Ariana Curtis: Museums should honor the everyday, not just the extraordinary
אריאנה קרטיס: מזיאונים צריכים לכבד את היומיומי ולא רק את יוצא הדופן
Ariana A. Curtis gets to research, collect, interpret and display objects and stories that help tell the history of all of us and our connections to each other. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
our public representations of women
הייצוג הפומבי שלנו של נשים
of the extraordinary.
to become a self-made millionaire:
למיליונרית בכוחות עצמה:
of the United States ...
presidential nomination --
מטעם המפלגה הדמוקרטית --
are so seductive.
are inspiring and aspirational.
מעוררות השראה ושאיפות.
is nonrepresentative.
for incorporating women's history,
להכללת ההיסטוריה של נשים,
our daily realities.
that radical notion
את התפיסה הרדיקלית
women as people are:
but as a matter of fact.
representation of human life,
the quotidian experiences
identified as female on this planet.
כנשים על הפלנטה הזאת.
from the "Black Panther" movie,
מתוך הסרט "הפנתר השחור",
explains an artifact
character seen here,
real debates in our museum communities
בקרב קהילות המוזיאונים שלנו
and the bias that those narratives hold.
הטבועות באותם נרטיבים.
of information in the United States,
from all over the world,
from within museums themselves
that museums are not neutral.
אינם מרחב נייטרלי.
and foster inclusion,
of historical misrepresentation.
have left our herstories hidden.
את ההיסטוריות הנשיות שלנו (her-stories).
about being a woman,
in this industry,
inclusive examples of women's lives.
בדוגמאות מכלילות של חייהן של נשים.
some 60 percent of museum staffs.
מהצוותים במוזיאונים
for women are bleak --
does not in and of itself guarantee
public representation.
theorist bell hooks,
בל הוקס,
the fight for gender equity.
להלחם בעד שוויון מגדרי.
the importance of intersectionality.
את החשיבות של שוויון בין סקטוריאלי.
celebrated voices of the 20th century,
המוכרים ביותר של המאה ה-20,
collected her 1939 outfit.
the American Revolution denied her access
של המהפכה אמריקאית" דחה את בקשתה
because she was black,
on the steps of the Lincoln Memorial,
על מדרגות אתר ההנצחה ללינקולן,
including museums,
1982 anthology, entitled
משנת 1982, שכותרתה
of women's representation
Afro-Latinas like me ...
נשים אפרו-לטיניות כמוני...
or Asian women, or Native women,
או נשים אינדיאניות,
have helped incorporate perspectives
through a Latino curatorial initiative
דרך יוזמה אוצרותית לטינית
narratives across our institution.
בכל המוסד כולו.
American Women's History Initiative,
בסמית'סוניאן,
representations of women
of our contemporary realities,
I can still walk into professional spaces
לתוך מרחבים מקצועיים
the only black person,
and my father is Afro-Panamanian.
ואבא שלי הוא אפרו-פנמי.
I'm one of very few.
into the professional realm
not always up for that challenge,
or self-preservation.
comment to share.
or riffing off of colleagues.
הגבה על דבריהם של עמיתי.
my beloved hoop earrings
עגילי החישוק האהובים שלי
or unscholarly or unprofessional.
לא אקדמיים או לא מקצועיים.
would react to my natural hair,
or less authentic when I straightened it.
או פחות אותנטית כשיישרתי אותו.
of mainstream representations
מחוץ לייצוגים המקובלים
just of our everyday being
רק לקיום היומיומי שלנו
of women as we are,
representation of myself or my work.
או של העבודה שלי.
at my hoop earring in my office --
במשרד שלי --
a Latino Heritage Month event.
הראשית באירוע לציון חודש הקהילה הלטינית.
the organization expressed concerns.
a two-minute video affirming natural hair,
של שתי דקות בעד שיער טבעי,
to the learning process
and performed by Elizabeth Acevedo,
אליזבת' אסוואדו,
2018 National Book Award winner,
זוכת פרס הספר הלאומי של 2018,
Smithsonian exhibit that I curated.
בסמית'סוניאן שאני אצרתי.
of me and my work made me uncomfortable.
ועל העבודה שלי גרמה לי לאי נוחות.
and idealized femininity
toward successful and extraordinary
לכיוון המוצלח והיוצא דופן
the regular, the underrepresented
to change that narrative.
מונעת לשנות את הנרטיב הזה.
objects and images of significance.
חפצים ודימויים בעלי משמעות.
her costumes, her shoes,
הנעליים שלה,
for symbolic contradictions.
which straighten your hair,
in oversized, chunky gold jewelry.
עונדת תכשיטי זהב גדולים.
Instagrammed pieces,
הכי פופולריות באינסטגרם,
with the everyday elements
לאלמנטים היומיומיים
or her jewelry.
או התכשיטים שלה.
of a young Harriet Tubman ...
the incomparable Oprah Winfrey.
of people see women
the first or the famous,
a regular Saturday at the beauty salon,
from our national and global histories.
מההיסטוריות הלאומיות והגלובליות.
you see women represented by clothing
לראות נשים מיוצגות באמצעות ביגוד
from everyday women
משני עולמות מנשים רגילות
this Esmeraldan boat seat.
במושב הסירה הזה מאזמרלדס.
was a maroon community.
indigenous and African populations
על האוכלוסיה הילידית והאפריקאית
that are still only accessible by canoe.
שהגישה לשם היא עדיין בקאנו בלבד.
those Ecuadorian waterways by canoe,
תעלות אקוודוריות לעתים קרובות,
with a spiderweb and a spider,
a character in West African folklore.
דמות מהפולקלור המערב- אפריקאי.
telling stories to her grandson, Juan.
בזמן שסיפרה סיפורים לנכדה, חואן.
intergenerational storytelling
across the African diaspora.
ברחבי התפוצה האפריקאית.
the desire to collect and preserve
בחואן רצון לאסוף ולשמר
to Afro-Indian culture.
לתרבות האפרו-אינדיאנית.
Débora's grandson,
Afro-Ecuadorian scholar,
the director of the museum where I work,
מנהלת המוזיאון בו אני עובדת,
"I'd like to give you a present."
"אני רוצה לתת לך מתנה".
humble wooden boat seat
של דבורה נזראנו
of African-American History and Culture.
והיסטוריה האפרו-אמריקאית.
by almost five million visitors
וכמעט חמישה מיליון איש ראו אותו
from extraordinary historymakers.
ממעצבי היסטוריה יוצאי דופן.
today and every day
our names in history,
את השמות שלנו בהיסטוריה,
כדי שמיליונים יוכלו לראות
light that is woman.
ABOUT THE SPEAKER
Ariana Curtis - Afro-Latina researcher and curatorAriana A. Curtis gets to research, collect, interpret and display objects and stories that help tell the history of all of us and our connections to each other.
Why you should listen
An African American educator and a Black Panamanian engineering research technician raised Dr. Ariana Curtis, the youngest of their four kids, in an Afro-Latinx affirming household. Government forms and ill-informed publics have wanted her to be either African American or Latina, but Curtis has always advocated for full and accurate representation of self above all.
The yearning to see lives represented whole led Curtis to travel and study the complex overlap of Blackness, identity, gender, diaspora and belonging. After earning a doctorate in anthropology, Curtis, a Fulbright scholar, joined the curatorial staff of the Smithsonian Institution. She currently serves as the first curator for Latinx Studies at the National Museum of African American History and Culture. In this role, she researches, collects, exhibits and promotes Latinx- and Black-centered narratives to more accurately represent the history and culture of the Americas. She also serves on multiple committees for the Smithsonian's American Women History Initiative. She's the author of the paper "Afro-Latinidad in the Smithsonian’s African American Museum Spaces" and the chapter "Identity as Profession: on Becoming an African American Panamanian Afro-Latina Anthropologist Curator" in Pan African Spaces: Essays on Black Transnationalism. She's is passionate about Afro-Latinidad, her Omega Phi Beta sisterhood, social justice, radical love, the Duke Blue Devils and hoop earrings.
Ariana Curtis | Speaker | TED.com