ABOUT THE SPEAKER
Julio Gil - Logistics expert
UPS's Julio Gil thinks that technology is flipping the equation on future cities, and that rural may soon become the new urban.

Why you should listen

Julio Gil is an Industrial Engineering Manager in the Innovation and Advanced Technology Group at UPS Corporate. Gil has spent 15 years driving innovation and logistics improvements at UPS. He is always looking for the next great disruptive technology. As an engineering manager, he has pioneered new technologies for drones, 3D printing, the Internet of Things and wearables. As an inventor, he has developed four patents for drone technology and one for augmented reality applications for sorting processes. Gil holds a master's in law from the University of Alcalá de Henares in Spain.

More profile about the speaker
Julio Gil | Speaker | TED.com
TED@UPS

Julio Gil: Future tech will give you the benefits of city life anywhere

Julio Gil: Avec les technologies du futur, vous profiterez de la ville partout

Filmed:
1,364,829 views

Ne croyez pas les prédictions qui disent qu'on vivra tous en ville. Selon l'expert en logistique Julio Gil, l'urbanisation atteint, en fait, la fin du cycle et bientôt, plus de gens choisiront de vivre (et de travailler) à la campagne, grâce aux progrès rapide de la réalité augmentée, de la livraison autonome, de l'énergie hors réseau et d'autres technologies. Pensez au-delà des murs des grandes villes et réfléchissez aux avantages de la vie à la campagne avec cette discussion progressiste.
- Logistics expert
UPS's Julio Gil thinks that technology is flipping the equation on future cities, and that rural may soon become the new urban. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayAujourd'hui, more than halfmoitié
of the world'smonde populationpopulation livesvies in citiesvilles.
0
960
4160
Aujourd'hui, plus de la moitié de la
population mondiale vit dans les villes.
00:18
The urbanizationurbanisation processprocessus
startedcommencé in the lateen retard 1700s
1
6000
3856
Le processus d'urbanisation a commencé
à la fin des années 1700
00:21
and has been increasingen augmentant sincedepuis then.
2
9880
2296
et n’a cessé d'augmenter depuis.
00:24
The predictionprédiction is that by 2050,
3
12200
3056
On estime que d'ici 2050,
00:27
66 percentpour cent of the populationpopulation
will livevivre in citiesvilles
4
15280
3016
66 % de la population
vivra dans des villes,
00:30
and the UnitedUnie NationsNations Unies,
the WorldMonde HealthSanté OrganizationOrganisation,
5
18320
3536
et les Nations Unies,
l'Organisation Mondiale de Santé
00:33
the WorldMonde EconomicÉconomique ForumForum, are warningAttention us,
6
21880
3456
et le Forum Économique Mondial
nous avertissent
00:37
if we don't planplan
for the increasedaugmenté densitydensité,
7
25360
2696
que si on ne prévoit pas
l'accroissement de densité,
00:40
currentactuel problemsproblèmes in our citiesvilles,
like inequalityinégalité, congestioncongestion, crimela criminalité
8
28080
5096
certains problèmes urbains actuels,
comme l'inégalité, le trafic et le crime
00:45
can only get worsepire.
9
33200
1376
ne pourraient qu'empirer.
00:46
As a resultrésultat, urbanUrbain plannersplanificateurs
and cityville developersles développeurs
10
34600
2616
Donc, les urbanistes
et les promoteurs immobiliers
mettent beaucoup d'effort et de créativité
00:49
are puttingen mettant a lot of efforteffort and creativityla créativité
11
37240
3536
00:52
in designingconception our futureavenir,
denserplus dense, biggerplus gros citiesvilles.
12
40800
3880
dans la conception de nos
prochaines villes plus denses et larges.
00:57
But I have a differentdifférent opinionopinion.
13
45720
1856
Je pense différemment.
00:59
I think urbanizationurbanisation is actuallyréellement
reachingatteindre the endfin of its cyclecycle,
14
47600
4016
L'urbanisation atteint,
en fait, la fin du cycle
01:03
and now people are going to startdébut
movingen mouvement back to the countrysidecampagne.
15
51640
3320
et les gens commenceront désormais
à retourner à la campagne.
01:07
And you maymai think,
"But what about the trendtendance?"
16
55800
3016
Vous pensez probablement à la tendance.
01:10
Well, let me tell you,
17
58840
1976
Alors, je vous dirai quelque chose :
01:12
socioeconomicsocioéconomiques trendsles tendances don't last foreverpour toujours.
18
60840
2440
les tendances socio-économiques
ne perdurent pas.
01:16
You know, 12,000 yearsannées agodepuis
19
64239
1697
Vous savez, il y a 12 000 ans,
01:17
everybodyTout le monde was perfectlyà la perfection happycontent
20
65960
3016
tout le monde était parfaitement heureux,
01:21
roamingl’itinérance the landterre, huntingchasse and gatheringrassemblement.
21
69000
3016
errant sur la terre,
chassant et cueillant.
01:24
And then, the trendtendance changeschangements,
22
72040
2656
Et ensuite, la tendance change,
01:26
and the newNouveau thing
is to livevivre in a farmferme and have cattlebétail,
23
74720
3456
et la nouveauté est d'habiter dans
une ferme et posséder du bétail,
01:30
untiljusqu'à it changeschangements again.
24
78200
1816
jusqu'à un nouveau changement.
01:32
When we get to the industrialindustriel revolutionrévolution.
25
80040
2560
On arrive alors à
la révolution industrielle.
01:35
ActuallyEn fait, that is what startedcommencé
the urbanizationurbanisation processprocessus.
26
83520
3576
En fait, cela a démarré
le processus d'urbanisation.
01:39
And you know what triggereddéclenché it?
27
87120
1480
Et qu'est-ce qui l'a déclenché ?
01:41
SteamVapeur powerPuissance, machinesmachines,
28
89520
2400
La vapeur, les machines,
01:44
newNouveau chemicalchimique processesprocessus --
29
92800
1816
les nouveaux processus chimiques...
01:46
in two wordsmots, technologicaltechnologique innovationinnovation.
30
94640
3200
en deux mots, l'innovation technologique.
01:51
And I believe technologyLa technologie
can alsoaussi bringapporter the endfin of this cyclecycle.
31
99360
3240
Et je crois que la technologie
peut également finir ce cycle.
01:55
I've been workingtravail on innovationinnovation
for mostles plus of my careercarrière.
32
103520
2936
J'ai passé ma carrière
à travailler sur l'innovation.
01:58
I love it. I love my jobemploi.
33
106480
2136
J’aime ça, j'aime mon emploi.
02:00
It allowspermet me to work with dronesdrones,
with 3D printersimprimantes and smartintelligent glassesdes lunettes,
34
108640
4096
Je peux travailler avec des drones,
des imprimantes 3D et
des lunettes intelligentes,
02:04
and not just those you can buyacheter in the shopboutique
but alsoaussi prototypesprototypes.
35
112760
4056
et pas juste celles qu'on achète dans
les magasins, mais aussi les prototypes.
02:08
It's a lot of funamusement sometimesparfois.
36
116840
2280
C'est très amusant parfois.
02:12
Now, some of these technologiesles technologies
37
120000
1856
Certaines de ces technologies
02:13
are openingouverture newNouveau possibilitiespossibilités
that will radicallyradicalement changechangement
38
121880
3096
offrent de nouvelles possibilités
qui changeront radicalement
02:17
the way we did things before
39
125000
1776
notre façon d'agir.
02:18
and in a fewpeu yearsannées,
40
126800
1976
Et dans quelques années,
02:20
they maymai allowpermettre us
to enjoyprendre plaisir the benefitsavantages of cityville life
41
128800
3896
on profitera des avantages
de la vie urbaine
02:24
from anywherenulle part.
42
132720
1656
n'importe où.
02:26
Think about it.
43
134400
1216
Réfléchissez à ça.
02:27
If you could livevivre in a placeendroit
with a lowerinférieur crimela criminalité ratetaux
44
135640
3776
Si on pouvait vivre dans un endroit
avec un faible taux de criminalité,
02:31
and more spaceespace
45
139440
1336
plus d'espace,
02:32
and a lowerinférieur costCoût of livingvivant
46
140800
1736
un coût de vie plus faible,
02:34
and lessMoins trafficcirculation,
47
142560
1400
et moins de trafic ;
02:36
of coursecours manybeaucoup people would want that,
48
144680
2256
certes, beaucoup de personnes
voudraient ça,
02:38
but they feel they don't have a choicechoix.
49
146960
2696
mais elles pensent
qu'elles n'ont pas le choix.
02:41
You have to livevivre in the cityville.
50
149680
1760
Vous devez vivre en ville.
02:45
Well, in the pastpassé,
people moveddéplacé to the citiesvilles
51
153120
2656
Cependant, dans le passé, les gens
ont déménagé vers les villes
02:47
not because they lovedaimé the cityville itselfse
52
155800
2576
non pas parce
qu'ils aimaient la vie urbaine,
02:50
but for the things
you could have in a cityville,
53
158400
2656
mais pour les choses
qu'ils pourraient y posséder :
02:53
more jobemploi opportunitiesopportunités,
54
161080
1816
plus de possibilités d'emploi,
02:54
easierPlus facile accessaccès to servicesprestations de service and goodsdes biens
55
162920
2056
un accès aisé aux services et aux biens
02:57
and a richriches socialsocial life.
56
165000
1200
et une vie sociale riche.
02:59
So let's divese plonger deeperPlus profond.
57
167040
2000
Alors, approfondissons.
Plus de possibilités d'emploi.
03:01
More jobsemplois and careercarrière opportunitiesopportunités.
58
169800
2480
03:05
Is that still truevrai todayaujourd'hui,
59
173120
1336
Est-ce encore vrai ?
03:06
because the officeBureau people
are startingdépart to realizeprendre conscience de
60
174480
3176
Les gens du bureau commencent à réaliser
03:09
that workingtravail in the officeBureau
and beingétant in the officeBureau
61
177680
3976
que travailler et être au bureau
03:13
maymai not be the sameMême thing anymoreplus.
62
181680
1640
n'est plus la même chose.
03:16
AccordingSelon to a studyétude
by GlobalGlobal WorkplaceLieu de travail AnalyticsAnalytique,
63
184280
3136
Selon une étude de
Global Workplace Analytics,
03:19
more than 80 percentpour cent of the US workforcela main d'oeuvre
would like to work from home.
64
187440
4200
plus de 80% des effectifs américains
aimeraient travailler à domicile.
03:24
And do you know how much it costsfrais
for a companycompagnie to even have an officeBureau?
65
192680
3640
Et savez-vous combien une entreprise
dépense pour avoir un bureau ?
03:29
11,000 dollarsdollars perpar employeeemployé perpar yearan.
66
197240
3680
11 000 dollars par employé et par an.
03:33
If only halfmoitié of those workersouvriers
67
201800
2776
Si seulement la moitié de ces travailleurs
03:36
would teleworktélétravail
even 50 percentpour cent of the time,
68
204600
2360
télétravaillaient même 50% du temps,
03:40
the savingsdes économies in the statesÉtats
would exceeddépasser 500 billionmilliard dollarsdollars,
69
208040
4816
les économies aux États-Unis
dépasseraient 500 milliards de dollars,
03:44
and it could reduceréduire greenhouseserre gasesdes gaz
by 54 millionmillion tonstonnes.
70
212880
4776
et cela baisserait les gaz à effet
de serre de 54 millions de tonnes.
03:49
That is the equivalentéquivalent
71
217680
1256
C'est l'équivalent
03:50
of 10 millionmillion carsdes voitures
off the streetsdes rues for a wholeentier yearan.
72
218960
4080
de 10 millions de voitures
en moins par an.
03:56
But even thoughbien que mostles plus people
would want to teleworktélétravail,
73
224320
3256
Mais, malgré la préférence de
télétravailler pour la plupart des gens,
03:59
currentactuel technologyLa technologie
makesfait du the experienceexpérience isolatingd’isolement.
74
227600
3536
la technologie actuelle
rend l'expérience isolante.
04:03
It's not comfortableconfortable.
75
231160
1256
Ce n'est pas confortable.
04:04
It doesn't feel like beingétant there.
76
232440
1800
Ça ne donne pas
l'impression d'être présent.
04:06
But that is going to changechangement
77
234800
2576
Mais cela va changer
04:09
by the convergenceconvergence of two technologiesles technologies:
78
237400
2296
avec la convergence de deux technologies :
04:11
augmentedaugmenté realityréalité and telepresencetéléprésence robotsdes robots.
79
239720
3000
la réalité augmentée et
les robots de téléprésence.
04:15
AugmentedAugmentée realityréalité alreadydéjà todayaujourd'hui
80
243600
1976
La réalité augmentée, désormais,
04:17
allowspermet you to take your officeBureau
environmentenvironnement everywherepartout with you.
81
245600
3536
nous permet d'emporter
notre bureau partout.
04:21
All you need is a wearableWearable computerordinateur,
a pairpaire of smartintelligent glassesdes lunettes,
82
249160
3496
On requiert : un ordinateur portable,
une paire de lunettes intelligentes
04:24
and you can take your emailsemails
and your spreadsheetsfeuilles de calcul
83
252680
2376
et on peut désormais emporter
nos emails et nos tableurs
04:27
with you whereverpartout où you go.
84
255080
1240
partout où on va.
04:29
And videovidéo conferencesconférences and videovidéo callsappels
have becomedevenir very commoncommun these daysjournées,
85
257240
4616
Les conférences vidéos et les appels
vidéos sont si communs de nos jours,
04:33
but they still need improvementamélioration.
86
261880
2416
mais ils doivent encore s'améliorer.
04:36
I mean, all those little facesvisages
on a flatappartement screenécran,
87
264320
2920
C'est-à-dire, tous ces petits visages
sur un écran plat,
04:40
sometimesparfois you don't
even know who is talkingparlant.
88
268080
2496
on ne sait même pas qui parle parfois.
04:42
Now, we alreadydéjà have something
way better than staticpublic static videocallsvideocalls:
89
270600
4816
Aujourd'hui, on a une meilleure option
que les appels vidéos statiques :
04:47
your averagemoyenne telepresencetéléprésence robotrobot.
90
275440
2656
un robot de téléprésence moyen...
04:50
I call it tablettablette on a stickbâton.
91
278120
2400
Je l'appelle « tablette sur un bâton ».
04:53
(LaughterRires)
92
281106
1150
(Rires)
04:54
You can controlcontrôle, you can movebouge toi around,
93
282280
2736
On peut se déplacer
04:57
you can controlcontrôle what you're looking at.
94
285040
2176
et contrôler ce qu'on regarde.
04:59
It's way better, but farloin from perfectparfait.
95
287240
3280
C'est mieux, mais loin d'être parfait.
Savez-vous que la plupart de
la communication humaine est non-verbale ?
05:03
You know how they say
96
291160
1216
05:04
that mostles plus humanHumain
communicationla communication is nonverbalnon verbale?
97
292400
3040
05:08
Well, the robotrobot doesn't
give you any of that.
98
296000
2736
Bien, le robot ne vous donne
rien de tout ça.
05:10
It looksregards like an alienextraterrestre.
99
298760
1360
Il ressemble à un extra-terrestre.
05:14
But with advancesavances in augmentedaugmenté realityréalité,
100
302200
2000
Mais avec le progrès
de la réalité augmentée,
05:17
it will be easyfacile to wrapemballage the robotrobot
in a niceagréable hologramhologramme
101
305040
3456
on mettra facilement
le robot dans un hologramme
05:20
that actuallyréellement looksregards
and movesse déplace like a personla personne.
102
308520
3280
qui ressemble à une personne
bouge comme elle.
05:24
That will do it.
103
312520
1200
Ça arrivera.
05:26
Or elseautre, forgetoublier the robotrobot.
104
314360
2056
Ou bien, oubliez le robot.
05:28
We go fullplein VRVR,
105
316440
1976
Nous entrons dans la réalité virtuelle
05:30
and everybodyTout le monde meetsrencontre in cyberspacecyberespace.
106
318440
2320
où tout le monde se rencontre
dans le cyber-espace.
05:33
Give it a couplecouple of yearsannées
and that will feel so realréal,
107
321400
3496
Dans quelques années,
cela paraîtra si réel
05:36
you won'thabitude tell the differencedifférence.
108
324920
1720
qu'on ne verra pas la différence.
05:39
So what was the nextprochain reasonraison
why people movebouge toi to citiesvilles?
109
327280
2560
Parlons maintenant de la raison suivante :
05:43
AccessAccès to servicesprestations de service and goodsdes biens.
110
331080
1400
l'accès aux services et aux biens.
05:45
But todayaujourd'hui you can do all that onlineen ligne.
111
333840
2080
Désormais, on peut faire tout ça en ligne.
05:49
AccordingSelon to a studyétude madefabriqué by comScorecomScore,
112
337080
2160
Selon une étude réalisée par comScore,
05:52
onlineen ligne shoppersShoppers in the US last yearan
113
340400
2376
aux US, l'an dernier,
les acheteurs ont fait
plus de la moitié
de tous leurs achats en ligne
05:54
did more than halfmoitié
of theirleur retailvente au détail purchasesachats onlineen ligne,
114
342800
3480
05:59
and the globalglobal marketmarché for e-commercecommerce électronique
115
347200
3336
et le marché mondial de l'e-commerce
06:02
is estimatedestimé to be
at two trillionbillion dollarsdollars.
116
350560
3976
est estimé à deux mille milliards
de dollars.
06:06
And it's expectedattendu to reachatteindre 2.38
by the endfin of 2017,
117
354560
5216
Et il est prévu d'atteindre 2,38
mille milliards à la fin de 2017,
06:11
accordingselon to eMarketereMarketer.
118
359800
1400
d'après eMarketer.
06:14
Now, from a logisticslogistique standpointpoint de vue,
119
362600
1720
D'un point de vue logistique,
06:17
densitydensité is good for deliverieslivraisons.
120
365240
1840
la densité bénéficie aux livraisons.
06:20
SupplyingFourniture de goodsdes biens
to a shoppingachats mallcentre commercial is easyfacile.
121
368520
2680
Fournir des biens à
un centre commercial est facile.
06:23
You can sendenvoyer biggros shipmentsexpéditions to the shopboutique,
122
371840
2656
On peut expédier de grosses quantités
aux magasins
06:26
and people will go there, pickchoisir it up
and take it home themselvesse.
123
374520
3136
et les clients ramèneront
leurs achats chez eux.
06:29
E-commerceSite e-commerce meansveux dire we need to shipnavire onesiesBodies
124
377680
2656
L'e-commerce implique faire des envois
06:32
and have them home deliveredlivré.
125
380360
1776
et les livrer à domicile.
06:34
That's more expensivecoûteux.
126
382160
1256
C'est plus cher.
06:35
It's like the differencedifférence betweenentre
havingayant a birthdayanniversaire partyfête for 20 people
127
383440
3696
C'est la différence entre avoir
une fête d'anniversaire pour 20 personnes,
06:39
or bringingapportant a piecepièce of the cakegâteau
128
387160
2096
et apporter un morceau de gâteau
06:41
to eachchaque of your 20 friendscopains at theirleur placeendroit.
129
389280
2640
à chacun de vos 20 amis chez eux.
06:45
But at leastmoins in the cityville,
130
393240
2136
Heureusement, ils vivent proches
l'un de l'autre en ville.
06:47
they livevivre closeFermer to eachchaque other.
131
395400
1456
06:48
DensityDensité helpsaide.
132
396880
1240
La densité aide.
06:50
Now, e-commercecommerce électronique deliverieslivraisons
in the countrysidecampagne,
133
398920
3520
Parlons de livraisons de
l'e-commerce à la campagne...
06:55
those take foreverpour toujours.
134
403160
1640
celles-ci prennent des siècles.
06:57
The truckun camion sometimesparfois needsBesoins to driveconduire milesmiles
betweenentre one addressadresse and the nextprochain one.
135
405680
4456
Le camion doit parfois parcourir des
kilomètres entre un foyer et le suivant.
07:02
Those are the mostles plus expensivecoûteux
deliverieslivraisons of all.
136
410160
3720
Ces livraisons sont les plus chères.
07:07
But we alreadydéjà have a solutionSolution for that:
137
415040
2576
Cependant, on a déjà résolu ce problème :
07:09
dronesdrones.
138
417640
1416
les drones.
07:11
A vehiclevéhicule carryingporter a squadronEscadron of dronesdrones.
139
419080
3376
Un véhicule avec un escadron de drones.
07:14
The driverchauffeur does some of the deliverieslivraisons
140
422480
1856
Le chauffeur fait quelques livraisons
07:16
while the dronesdrones are flyingen volant
back and forthavant from the truckun camion as it movesse déplace.
141
424360
3336
et les drones en livrent d'autres
tandis que le camion continue.
07:19
That way, the averagemoyenne costCoût
for deliverylivraison is reducedréduit,
142
427720
2536
Ainsi, le coût de livraison est réduit...
07:22
and voilaVoila:
143
430280
1480
et voilà :
07:24
affordableabordable e-commercecommerce électronique servicesprestations de service
in the countrysidecampagne.
144
432800
3200
de l'e-commerce économiquement abordable
à la campagne.
07:28
You will see:
145
436840
1336
Vous verrez :
07:30
the newNouveau homesmaisons of our teleworkerstélétravailleurs
146
438200
1736
les nouveaux foyers
de nos télétravailleurs
07:31
will probablyProbablement have
a dronedrone podPod in the yardyard.
147
439960
2400
pourraient avoir une nacelle
pour drone dans le jardin.
07:35
So onceune fois que the finalfinal milemile deliverylivraison
is not a problemproblème,
148
443640
2576
Quand la livraison du dernier kilomètre
sera résolue,
07:38
you don't need to be in the cityville
to buyacheter things anymoreplus.
149
446240
2600
faire ses achats en ville
ne sera plus nécessaire.
07:42
So that's two.
150
450080
1216
C'est la deuxième raison.
07:43
Now, what was the thirdtroisième reasonraison
why people movebouge toi to citiesvilles?
151
451320
2680
Voyons maintenant la raison suivante :
07:46
A richriches socialsocial life.
152
454560
1200
une vie sociale riche.
07:48
They would need to be
in the cityville for that these daysjournées.
153
456800
2536
Est-il nécessaire d'être en ville
pour cela ?
07:51
Because people these daysjournées,
154
459360
2056
Les gens aujourd'hui
07:53
they make friendscopains,
they chatbavarder, gossippotins and flirtflirt
155
461440
3376
se font des amis, chattent,
cancanent et flirtent
07:56
from the comfortconfort of theirleur sofacanapé.
156
464840
1816
dans le confort de leur canapé.
07:58
(LaughterRires)
157
466680
1336
(Rires)
08:00
And while wearingportant theirleur favoritepréféré pajamaspyjamas.
158
468040
2416
Tout en portant leur pyjama préféré.
08:02
(LaughterRires)
159
470480
1296
(Rires)
08:03
There are over two billionmilliard
activeactif socialsocial mediamédias usersutilisateurs in the worldmonde.
160
471800
4120
Il y a plus de 2 milliards d'utilisateurs
de réseaux sociaux actifs dans le monde.
08:08
In a way, that makesfait du you think
like we are connectedconnecté
161
476560
3296
D'une certaine manière,
cela indique qu'on est relié,
08:11
no mattermatière where we are.
162
479880
1216
peu importe où on est.
08:13
But OK, not completelycomplètement.
163
481120
2296
C'est bien, mais pas complètement.
08:15
SometimesParfois you still need
some realréal humanHumain contactcontact.
164
483440
3440
Parfois, on a tout de même besoin
d'un vrai contact humain.
08:19
IronicallyIronie du sort, the cityville,
with its populationpopulation densitydensité,
165
487880
3896
Ironiquement, la ville,
avec sa densité de population,
08:23
is not always the bestmeilleur for that.
166
491800
2000
n'est pas toujours ce qu'il y a de mieux
pour cela.
08:26
ActuallyEn fait, as socialsocial groupsgroupes becomedevenir smallerplus petit,
167
494760
3016
En fait, plus
les groupes sociaux diminuent,
08:29
they growcroître strongerplus forte.
168
497800
1616
plus ils deviennent forts.
08:31
A recentrécent studyétude madefabriqué in the UKUK
169
499440
2216
Une étude récente, réalisée au Royaume-Uni
08:33
by the OfficeBureau for NationalNational StatisticsStatistiques
170
501680
2136
par le Bureau de la Statistique Nationale,
08:35
showedmontré a higherplus haute life satisfactionla satisfaction ratingcote
171
503840
2856
a montré un niveau de
satisfaction de vie supérieur
08:38
amongparmi people livingvivant in ruralrural areaszones.
172
506720
1720
chez les habitants des régions rurales.
08:42
So as people settleSettle in the countrysidecampagne,
173
510040
3256
À mesure que les gens
s'installent à la campagne,
08:45
well, they will buyacheter locallocal groceriesproduits d’épicerie,
174
513320
2976
ils achètent des produits locaux,
08:48
freshFrais groceriesproduits d’épicerie, foodstuffdenrée alimentaire,
175
516320
1815
des produits frais, des denrées
08:50
maintenanceentretien servicesprestations de service.
176
518159
1201
et des services d'entretien.
08:52
So handymenhommes à tout faire, smallpetit workshopsateliers,
serviceun service companiesentreprises will thriveprospérer.
177
520280
5240
Ainsi, les bricoleurs, les petits ateliers
et les sociétés de service prospèrent.
08:58
Maybe some of the industrialindustriel
workersouvriers from the citiesvilles
178
526000
2456
Certains de ces travailleurs urbains,
remplacés par
l'automatisation industrielle,
09:00
displaceddéplacé by the automationAutomation
179
528480
1320
09:02
will find a niceagréable alternativealternative jobemploi here,
180
530760
2336
trouveront peut-être d'autres emplois,
09:05
and they will movebouge toi too.
181
533120
1200
et ils déménageront aussi.
09:07
And as people movebouge toi to the countrysidecampagne,
182
535880
1856
Et quand les gens auront déménagé
à la campagne, que se passera-t-il ?
09:09
how is that going to be?
183
537760
1656
09:11
Think about autonomousautonome,
184
539440
2776
Pensez à des maisons hors-réseau et
09:14
off-the-gridoff-the-grid housesMaisons with solarsolaire panelspanneaux,
185
542240
2056
autonomes avec des panneaux solaires,
09:16
with windvent turbinesturbines
and wastedéchets recyclingrecyclage utilitiesutilitaires,
186
544320
3720
des éoliennes et des services
de recyclage de déchets
09:20
our newNouveau homesmaisons producingproduisant theirleur ownposséder energyénergie
and usingen utilisant it to alsoaussi powerPuissance the familyfamille carvoiture.
187
548880
5216
qui produisent leur propre énergie
pour alimenter la voiture familiale.
09:26
I mean, citiesvilles have always been regardedconsidéré
as beingétant more energy-efficientéconomes en énergie,
188
554120
4096
On a toujours considéré
les villes comme étant écoénergétiques,
09:30
but let me tell you,
189
558240
1256
mais le repeuplement de la campagne
peut être écologique aussi.
09:31
repopulatingrepeuplement the countrysidecampagne
can be ecoEco too.
190
559520
2480
09:36
By now, you're probablyProbablement thinkingen pensant
of all the advantagesavantages of countryPays livingvivant.
191
564680
3720
Maintenant, vous pensez probablement
aux avantages de la vie rurale.
09:41
(LaughterRires)
192
569040
2216
(Rires)
09:43
I did it myselfmoi même.
193
571280
1256
Moi-même, j’y ai succombé.
09:44
SixSix yearsannées agodepuis, my wifefemme and I,
we packedemballé our stuffdes trucs,
194
572560
3536
Il y a six ans, ma femme et moi,
on a fait nos valises
on a vendu notre appartement
en Espagne,
09:48
we soldvendu our little apartmentappartement in SpainEspagne,
195
576120
1936
09:50
and for the sameMême moneyargent
we boughtacheté a housemaison with a gardenjardin
196
578080
5096
et pour le même prix, on a acheté
une maison avec un jardin,
09:55
and little birdsdes oiseaux that come
singingen chantant in the morningMatin.
197
583200
2576
et des petits oiseaux
qui chantent le matin.
09:57
(LaughterRires)
198
585800
1456
(Rires)
09:59
It's so niceagréable there.
199
587280
2576
C'est génial d'y habiter.
10:01
And we livevivre in a smallpetit villagevillage,
not really the countrysidecampagne yetencore.
200
589880
2976
On vit dans un petit village,
pas à la campagne.
10:04
That is going to be my nextprochain movebouge toi:
201
592880
2176
Cela sera mon suivant objectif :
10:07
a refurbishedremis à neuf farmhouseferme,
202
595080
2216
une ferme rénovée
10:09
not too farloin from a cityville, not too closeFermer.
203
597320
2200
ni trop loin d'une ville, ni trop proche.
10:12
And now we'llbien make sure
to have a good spotplace for dronesdrones to landterre.
204
600200
3216
Là, j'aurai un endroit idéal
d'atterrissage pour les drones.
10:15
(LaughterRires)
205
603440
1176
(Rires)
10:16
But hey, that's me.
206
604640
1736
Néanmoins, c'est mon opinion.
10:18
It doesn't have to be you,
207
606400
1256
La vôtre peut différer,
10:19
because it would seemsembler
like I'm tryingen essayant to convinceconvaincre somebodyquelqu'un
208
607680
2736
car on dirait que je tente
de vous convaincre
10:22
to come joinjoindre us in the countryPays.
209
610440
1496
de vivre à la campagne.
10:23
I'm not.
210
611960
1216
Pas du tout.
10:25
(LaughterRires)
211
613200
1376
(Rires)
10:26
I don't need more people to come.
212
614600
1656
Je ne veux pas ça...
10:28
(LaughterRires)
213
616280
1816
(Rires)
10:30
I just think they will
214
618120
1776
Je crois seulement que plus de gens
veulent y habiter
10:31
onceune fois que they realizeprendre conscience de they can have
the sameMême benefitsavantages the cityville has.
215
619920
3360
quand ils réalisent que la campagne
peut leur profiter de la même façon.
10:36
But if you don't like the countryPays,
216
624076
1620
Si vous n'aimez pas la campagne,
10:37
I have good newsnouvelles for you, too.
217
625720
1460
j’ai une bonne nouvelle :
10:39
CitiesVilles will not disappeardisparaître.
218
627880
1920
les villes ne disparaîtront pas.
10:42
But as people movebouge toi out,
219
630640
1256
Mais au fur et à mesure que
les gens déménageront,
10:43
a lowerinférieur densitydensité will help them
recoverrécupérer a better flowcouler and balanceéquilibre.
220
631920
3920
une densité inférieure
aidera à rétablir l'équilibre.
10:49
AnywayEn tout cas, I guessdeviner now
you have some thinkingen pensant to do.
221
637280
3600
Enfin, je crois que vous devez
penser à quelque chose :
10:53
Do you still think
you need to livevivre in the cityville?
222
641960
2296
vivre en ville
est-il toujours obligatoire ?
10:56
And more importantlyimportant,
223
644280
1600
Et plus important encore :
10:58
do you want to?
224
646520
1200
est-ce ce que vous le voulez ?
11:00
Thank you very much.
225
648800
1216
Merci beaucoup !
11:02
(ApplauseApplaudissements)
226
650040
4000
(Applaudissements)
Translated by Léa Le Diouris
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julio Gil - Logistics expert
UPS's Julio Gil thinks that technology is flipping the equation on future cities, and that rural may soon become the new urban.

Why you should listen

Julio Gil is an Industrial Engineering Manager in the Innovation and Advanced Technology Group at UPS Corporate. Gil has spent 15 years driving innovation and logistics improvements at UPS. He is always looking for the next great disruptive technology. As an engineering manager, he has pioneered new technologies for drones, 3D printing, the Internet of Things and wearables. As an inventor, he has developed four patents for drone technology and one for augmented reality applications for sorting processes. Gil holds a master's in law from the University of Alcalá de Henares in Spain.

More profile about the speaker
Julio Gil | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee