Marcus Bullock: An app that helps incarcerated people stay connected to their families
Marcus Bullock: Une appli qui aide les gens en prison à maintenir le lien avec leur famille
Marcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with my then five-year-old son,
les informations du soir
I would have a ton of time to answer.
beaucoup de temps avant de répondre.
typically came at eight or nine years old,
venaient généralement à huit ou neuf ans
while I was tucking him in,
alors que je le bordais
thought about this moment.
souvent pensé à ce moment-là.
I had a question to answer.
répondre à une question.
how I ended up going to prison
comment j'ai fini en prison
when I was 14 years old.
quand j'avais 14 ans.
that's my niece.
I think about how old I'm getting.
que je pense à combien je me fais vieux.
the worst decision of my life.
la pire décision de ma vie.
qui dormait dans sa voiture,
in front of a judge,
devant un juge,
standing just a few feet behind me,
à quelques mètres derrière moi,
maximum security prison.
à sécurité maximale.
that I took with my mom.
prise avec ma mère.
in the prison visiting room.
au parloir de la prison.
in the background fool you.
vous tromper.
times of my life.
les plus durs de ma vie.
I battled depression
j'ai lutté contre la dépression
about my prison sentence.
au sujet de ma peine de prison.
to my mom like,
des choses telles que :
going to keep us here through Christmas."
nous garder là jusqu'à Noël. »
that I was drowning in those cells,
dans ces cellules,
that we could breathe again
que je pouvais de nouveau respirer
to teach me a hard lesson.
me donner une bonne leçon.
the prison rec yard
dans la cour de la prison
have you been here?"
« Tu es là depuis combien de temps ? »
already served 31 years.
purgé 31 années.
all eight of my years.
chacune de mes huit années.
to prison as a teenager
en prison en étant adolescent
that had happened in our lives.
qui soit arrivée dans nos vies.
on Christmas morning
le matin de Noël
with my friends.
security in prisons,
dans les prisons,
envoyer de mails,
like prom night or college graduation
la remise de diplôme
that you and I digest every day
que vous et moi digérons chaque jour
sibling or best friend in prison.
ou le meilleur ami en prison.
they disappeared.
clanking shut every night
et étaient verrouillées chaque soir
about the violent cards of prison
des cartes violentes de la prison
to the collect calls
qu'elle soit l'objet d'appels en PCV
for the one-hour visits,
pour une heure de visite,
coming into the prison visiting room.
à la salle de visite pénitentiaire.
here know tonight,
ici présents ce soir le savent,
in a prison visiting room.
dans le parloir.
qu'elle m'écrirait une lettre
until I came home.
jusqu'à ce que je rentre à la maison.
crumbling around us,
like I'm in summer camp,
comme à un camp d'été,
a bunch of pictures.
un tas de photos.
that saved my life.
qui me sauveraient la vie.
of a cheeseburger
d'un cheeseburger
to me along with a letter
I would enjoy a fat, juicy burger
j'apprécierai un hamburger juteux
that there was life after prison.
une vie après la prison.
began living vicariously
ont commencé à vivre, indirectement,
into what was happening in the world.
de ce qu'il se passait dans le monde.
of prison never ending,
d'emprisonnement interminable,
down the prison walkway in body bags,
dans un sac mortuaire,
that cold morning in February.
ce matin froid de février.
were finally in front of us,
nous avions prié
behind bars was behind us.
derrière les barreaux était derrière nous.
are coming home one day.
finissent par rentrer chez eux.
during and after incarceration that I had.
le soutien constant que j'avais
when I came home.
à trouver un emploi après ma sortie.
que je remplissais --
to fashion retail --
aux sociétés hypothécaires
de vêtements --
convicted of a felony?"
pour un crime ? »
faire face à ce problème.
that I built while going through prison.
acquise durant la prison.
pour plus de 40 emplois,
and things would start looking up.
et que les choses allaient s'améliorer.
when I was a 15-year-old kid
quand j'étais un gamin de 15 ans
even up until that moment.
jusqu'à ce moment-là.
that asked the question,
qui posait la question
a little differently.
un petit peu différemment.
within the last seven years?"
durant les sept dernières années ? »
prison sentence --
de huit ans de prison --
was over seven years ago.
il y a plus de sept ans.
with an honest "no,"
avec un « non » honnête
at the paint store.
au magasin de peinture.
would come into the store,
to paint my kitchen?"
pour peindre ma cuisine ? »
we don't paint kitchens,
nous ne peignons pas de cuisine,
so you can paint your own kitchen."
pour que vous peigniez votre cuisine. »
and I launched a painting company
et j'ai lancé une entreprise de peinture
between the customers in the paint store
entre les clients du magasin de peinture
who needed consistent work.
d'un travail régulier.
tons of other returning citizens.
de citoyens comme moi.
around the country
à travers le pays
that represents felony,
qui représente un crime,
il y a de nombreuses années,
that there was still life after prison.
encore une vie après la prison.
ma meilleure vie possible
that I was living on a cloud.
que je vivais sur un nuage.
I grew up with in those cells,
avec qui j'ai grandi dans ces cellules,
pictures of this new life I was living.
constamment des photos
ils voulaient des photos.
or the bandwidth to sit and write a letter
ni la bande passante d'écrire une lettre
my life would be so much easier."
ma vie serait tellement plus simple. »
for a solution to this problem
une solution à ce problème
the prison phone business
de la téléphonie en prison
valant un milliard de dollars ?
sont prédatrices
how to disrupt this space.
comment perturber cet environnement.
to take a picture, add some quick text,
aux membres de notre famille
et, pour 99 centimes,
on a real, tangible postcard
sur une vraie carte postale
in any cell, anywhere in the country.
dans n'importe quelle cellule,
that are becoming torn apart,
qui se déchirent
the time to write a letter,
le temps d'écrire une lettre,
a photo from their phone,
une photo de leur téléphone,
a box of envelopes
acheter un paquet d'enveloppes
to go buy stamps.
pour acheter des timbres.
par connecter 50 familles.
plus de 140 000 familles
in my office overflowing my desk
dans mon bureau, noyant mon bureau,
15 postcards last night
environ 15 cartes postales hier soir
and just say thank you."
et de vous remercier. »
with so much love ...
six cartes postales avec tant d'amour...
of love has come from."
la chance que j'ai
to their incarcerated parents.
à ses parents incarcérés.
go to the White House
aller à la Maison-Blanche,
the need for criminal justice reform.
de réforme du système de justice pénale.
because this wasn't always my life.
car cela n'a pas toujours été ma vie.
in a six-foot-by-nine-foot cell
dans une cellule de deux mètres sur trois
and there to serve life plus 43 years,
à perpétuité plus 43 ans
while I'm sitting in that bunk
assis sur ce lit superposé,
would die in those cells.
mourir dans ces cellules.
of mass incarceration
d'incarcération de masse
dealing with people going to prison
concernant les gens allant en prison
to band together to help solve.
pour aider à le résoudre.
about building family connections
créer des liens familiaux
they're needed the most,
où ils sont le plus nécessaires,
in the right direction.
dans la bonne direction.
I'm standing right now.
way more fun than me at this stage?
bien plus que moi en ce moment ?
ABOUT THE SPEAKER
Marcus Bullock - Entrepreneur, justice reform advocateMarcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities.
Why you should listen
Following his 2004 release from prison, Marcus Bullock launched a construction business that grew to employ other returning citizens. Bullock is also founder and CEO of Flikshop, Inc., a software company that builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and build community. The Flikshop mobile app enables families and nonprofit organizations to send personalized postcards to any person in any cell in the United States, with the mission of using social connections to decrease recidivism. Forbes calls the app "Instagram for prisons."
Bullock also founded the Flikshop School of Business, a program that teaches returning citizens life skills and entrepreneurship via computer coding and software development. He is an inaugural cohort member of Techstars Anywhere 2018 and John Legend’s
Unlocked Futures business accelerators. He is also a member of the Justice Policy Institute's board of directors and serves as an advisor to the Aspen Institute’s Opportunity Youth Incentive Fund.
Marcus Bullock | Speaker | TED.com