان changesتغییرات, at a moment'sلحظات noticeاطلاع,
156
532000
3000
که هزاران تغییر مختلف را
می‌تواند با یک اعلان لحظه‌ای اعمال کند.
09:07
because the computerکامپیوتر is just a machineدستگاه.
157
535000
2000
چرا که آن کامپیوترفقط یک ماشین است.
09:09
It doesn't careاهميت دادن. It's manufacturingتولید the partsقطعات.
158
537000
3000
اهمیتی برایش ندارد. قطعات را تولید می‌کند.
09:12
It doesn't see any excessاضافی costهزینه. It doesn't spendخرج کردن any extraاضافی time.
159
540000
3000
هیچ هزینه اضافی را مشاهده نمی‌کند.
هیچ وقت اضافه‌ای را خرج نمی‌کند.
09:15
It's not a laborerکارگر -- it's simplyبه سادگی an electronicالکترونیکی latheماشین تراش,
160
543000
4000
این یک کارگر نیست - - صرفا یک
دستگاه تراش الکترونیکی است،
09:19
so the partsقطعات can all be cutبرش at the sameیکسان time.
161
547000
2000
پس قطعات می‌توانند همزمان برش داده شوند.
09:21
Meanwhileدر همین حال, insteadبجای of sendingدر حال ارسال someoneکسی workingکار کردن drawingsنقشه ها,
162
549000
3000
در عین حال، به جای فرستادن
طرح‌های کاری یک نفر،
09:24
whichکه are those hugeبزرگ setsمجموعه ها of blueprintsطرح ها that you've seenمشاهده گردید your wholeکل life,
163
552000
3000
که آنها مجموعه عظیمی از نقشه‌هایی
هستند که در کل زندگیتان دیده‌اید،
09:27
what the architectمعمار can do is sendارسال a setتنظیم of assemblyمونتاژ instructionsدستورالعمل ها,
164
555000
5000
کاری که معمار می‌تواند بکند این است که
یکسری از دستورالعمل‌های مونتاژ را بفرستد،
09:32
like you used to get when you were a childکودک,
165
560000
2000
مثل زمانی که بچه بودید،
09:34
when you boughtخریداری شد little modelsمدل ها that said, "Boltپیچ A to B, and C to D."
166
562000
4000
زمانی که مدل‌های کوچکی می‌خریدید که
می‌گفت " Aرا به B و C را به D پیچ کنید.»
09:38
And so what the builderسازنده will get is everyهرکدام singleتنها individualفردی partبخشی
167
566000
4000
و بنابراین آنچه که سازنده به دست
خواهد آورد هر بخش منفرد است
09:42
that has been customسفارشی manufacturedساخته off-siteخارج از سایت and deliveredتحویل داده شده on a truckکامیون
168
570000
4000
که بیرون سایت سفارشی ساخته شده و در
یک کامیون تحویل داده می‌شود.
09:46
to the siteسایت, to that builderسازنده, and a setتنظیم of these instructionدستورالعمل manualsکتابچه راهنمای.
169
574000
4000
به سایت، به سازنده و مجموعه‌ای از
این دستورالعمل‌های آموزشی.
به همین سادگی "A را به B پیچ کنید" و آنها
می‌توانند آنها را کنارهم بگذارند.
09:50
Just simpleساده "Boltپیچ A to B" and they will be ableتوانایی to put them togetherبا یکدیگر.
170
578000
3000
09:53
Here'sاینجاست the little drawingنقاشی that tellsمی گوید them how that worksآثار --
171
581000
3000
این نقشه‌های کوچکی است که
می‌گوید آنها چطور کار می‌کنند --
09:56
and that's what will happenبه وقوع پیوستن in the endپایان.
172
584000
2000
و نهایتا این چیزی است که رخ می‌دهد.
09:58
You're underneathدر زیر it, looking up into the lensلنز of the cameraدوربین obscuraعجیب و غریب.
173
586000
3000
شما زیر آن هستید و به لنز
تاریکخانه عکاسی آن نگاه می‌کنید.
10:01
Lestمبادا you think this is all fictionداستان, lestمبادا you think this is all fantasyفانتزی, or romanceداستان عاشقانه,
174
589000
5000
نکند فکر کنید که همه‌اش داستان تخیلی است،
نکند فکر کنید که همه‌اش افسانه است،
10:06
these sameیکسان architectsمعماران were askedپرسید: to produceتولید کردن something
175
594000
3000
از همین معماران خواسته شد تا چیزی برای
10:09
for the centralمرکزی courtyardحیاط of PSPS1, whichکه is a museumموزه in Brooklynبروکلین, Newجدید Yorkیورک,
176
597000
4000
حیاط مرکزی PS1 تولید کنند که موزه‌ای در
بروکلین، نیویورک است،
10:13
as partبخشی of theirخودشان youngجوان architectsمعماران summerتابستان seriesسلسله.
177
601000
2000
جهت بخشی از آثار تابستانیِ
معماران جوانشان.
10:15
And they said, well, it's summerتابستان, what do you do?
178
603000
2000
و آنها گفتند خب تابستان است، چه می‌کنید؟
10:17
In the summerتابستان, you go to the beachساحل دریا.
179
605000
2000
در تابستان،‌ به ساحل می‌روید.
10:19
And when you go to the beachساحل دریا, what do you get? You get sandشن dunesتپه ها.
180
607000
2000
و وقتی بروید ساحل چه دارید؟ تپه‌های شنی.
10:21
So let's make architecturalمعماری sandشن dunesتپه ها and a beachساحل دریا cabanaکابینا.
181
609000
3000
پس بیایید تپه‌های شنی معمارانه
و کابین ساحلی بسازیم.
10:24
So they wentرفتی out and they modeledمدل سازی شده a computerکامپیوتر modelمدل of a sandشن duneتپه.
182
612000
4000
پس رفتند و تپه‌های شنی را
مدلسازی کامپیوتری کردند.
10:28
They tookگرفت photographsعکس ها, they fedتغذیه شده the photographsعکس ها into theirخودشان computerکامپیوتر programبرنامه,
183
616000
3000
آنها اول عکس گرفتند و آن عکسها
را به برنامه کامپیوتریشان دادند،
10:31
and that computerکامپیوتر programبرنامه shapedشکل گرفته a sandشن duneتپه
184
619000
4000
و آن برنامه کامپیوتری یک
تپه شنی را شکل داد
10:35
and then tookگرفت that sandشن duneتپه shapeشکل and turnedتبدیل شد it into --
185
623000
3000
و بعد آن شکل تپه شنی را برداشتند
و تبدیلش کردند به --
10:38
at theirخودشان instructionsدستورالعمل ها, usingاستفاده كردن standardاستاندارد softwareنرم افزار with slightکمی modificationsتغییرات --
186
626000
4000
با دستورالعمل خودشان، از برنامه
استاندارد با اندکی تغییرات استفاده کردند--
10:42
a setتنظیم of instructionsدستورالعمل ها for piecesقطعات of woodچوب.
187
630000
3000
یک سری دستورالعمل برای قطعات چوبی.
10:45
And those are the piecesقطعات of woodچوب. Those are the instructionsدستورالعمل ها.
188
633000
2000
و قطعات چوبی بودند.
همان دستورالعملها بودند
10:47
These are the piecesقطعات, and here'sاینجاست a little of that blownدمیده شده up.
189
635000
3000
اینها قطعات چوبی هستند و
اینجا هم کمی از جا دررفته.
10:50
What you can see is there's about sixشش differentناهمسان colorsرنگ ها,
190
638000
2000
چیزی که می‌بینید حدود ۶ رنگ مختلف است،
10:52
and eachهر یک colorرنگ representsنشان دهنده a typeتایپ کنید of woodچوب to be cutبرش, a pieceقطعه of woodچوب to be cutبرش.
191
640000
4000
و هر رنگ نمایانگر نوع چوبی است که باید
بریده شود، قطعه چوبی که باید بریده شود.
10:56
All of whichکه were deliveredتحویل داده شده by flatتخت bedبستر, on a truckکامیون,
192
644000
3000
همه آنهایی که بر روی بستر مسطحی
با کامیون تحویل داده شدند،
10:59
and handدست assembledمونتاژ in 48 hoursساعت ها by a teamتیم of eightهشت people,
193
647000
6000
و با یک تیم هشت نفره طی ۴۸ ساعت
بصورت دستی قطعات را سوار هم کردند.
11:05
only one of whomچه کسی had ever seenمشاهده گردید the plansبرنامه ها before.
194
653000
3000
فقط یکی از آنها، نقشه را از قبل دیده بود.
11:08
Only one of whomچه کسی had ever seenمشاهده گردید the plansبرنامه ها before.
195
656000
3000
فقط یکی از آنها، نقشه را از قبل دیده بود.
11:11
And here comesمی آید dune-scapeاسکله دون, comingآینده up out of the courtyardحیاط,
196
659000
3000
حالا اینجا منظره تپه شنی دارد
از حیاط سر‌و‌کله‌اش پیدا می‌شود،
11:14
and there it is fullyبه طور کامل builtساخته شده.
197
662000
3000
و اینجا کاملا ساخته شده.
11:17
There are only 16 differentناهمسان piecesقطعات of woodچوب,
198
665000
3000
تنها ۱۶ نوع مختلف قطعه چوبی وجود دارد،
تنها ۱۶ بخش مختلف مونتاژی داریم اینجا.
11:21
only 16 differentناهمسان assemblyمونتاژ partsقطعات here.
199
669000
3000
11:24
Looksبه نظر می رسد like a beautifulخوشگل pianoپیانو soundingصدایی boardهیئت مدیره on the insideداخل.
200
672000
3000
شبیه یک پیانوی زیباست
که پنل صدایش در داخلش است.
11:27
It has its ownخودت built-inساخته شده در swimmingشنا كردن poolاستخر, very, very coolسرد.
201
675000
4000
استخر مخصوص خودش را هم دارد
که خیلی خیلی هم جالب هست.
11:31
It's a great placeمحل for partiesاحزاب -- it was, it was only up for sixشش weeksهفته ها.
202
679000
5000
جایی عالی برای مهمانیست --
فقط شش هفته برپا بود.
11:36
It's got little dressingتزئین roomsاتاق ها and cabanasکابینا,
203
684000
3000
اتاقهای رختکن و کابینهای کوچکی دارد،
11:39
where lots of interestingجالب هست things wentرفتی on, all summerتابستان long.
204
687000
3000
جایی که تمام طول تابستان
اتفاقات جالبی در آن رخ داده بود.
11:44
Now, lestمبادا you think that this is only for the lightسبک at heartقلب, or just temporaryموقت installationsتاسیسات,
205
692000
5000
حالا مبادا فکر کنید که آن تنها برای
سرگرمی یا برای برپایی موقت بوده،
11:49
this is the sameیکسان firmشرکت workingکار کردن at the Worldجهان Tradeتجارت Centerمرکز,
206
697000
3000
این همان شرکتی است که در
مرکز تجارت جهانی کارمی‌کند،
11:52
replacingجایگزینی the bridgeپل that used to go acrossدر سراسر Westغرب Streetخیابان,
207
700000
4000
در حال جایگزینی پلی هستند،
که ازخیابان وِست عبور می‌کرد،
11:56
that very importantمهم pedestrianعابر پیاده connectionارتباط
208
704000
2000
که رابط پیاده‌رو بسیار مهمی
11:58
betweenبین the cityشهر of Newجدید Yorkیورک and the redevelopmentبازسازی of the Westغرب Sideسمت.
209
706000
6000
مابین شهر نیویورک وقسمت
بهسازی شده وِست ساید است.
12:04
They were askedپرسید: to designطرح, replaceجایگزین کردن that bridgeپل in sixشش weeksهفته ها,
210
712000
3000
از آنها خواسته شد تا طی شش هفته
آن پل را طراحی و جایگزین کنند،
12:07
buildingساختمان it, includingشامل all of the partsقطعات, manufacturedساخته.
211
715000
4000
با ساخت آن و تولید
تمام قطعات تولید شده‌اش.
12:11
And they were ableتوانایی to do it. That was theirخودشان designطرح,
212
719000
2000
و توانستند انجام دهند. این طراحی آنها بود،
12:13
usingاستفاده كردن that sameیکسان computerکامپیوتر modelingمدل سازی systemسیستم
213
721000
2000
با استفاده ازهمان سیستم مدلسازی کامپیوتری،
12:15
and only fiveپنج or sixشش really differentناهمسان kindsانواع of partsقطعات,
214
723000
3000
و فقط تنها با پنج یا شش
نوع قطعه کاملا مختلف،
12:18
a coupleزن و شوهر of strutsستون ها, like this, some exteriorخارجی claddingروکش materialمواد
215
726000
4000
یک جفت پشتبند مثل این،
و مصالح روکش فلزی نما
12:22
and a very simpleساده framingکادر بندی systemسیستم
216
730000
2000
و با یک سیستم سازه‌ای بسیار ساده که همه
12:24
that was all manufacturedساخته off-siteخارج از سایت and deliveredتحویل داده شده by truckکامیون.
217
732000
2000
خارج سایت تولید و با کامیون تحویل داده شد.
12:26
They were ableتوانایی to createايجاد كردن that.
218
734000
3000
آنها توانستند ایجادش کنند.
12:29
They were ableتوانایی to createايجاد كردن something wonderfulفوق العاده.
219
737000
2000
آنها توانستند چیزی فوق‌العاده ایجاد کنند.
12:31
They're now buildingساختمان a 16-story-داستان buildingساختمان on the sideسمت of Newجدید Yorkیورک,
220
739000
3000
آنها در حال ساختن ساختمانی ۱۶ طبقه
در بخشی از نیویورک هستند،
12:34
usingاستفاده كردن the sameیکسان technologyتکنولوژی.
221
742000
2000
با استفاده از همان فناوری.
12:36
Here we're going to walkراه رفتن acrossدر سراسر the bridgeپل at night.
222
744000
2000
اینجا شب هنگام می‌خواهیم از پل عبور کنیم.
12:38
It's self-litخود روشن است, you don't need any overheadدر بالای سر lightingروشنایی,
223
746000
2000
این خود-نور است و به
نور فوقانی نیاز نیست.
12:40
so the neighborsهمسایه ها don't complainشكايت كردن about metal-halideمتال هالید lightingروشنایی in theirخودشان faceصورت.
224
748000
3000
به این ترتیب اهل محل شکایتی از
نور متال-هالید در صورتشان ندارند.
12:43
Here it is going acrossدر سراسر. And there, down the other sideسمت,
225
751000
3000
اینجا این اتفاق می‌افتد
واین هم از طرف دیگر،
12:46
and you get the sameیکسان kindنوع of grandeurعظمت.
226
754000
2000
و شما هم همان ابهت را می‌گیرید.
12:48
Now, let me showنشان بده you, quicklyبه سرعت, the oppositeمخالف, if I mayممکن است.
227
756000
4000
حالا اگر ممکن است، بگذارید به سرعت
برعکسش را نشانتان دهم.
12:52
Wooوو, prettyبسیار, huh. This is the other sideسمت of the coinسکه.
228
760000
3000
وای، زیباست. این روی دیگر سکه است.
12:55
This is the work of Davidدیوید Rockwellراکول from Newجدید Yorkیورک Cityشهر,
229
763000
3000
این نیویورکِ دیوید راکوِل
از شهر نیویورک است،
12:58
whoseکه work you can see out here todayامروز.
230
766000
2000
که کارشان را امروزمی‌توانید اینجا ببینید.
13:00
The currentجاری kingپادشاه of the romanticsرمانتیک, who approachesرویکردها his work
231
768000
3000
سلطانِ حال حاضر شیوه رمانتیک که کار خود را
13:03
in a very differentناهمسان fashionمد.
232
771000
2000
به شیوه‌ای متفاوت به انجام می‌رساند.
13:05
It's not to createايجاد كردن a technologicalتکنولوژیکی solutionراه حل, it's to seduceاز راه بدر کردن you
233
773000
3000
این ایجاد یک راه حل تکنولوژیکی
نیست، وسوسه‌تان می‌کند به
13:08
into something that you can do, into something that will please you,
234
776000
4000
چیزی که می‌توانید انجامش دهید،
به چیزی که خشنودتان می‌کند،
13:12
something that will liftبلند کردن your spiritsارواح,
235
780000
2000
چیزی که روحتان را پرواز می‌دهد،
13:14
something that will make you feel as if are in anotherیکی دیگر worldجهان --
236
782000
3000
چیزی که حس اینکه در دنیای
دیگری هستید به شما می‌دهد--
13:17
suchچنین as his Nobuنوبو restaurantرستوران in Newجدید Yorkیورک,
237
785000
3000
مثل رستوران نوبو در نیویورک،
13:20
whichکه is supposedقرار است to take you from the clutterکلفت of Newجدید Yorkیورک Cityشهر
238
788000
4000
که قرار است شما را از شلوغی شهر نیویورک
13:24
to the simplicityسادگی of Japanژاپن and the eleganceظرافت of Japaneseژاپنی traditionسنت.
239
792000
5000
به سادگی ژاپن و شکوه سنت ژاپنی ببرد.
13:29
"When it's all said and doneانجام شده, it's got to look like seaweedجلبک دریایی," said the ownerصاحب.
240
797000
5000
مالک رستوران گفت: «وقتی تمام آنچه گفته
شد و انجام شد،باید شبیه جلبک دریایی باشد.»
13:34
Or his restaurantرستوران, Podغلاف, in Philadelphiaفیلادلفیا, Pennsylvaniaپنسیلوانیا.
241
802000
4000
یا رستورانش، پاد، در فیلادلفیا پنسیلوانیا.
می‌خواهم بدانم اتاقی که شما هم دارید به
آن نگاه می‌کنید سفید محض است.
13:38
I want you to know the roomاتاق you're looking at is starkقشنگ whiteسفید.
242
806000
3000
13:41
Everyهرکدام singleتنها surfaceسطح of this restaurantرستوران is whiteسفید.
243
809000
3000
تک تک سطوح این رستوران سفید است.
13:44
The reasonدلیل it has so much colorرنگ is that it changesتغییرات usingاستفاده كردن lightingروشنایی.
244
812000
5000
دلیل اینکه رنگهای زیادی دارد این است
که با نورپردازی تغییر می‌کند.
13:49
It's all about sensualityحساسیت. It's all about transformingتبدیل شدن.
245
817000
4000
همه چیز درباره حس‌گرایی است.
همه چیز درمورد تبدیل شدن است.
13:53
Watch this -- I'm not touchingلمس کردن any buttonsدکمه ها, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان.
246
821000
3000
این را ببینید-- من هیچ دکمه‌ای را
نمی‌زنم، خانمها و آقایان.
13:56
This is happeningاتفاق می افتد by itselfخودش.
247
824000
2000
این خودش اتفاق می‌افتد.
13:58
It transformsتبدیل می شود throughاز طریق the magicشعبده بازي of lightingروشنایی.
248
826000
2000
با جادوی نورپردازی تغییر می‌کند.
14:00
It's all about sensualityحساسیت. It's all about touchدست زدن به.
249
828000
3000
همه چیز درباره حس‌گرایی است.
درمورد تحت تاثیر قرار گرفتن است.
14:03
Rosaرزا MexicanoMexicano restaurantرستوران, where he transportsحمل و نقل us to the shoresسواحل of Acapulcoآکاپولکو,
250
831000
5000
رستوران رزا مکزیکانو ، جایی که ما
را به ساحل آکاپولکو می‌برد،
14:08
up on the Upperبالا Westغرب Sideسمت,
251
836000
2000
بالادرقسمت بالایی وست‌ساید
14:10
with this wallدیوار of cliffصخره diversغواصان who -- there you go, like that.
252
838000
5000
با این دیواره از غواصان صخره‌ای
که --- بفرمایید، مثل این.
14:15
Let's see it one more time.
253
843000
2000
بیایید یک‌بار دیگر ببینیم.
14:17
Okay, just to make sure that you've enjoyedلذت بردم it.
254
845000
3000
خُب ، فقط برای اینکه مطمئن
شویم از آن لذت بردید.
14:20
And finallyسرانجام, it's about comfortراحتی, it's about makingساخت you feel good
255
848000
4000
و سرانجام، این درباره راحتی است،
اینکه باعث حس خوب در شما شود
14:24
in placesمکان ها that you wouldn'tنمی خواهم have feltنمد good before.
256
852000
2000
در جاهایی که پیش از آن حس خوبی نداشتید.
14:26
It's about bringingبه ارمغان آوردن natureطبیعت to the insideداخل.
257
854000
2000
درباره آوردن طبیعت به داخل است.
14:28
In the Guardianنگهبان Towerبرج of Newجدید Yorkیورک, convertedتبدیل شده است to a W Unionاتحادیه Squareمربع --
258
856000
4000
در برج گاردین نیویورک، تبدیل
به میدان دابلیو یونیون شده--
14:32
I'm sorry I'm rushingعجله دارد -- where we had to bringآوردن in the bestبهترین horticulturistsباغداران in the worldجهان
259
860000
5000
ببخشید که عجله دارم-- جایی که باید بهترین
متخصصان کار باغبانی دنیا را می‌آوردیم،
14:37
to make sure that the interiorداخلی of this draggedکشید the gardenباغ spaceفضا
260
865000
3000
تا اطمینان حاصل شود که فضای داخلی این باغ،
14:40
of the courtدادگاه gardenباغ of the Unionاتحادیه Squareمربع into the buildingساختمان itselfخودش.
261
868000
4000
خودش فضای باغی را از میدان یونیون
به داخل ساختمان کشانده است.
14:44
It's about stimulationتحریک.
262
872000
2000
درباره انگیزش است.
14:48
This is a wine-buyingشراب خرید experienceتجربه simplifiedساده شده by colorرنگ and tasteطعم و مزه.
263
876000
5000
تجربه خرید شراب است
که در رنگ و طعم ساده شده.
14:53
Fizzyفیزیکی, freshتازه, softنرم, lusciousدوست داشتنی, juicyآبدار, smoothصاف, bigبزرگ and sweetشیرین winesشراب,
264
881000
4000
شرابهای گازدار، تازه، لطیف، خوشمزه،
گیرا، نرم، بزرگ و شیرین،
14:57
all explainedتوضیح داد to you by colorرنگ and textureبافت on the wallدیوار.
265
885000
4000
همه‌اش با رنگ و بافت بر روی
دیوار برای شما توضیح داده شد.
15:01
And finallyسرانجام, it's about entertainmentسرگرمی, as in his headquartersمرکز فرماندهی
266
889000
4000
و سرانجام درمورد سرگرمی است،
همانطور که در مقر خود
15:05
for the Cirqueسیرک duدو SoleilSoleil, Orlandoاورلاندو, Floridaفلوریدا,
267
893000
2000
در سیرک عجایب دو سولِی اورلاندو فلوریدا،
15:07
where you're askedپرسید: to enterوارد the Greekیونانی theaterتئاتر,
268
895000
2000
که از شما می‌خواهند وارد
تئاتر یونانی شوید،
15:09
look underزیر the tentچادر and joinپیوستن the magicشعبده بازي worldجهان of Cirqueسیرک duدو SoleilSoleil.
269
897000
3000
به زیرخیمه نگاه کنید و به دنیای
جادویی سیرک دوسولِی بپیوندید.
15:12
And I think I'll probablyشاید leaveترک کردن it at that. Thank you very much.
270
900000
3000
و من فکر می‌کنم که احتمالا همانجا
باقی بمانم. بسیار سپاسگزارم.
Translated by Hajar Almasi
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Reed Kroloff - Architecture critic
With an outspoken approach to the problems of rebuilding cites and a fearless eye for design, Reed Kroloff is helping to change the urban landscape of cities from New York to New Orleans.

Why you should listen

Already known throughout the architecture community for his award-winning tenure as editor-in-chief of Architecture magazine, Reed Kroloff came to the attention of the country at large after Hurricane Katrina. As Dean of Architecture at Tulane University, he was responsible for bringing back 97% of the school's student body and 100% of its faculty after the disaster. In 2005, New Orleans mayor Ray Nagin appointed Kroloff to the Bring New Orleans Back Commission to assist in the reconstruction of the city, and to help avoid creating, in Kroloff's words, "a bad cartoon version of what New Orleans actually is."

His searing 2006 essay "Black Like Me" lays out the frustrations of a citizen of post-Katrina New Orleans -- "the slow-burning frustration of being at the table but not invited to sit down." It's typical of his desire to look past simple aesthetics to the emotional heart of any building project.

Kroloff left New Orleans in 2007 to become the director of the Cranbrook Academy of Art in Bloomfield Hills, Michigan. He continues to promote excellence in urban design through his writing and his consulting firm Jones | Kroloff. He is also an active organizer and adviser for dozens of New Public Works competitions designed to choose architects for high-profile projects, including the Motown Center in Detroit, and a signature building for the University of Connecticut campus (the contract for which was awarded to Frank Gehry).

More profile about the speaker
Reed Kroloff | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee