ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Jonathan Drori: The beautiful tricks of flowers

Jonathan Drori: Prekrasni trikovi cvijeća

Filmed:
1,073,427 views

U ovom vizualno sjajnom govoru, Jonathan Drori pokazuje nevjerojatne načine cvjetnica -- više od četvrt milijuna vrsta -- razvili su se kako bi privukli kukce koji šire njihovu pelud: uzgoj 'slijetne-trake' koja vodi kukca, sjaj u ultraljubičastom, izgradnja razrađenih zamki, pa čak i oponašanje drugih kukaca u toplini.
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you know
0
2000
2000
Znate li
00:19
how manymnogi speciesvrsta of floweringcvatući plantsbilje there are?
1
4000
3000
koliko različitih vrsta cvjetnica postoji?
00:22
There are a quarterčetvrtina of a millionmilijuna -- at leastnajmanje those are the onesone we know about --
2
7000
3000
Ima ih četvrt milijuna -- najmanje jer su to one vrste za koje znamo --
00:25
a quarterčetvrtina of a millionmilijuna speciesvrsta of floweringcvatući plantsbilje.
3
10000
3000
četvrt milijuna vrsta cvjetnica.
00:28
And flowerscvijeće are a realstvaran buggermomak.
4
13000
2000
A cvijetovi su pravi problem.
00:30
They're really difficulttežak for plantsbilje to produceproizvoditi.
5
15000
2000
Oni su biljkama stvarno teški za proizvodnju.
00:32
They take an enormousogroman amountiznos of energyenergija and a lot of resourcesresursi.
6
17000
3000
Oni uzimaju nevjerojatnu količinu energije i puno resursa.
00:35
Why would they go to that bothersmeta?
7
20000
2000
Zašto se one uopće time zamaraju?
00:37
And the answerodgovor of coursenaravno, like so manymnogi things in the worldsvijet,
8
22000
2000
I odgovor je naravno, poput mnogih stvari na svijetu,
00:39
is sexseks.
9
24000
2000
seks.
00:41
I know what's on your mindum when you're looking at these picturesSlike.
10
26000
3000
Znam što vam je na umu kada gledate ove slike.
00:45
And the reasonrazlog that sexualseksualan reproductionreprodukcija is so importantvažno --
11
30000
3000
I razlog tome je što je seksualna reprodukcija toliko važna --
00:48
there are lots of other things that plantsbilje can do to reproducereproduciraju.
12
33000
3000
postoji jako puno drugih stvari koje biljke mogu raditi kako bi reproducirale.
00:51
You can take cuttingsreznice;
13
36000
2000
Možete uzeti strugotine;
00:53
they can sortvrsta of have sexseks with themselvesse;
14
38000
2000
one se mogu na neki način seksati same sa sobom;
00:55
they can pollinateoprašiti themselvesse.
15
40000
2000
one se mogu samooprašivati.
00:57
But they really need to spreadširenje theirnjihov genesgeni
16
42000
2000
Ali one stvarno trebaju rasijati svoje gene
00:59
to mixmiješati with other genesgeni
17
44000
2000
kako bi se pomiješali s drugim genima,
01:01
so that they can adaptprilagoditi to environmentalekološki nichesniše.
18
46000
2000
kako bi se mogli prilagoditi okolišnim nišama.
01:03
EvolutionEvolucija worksdjela that way.
19
48000
2000
Evolucija radi na taj način.
01:05
Now the way that plantsbilje transmitprenositi that informationinformacija
20
50000
2000
Način na koji biljke odašilju tu informaciju
01:07
is throughkroz pollenpelud.
21
52000
2000
je preko peluda.
01:09
Some of you maysvibanj have seenvidio some of these picturesSlike before.
22
54000
2000
Neki od vas su možda ranije vidjeli ove slike.
01:11
As I say, everysvaki home should have a scanningskeniranje electronelektron microscopemikroskopom
23
56000
2000
Kao što sam rekao, svaki dom bi trebao imati skenirajući elektronski mikroskop
01:13
to be ableu stanju to see these.
24
58000
2000
kako bi mogao vidjeti ove.
01:15
And there is as manymnogi differentdrugačiji kindsvrste of pollenpelud
25
60000
2000
A postoji toliko različitih vrsta peluda
01:17
as there are floweringcvatući plantsbilje.
26
62000
2000
koliko je i različitih cvjetnica.
01:19
And that's actuallyzapravo ratherradije usefulkoristan for forensicsforenzika and so on.
27
64000
3000
A to je u stvari prilično korisno za forenzičare i tako dalje.
01:22
MostVećina pollenpelud that causesuzroci haysijeno fevergroznica for us
28
67000
3000
Većina peluda koji uzrokuje peludnu groznicu
01:25
is from plantsbilje that use the windvjetar
29
70000
2000
je iz biljaka koje koriste vjetar
01:27
to disseminateširenje the pollenpelud,
30
72000
2000
kako bi raširile pelud.
01:29
and that's a very inefficientneefikasan processpostupak,
31
74000
3000
A to je prilično nedjelotvoran proces
01:32
whichkoji is why it getsdobiva up our nosesnos so much.
32
77000
2000
i to je razlog zašto ga toliko završi u našim nosevima.
01:34
Because you have to chucktrupac out massesmase and massesmase of it,
33
79000
2000
Jer trebate izbaciti priličnu količinu toga,
01:36
hopingnadajući that your sexseks cellsStanice, your malemuški sexseks cellsStanice,
34
81000
3000
nadajući se kako će vaše seksualne čelije, vaše muške seksualne čelije,
01:39
whichkoji are heldodržanog withinunutar the pollenpelud,
35
84000
2000
koje se drže unutar peludi,
01:41
will somehownekako reachdohvatiti anotherjoš flowercvijet just by chanceprilika.
36
86000
2000
doći nekako do drugog cvijeta uz puno sreće.
01:43
So all the grassestrave, whichkoji meanssredstva all of the cerealžitarica cropsusjevi,
37
88000
3000
Tako sve trave, što znači i sve žitarice,
01:46
and mostnajviše of the treesstabla
38
91000
2000
i većina drveća
01:48
have wind-borneWind-Borne pollenpelud.
39
93000
2000
ima pelud prenešenu vjetrom.
01:50
But mostnajviše speciesvrsta
40
95000
2000
Ali većina vrsta
01:52
actuallyzapravo use insectsinsekata to do theirnjihov biddingponude,
41
97000
2000
u stvari koriste insekte kako bi se povezala.
01:54
and that's more intelligentinteligentan in a way,
42
99000
3000
A to je na neki način inteligentnije,
01:57
because the pollenpelud, they don't need so much of it.
43
102000
3000
zbog peludi jer je ne trebate toliko puno.
02:00
The insectsinsekata
44
105000
2000
Insekti
02:02
and other speciesvrsta
45
107000
3000
i druge vrste
02:05
can take the pollenpelud,
46
110000
2000
mogu uzeti pelud,
02:07
transferprijenos it directlydirektno to where it's requiredpotreban.
47
112000
2000
te ju prenijeti direktno gdje se traži.
02:09
So we're awaresvjestan, obviouslyočito, of the relationshipodnos
48
114000
3000
Dakle svjesni smo, očito, veze
02:12
betweenizmeđu insectsinsekata and plantsbilje.
49
117000
2000
između insekata i biljaka.
02:14
There's a symbioticsimbiotski relationshipodnos there,
50
119000
2000
Postoji simbiotska veza ovdje,
02:16
whetherda li it's fliesmuhe or birdsptice or beespčele,
51
121000
3000
bilo da leti na pticama ili pčelama,
02:19
they're gettinguzimajući something in returnpovratak,
52
124000
2000
dobiju nešto za uzvrat,
02:21
and that something in returnpovratak is generallyobično nectarnektar.
53
126000
3000
i to nešto za uzvrat je uglavnom nektar.
02:24
SometimesPonekad that symbiosissimbioza
54
129000
2000
Ponekad ta simbioza
02:26
has led to wonderfulpredivan adaptationsadaptacije --
55
131000
2000
je dovela do prekrasnih adaptacija --
02:28
the hummingbirdKolibri hawk-mothgolupka
56
133000
2000
kolibrići
02:30
is beautifullijep in its adaptationprilagodba.
57
135000
2000
su prekrasni u svojoj adaptaciji.
02:32
The plantbiljka getsdobiva something,
58
137000
2000
Biljka dobije nešto,
02:34
and the hawk-mothgolupka spreadsnamazi the pollenpelud somewherenegdje elsedrugo.
59
139000
3000
a kolibrić prenese pelud negdje drugdje.
02:38
PlantsBiljke have evolvedrazvio
60
143000
2000
Biljke su evolvirale
02:40
to createstvoriti little landingslijetanje stripstrake here and there
61
145000
2000
kako bi stvorile malene slijetne trake tu i tamo
02:42
for beespčele that mightmoć have lostizgubljen theirnjihov way.
62
147000
2000
za pčele koje su se izgubile.
02:44
There are markingsoznake on manymnogi plantsbilje
63
149000
2000
Postoje obilježja na mnogim biljkama
02:46
that look like other insectsinsekata.
64
151000
3000
koja izgledaju kao drugi insekti.
02:49
These are the anthersanthers of a lilyljiljan,
65
154000
2000
Ovu su prašnici ljiljana,
02:51
cleverlypametno doneučinio
66
156000
2000
pametno napravljeni
02:53
so that when the unsuspectingbezazlen insectinsekt
67
158000
2000
tako kada insekt koji ništa ne sumnja
02:55
landszemljišta on it,
68
160000
2000
na njih sleti,
02:57
the antherprašnik flipsZrcali up and whopswhops it on the back
69
162000
2000
prašnik se izdigne i lupi ga po leđima
02:59
with a great loadopterećenje of pollenpelud that it then goeside to anotherjoš plantbiljka with.
70
164000
3000
s velikom količinom peluda s kojom onda on ide do druge biljke.
03:02
And there's an orchidorhideja
71
167000
3000
A ovdje je jedna orhideja
03:05
that mightmoć look to you as if it's got jawsčeljust,
72
170000
2000
koja bi vama mogla izgledati kao da ima ralje.
03:07
and in a way, it has; it forcessnaga the insectinsekt to crawlpuzati out,
73
172000
3000
I na neki način ih ima; ona prisiljava insekta da ispuže,
03:10
gettinguzimajući coveredpokriven in pollenpelud that it takes somewherenegdje elsedrugo.
74
175000
3000
prekriven peludom koji onda odnosi negdje drugdje.
03:14
OrchidsOrhideja: there are 20,000, at leastnajmanje,
75
179000
2000
Orhideje: ima ih 20.000, najmanje,
03:16
speciesvrsta of orchidsorhideje --
76
181000
2000
različitih vrsta --
03:18
amazinglyzačuđeno, amazinglyzačuđeno diversedrugačiji.
77
183000
2000
čudesno, čudesno različitih.
03:20
And they get up to all sortsvrste of tricksUmjesto.
78
185000
2000
I one imaju cijeli niz različitih trikova.
03:22
They have to try and attractprivući pollinatorsoprašivači
79
187000
3000
One moraju pokušati i privući oprašivače
03:25
to do theirnjihov biddingponude.
80
190000
2000
kako bi napravili svoj dio posla.
03:27
This orchidorhideja, knownznan as Darwin'sDarwinova orchidorhideja,
81
192000
3000
Ova orhideja, poznata kao Darwinova orhideja,
03:30
because it's one that he studiedstudirao
82
195000
2000
jer je to jedna koju je proučavao
03:32
and madenapravljen a wonderfulpredivan predictionproricanje when he saw it --
83
197000
2000
i napravio prekrasna predviđanja kada ih je vidio.
03:34
you can see that there's a very long nectarnektar tubecijev
84
199000
3000
Možete vidjeti kako je tu prilično dugačka cijev s nektarom
03:37
that descendsse spušta down
85
202000
2000
koja se spušta prema dolje
03:39
from the orchidorhideja.
86
204000
2000
s orhideje.
03:41
And basicallyu osnovi what the insectinsekt has to do --
87
206000
2000
I ono što insekt u osnovi mora napraviti --
03:43
we're in the middlesrednji of the flowercvijet --
88
208000
2000
mi smo usred cvijeta --
03:45
it has to stickštap its little proboscisnos
89
210000
2000
mora držati svoje malo rilo
03:47
right into the middlesrednji of that
90
212000
2000
točno u sredini toga
03:49
and all the way down that nectarnektar tubecijev
91
214000
2000
i tako cijelim putem skroz dolje kroz cijev s nektarom
03:51
to get to the nectarnektar.
92
216000
2000
kako bi ga uzeo.
03:53
And DarwinDarwin said, looking at this flowercvijet,
93
218000
3000
I Darwin je rekao, gledajući taj cvijet,
03:56
"I guessnagađati something has coevolvedcoevolved with this."
94
221000
2000
"Pretpostavljam kako je nešto suevolviralo s ovim."
03:58
And sure enoughdovoljno,
95
223000
2000
I prilično sigurno
04:00
there's the insectinsekt.
96
225000
2000
tu je insekt.
04:02
And I mean, normallynormalno it kindljubazan of rollspecivo it away,
97
227000
2000
I mislim, normalno ga na neki način izrola
04:04
but in its erectuspravno formoblik,
98
229000
2000
ali u svom uspravnom obliku
04:06
that's what it looksizgled like.
99
231000
3000
to tako izgleda.
04:09
Now you can imaginezamisliti
100
234000
2000
Sada možete zamisliti
04:11
that if nectarnektar
101
236000
2000
da ako je nektar
04:13
is suchtakav a valuablevrijedan thing
102
238000
3000
tako krhka stvar
04:16
and expensiveskup for the plantbiljka to produceproizvoditi
103
241000
2000
i skupa za biljke da ju proizvode
04:18
and it attractsprivlači lots of pollinatorsoprašivači,
104
243000
3000
te privlači puno oprašivača,
04:21
then, just as in humanljudski sexseks,
105
246000
2000
onda bi, baš kao i kod ljudskog seksa,
04:23
people mightmoć startpočetak to deceiveprevariti.
106
248000
2000
ljudi mogli početi varati.
04:25
They mightmoć say, "I've got a bitbit of nectarnektar. Do you want to come and get it?"
107
250000
3000
Mogli bi reći, "Imam malo nektara. Hoćeš li doći i uzeti ga?"
04:28
Now this is a plantbiljka.
108
253000
3000
Dakle ovo je biljka.
04:31
This is a plantbiljka here
109
256000
2000
Ovo ovdje je biljka
04:33
that insectsinsekata in SouthJug AfricaAfrika just love,
110
258000
4000
koju insekti u Južnoj Africi jednostavno vole.
04:37
and they'vešto ga do evolvedrazvio with a long proboscisnos
111
262000
3000
I oni su se razvili s dugačkim rilima
04:40
to get the nectarnektar at the bottomdno.
112
265000
2000
kako bi uzeli nektar na dnu.
04:42
And this is the mimicimitirati.
113
267000
2000
A to je mimika.
04:44
So this is a plantbiljka that is mimickingoponašajući the first plantbiljka.
114
269000
3000
Dakle ovo je biljka koja oponaša prvu biljku.
04:47
And here is the long-probosceddugo-probosced flyletjeti
115
272000
3000
I ovdje je muha s dugačkim rilom
04:50
that has not gottendobivši any nectarnektar from the mimicimitirati,
116
275000
3000
koja nije dobila ništa nektra iz tog oponašanja.
04:53
because the mimicimitirati doesn't give it any nectarnektar. It thought it would get some.
117
278000
3000
Jer joj oponašatelj ne daje nikakav nektar. Ona je mislila da će ga dobiti.
04:56
So not only has the flyletjeti
118
281000
2000
Dakle ne samo da muha
04:58
not got the nectarnektar from the mimicimitirati plantbiljka,
119
283000
2000
nije dobila nektar od oponašajuće biljke,
05:00
it's alsotakođer -- if you look very closelytijesno
120
285000
2000
ona također -- ako pogledate pažljivo
05:02
just at the headglava endkraj, you can see that it's got a bitbit of pollenpelud
121
287000
3000
na kraju glave, možete vidjeti da ima malo peluda
05:05
that it would be transmittingprijenos to anotherjoš plantbiljka,
122
290000
2000
koji će prenijeti do druge biljke,
05:07
if only some botanistbotaničar hadn'tnije come alonguz
123
292000
2000
da nije neki botaničar došao
05:09
and stucku škripcu it to a blueplava piecekomad of cardkartica.
124
294000
2000
i stavio je na plavi komad kartice.
05:11
(LaughterSmijeh)
125
296000
5000
(Smijeh)
05:16
Now deceitobmana carriesnosi on throughkroz the plantbiljka kingdomkraljevstvo.
126
301000
3000
Sada prevareni nosi to po kraljevstvu biljaka.
05:19
This flowercvijet with its blackcrno dotstočkice:
127
304000
2000
Ovaj cvijet sa svojim crnim točkama:
05:21
they mightmoć look like blackcrno dotstočkice to us,
128
306000
2000
one nama mogu izgledati poput crnih točaka,
05:23
but if I tell you, to a malemuški insectinsekt of the right speciesvrsta,
129
308000
3000
ali ako vam kažem, kako muškom insektu prave vrste,
05:26
that looksizgled like two femalesženke
130
311000
2000
one izgledaju kao dvije ženke
05:28
who are really, really hotvruće to trotKas.
131
313000
2000
koje su stvarno vruće, vruće za pokazati.
05:30
(LaughterSmijeh)
132
315000
2000
(Smijeh)
05:32
And when the insectinsekt getsdobiva there and landszemljišta on it,
133
317000
3000
I kada insekt dođe tamo i sleti na to,
05:35
dousingnadjev itselfsebe in pollenpelud, of coursenaravno, that it's going to take to anotherjoš plantbiljka,
134
320000
3000
biva iskorišten za pelud, naravno, koja će završiti na drugoj biljci,
05:38
if you look at the every-home-should-have-onedom-treba-imati-jednog scanningskeniranje electronelektron microscopemikroskopom pictureslika,
135
323000
4000
ako pogledate na sliku svaka-kuća-bi-trebala-imati-jednog skenirajućeg elektronskog mikroskopa,
05:42
you can see that there are actuallyzapravo some patterningizvršnih struktura there,
136
327000
2000
možete vidjeti kako u stvari postoje neki uzorci tamo,
05:44
whichkoji is three-dimensionaltrodimenzionalni.
137
329000
2000
koji su tro-dimenzionalni.
05:46
So it probablyvjerojatno even feelsosjeća good for the insectinsekt,
138
331000
3000
Tako da to za insekta ima vjerojatno jednako dobar opip
05:49
as well as looking good.
139
334000
3000
kao i izgled.
05:52
And these electronelektron microscopemikroskopom picturesSlike --
140
337000
2000
A ove slike elektronskog mikroskopa --
05:54
here'sevo one of an orchidorhideja mimickingoponašajući an insectinsekt --
141
339000
3000
ovdje je jedna orhideja koja oponaša insekta --
05:57
you can see that differentdrugačiji partsdijelovi of the structurestruktura
142
342000
3000
možete vidjeti kako različiti dijelovi strukture
06:00
have differentdrugačiji colorsboje and differentdrugačiji texturestekstura to our eyeoko,
143
345000
3000
imaju različite boje i različite teksture za naše oko,
06:03
have very, very differentdrugačiji texturestekstura
144
348000
2000
imaju jako, jako različite teksture
06:05
to what an insectinsekt mightmoć perceivedoživljavaju.
145
350000
3000
onoga što bi jedan insekt mogao opaziti.
06:08
And this one is evolvedrazvio to mimicimitirati
146
353000
2000
A ovaj ovdje je evoluirao do oponašanja
06:10
a glossysjajan metallicmetalik surfacepovršinski
147
355000
3000
sjajne metalne površine
06:13
you see on some beetleskornjaši.
148
358000
2000
koju možete vidjeti na nekim kornjašima.
06:15
And underpod the scanningskeniranje electronelektron microscopemikroskopom,
149
360000
3000
I pod skenirajućim elektronskim mikroskopom,
06:18
you can see the surfacepovršinski there --
150
363000
3000
možete vidjeti površinu tamo --
06:21
really quitedosta differentdrugačiji from the other surfacespovršine we lookedgledao at.
151
366000
4000
stvarno bitno drugačiju od ostalih površina koje smo gledali.
06:25
SometimesPonekad the wholečitav plantbiljka
152
370000
2000
Ponekad cijela biljka
06:27
mimicsoponaša an insectinsekt, even to us.
153
372000
3000
oponaša insekta, čak i nama.
06:30
I mean, I think that looksizgled like some sortvrsta of flyingleteći animalživotinja or beastzvijer.
154
375000
3000
Mislim ovo izgleda poput neke vrste leteće životinje ili zvijeri.
06:33
It's a wonderfulpredivan, amazingnevjerojatan thing.
155
378000
3000
Prekrasno je, zadivljujuća stvar.
06:36
This one'sjedan je cleverpametan. It's calledzvao obsidianopsidijan.
156
381000
3000
Ovaj je pametan. Naziva se opsidijan.
06:39
I think of it as insidiuminsidium sometimesponekad.
157
384000
2000
Ponekad o njemu razmišljam kao o insidijumu.
06:41
To the right speciesvrsta of beepčela,
158
386000
3000
Pravoj vrsti pčele
06:44
this looksizgled like anotherjoš very aggressiveagresivan beepčela,
159
389000
2000
ovo izgleda kao druga vrsta jako agresivne pčele,
06:46
and it goeside and bonksbonks it on the headglava lots and lots of timesputa to try and drivepogon it away,
160
391000
3000
i ide i lupa ju po glavi jako puno puta kako bi je otjerala,
06:49
and, of coursenaravno, coverskorice itselfsebe with pollenpelud.
161
394000
2000
i, naravno, prekrivena je peludom.
06:51
The other thing it does
162
396000
2000
Druga stvar koju radi
06:53
is that this plantbiljka mimicsoponaša anotherjoš orchidorhideja
163
398000
3000
jest da ova biljka oponaša drugu orhideju
06:56
that has a wonderfulpredivan storedućan
164
401000
3000
koja ima prekrasan dućan
06:59
of foodhrana for insectsinsekata.
165
404000
2000
hrane za insekte.
07:01
And this one doesn't have anything for them.
166
406000
2000
A ova nema ništa za njih.
07:03
So it's deceivingobmanjuje on two levelsrazina --
167
408000
2000
Tako da vara na dvije razine --
07:05
fabulousnevjerojatan.
168
410000
2000
nevjerojatno.
07:07
(LaughterSmijeh)
169
412000
2000
(Smijeh)
07:09
Here we see ylangylang ylangylang,
170
414000
2000
Ovdje je ylang ylang
07:11
the componentsastavni dio of manymnogi perfumesParfemi.
171
416000
2000
sastojak mnogih parfema.
07:13
I actuallyzapravo smeltgavun someonenetko with some on earlierranije.
172
418000
3000
Ja sam zapravo ranije osjetio da ga netko ovdje ima.
07:16
And the flowerscvijeće don't really have to be that gaudygizdava.
173
421000
2000
A cvijeće stvarno ne mora biti gizdavo.
07:18
They're sendingslanje out a fantasticfantastičan arrayred of scentmiris
174
423000
3000
Oni šalju sjajan niz mirisa
07:21
to any insectinsekt that'llto će have it.
175
426000
3000
svakom insektu koji to želi.
07:24
This one doesn't smellmiris so good.
176
429000
2000
Ovaj ne miriše toliko dobro.
07:26
This is a flowercvijet
177
431000
2000
Ovo je cvijet
07:28
that really, really smellsmiriše prettyprilično nastygadan
178
433000
3000
koji stvarno miriše prilično loše
07:31
and is designedkonstruiran, again, evolvedrazvio,
179
436000
3000
i dizajniran je, ponovno, evoluirao je
07:34
to look like carrionmrcina.
180
439000
3000
kako bi izgledao poput strvine.
07:37
So fliesmuhe love this.
181
442000
2000
Tako da ga muhe obožavaju.
07:39
They flyletjeti in and they pollinateoprašiti.
182
444000
3000
One ulijeću i oprašuju.
07:42
This, whichkoji is helicodiceroshelicodiceros,
183
447000
4000
Ovo, a to je helicodiceros,
07:46
is alsotakođer knownznan as deadmrtav horsekonj arumArum.
184
451000
3000
je poznato još kao arum mrtvog konja.
07:49
I don't know what a deadmrtav horsekonj actuallyzapravo smellsmiriše like,
185
454000
2000
Ne znam kako točno miriše mrtvi konj,
07:51
but this one probablyvjerojatno smellsmiriše prettyprilično much like it.
186
456000
2000
ali ovaj cvijet vjerojatno jako slično miriši.
07:53
It's really horribleužasno.
187
458000
2000
Stvarno je užasno.
07:55
And blowfliesmuhe samona just can't help themselvesse.
188
460000
2000
A muhe si jednostavno ne mogu pomoći.
07:57
They flyletjeti into this thing,
189
462000
2000
One ulijeću u tu stvar,
07:59
and they flyletjeti all the way down it.
190
464000
2000
i spuštaju se skroz na njeno dno.
08:01
They laypoložiti theirnjihov eggsjaja in it,
191
466000
2000
One poliježu svoja jajašca u nju,
08:03
thinkingmišljenje it's a nicelijepo bitbit of carrionmrcina,
192
468000
2000
misleći kako je to lijepi komad lešine,
08:05
and not realizingrealizirati that there's no foodhrana for the eggsjaja, that the eggsjaja are going to dieumrijeti,
193
470000
3000
i ne shvačajući kako nema hrane za njihova jajašca, kako će jajašca umrijeti,
08:08
but the plantbiljka, meanwhileu međuvremenu, has benefitedkoristi,
194
473000
3000
ali je biljka, u međuvremenu, imala koristi,
08:11
because the bristlesvlakna releasepuštanje
195
476000
2000
jer čekinja oslobađa
08:13
and the fliesmuhe disappearnestati
196
478000
2000
a muha nestaje
08:15
to pollinateoprašiti the nextSljedeći flowercvijet -- fantasticfantastičan.
197
480000
3000
kako bi oprašila slijedeći cvijet -- fantastično.
08:18
Here'sOvdje je arumArum, arumArum maculatummaculatum,
198
483000
2000
Ovdje je arum, pjegasti kozlac,
08:20
"lordsgospodari and ladiesdame," or "cuckoo-pintkukavica-pivo" in this countryzemlja.
199
485000
3000
gospodari i dame, kukavica-pinta u ovoj zemlji.
08:23
I photographedfotografirani this thing last weektjedan in DorsetDorset.
200
488000
2000
Fotografirao sam tu stvar prošli tjedan u Dorsetu.
08:25
This thing heatsvrućina up
201
490000
2000
Ova stvar se zagrije
08:27
by about 15 degreesstupnjeva aboveiznad ambientambijent temperaturetemperatura --
202
492000
2000
za otprilike 15 stupnjeva iznad ambijentalne temperature --
08:29
amazingnevjerojatan.
203
494000
2000
nevjerojatno.
08:31
And if you look down into it,
204
496000
2000
Ako pogledate dolje u to,
08:33
there's this sortvrsta of dambrana pastprošlost the spadixspadix,
205
498000
3000
tu se nalazi ta vrsta prepreke pokraj spadiksa,
08:36
fliesmuhe get attractedprivukla je by the heattoplina --
206
501000
2000
muhe privuće toplina --
08:38
whichkoji is boilingključanje off volatilepromjenljiv chemicalskemikalije, little midgesmušica --
207
503000
2000
tamo vriju lako hlapljive kemikalije, male mušice --
08:40
and they get trappedzarobljena underneathispod in this containerkontejner.
208
505000
3000
i ulove se u zamku ispod u ovaj kontejner.
08:43
They drinkpiće this fabulousnevjerojatan nectarnektar
209
508000
3000
One piju taj nevjerojatan nektar
08:46
and then they're all a bitbit stickyljepljiv.
210
511000
2000
i onda su sve malo ljepljive.
08:48
At night they get coveredpokriven in pollenpelud,
211
513000
3000
Noću se prekriju peludom,
08:51
whichkoji showerstuševi down over them,
212
516000
2000
koji pada po njima,
08:53
and then the bristlesvlakna that we saw aboveiznad,
213
518000
2000
a zatim čekinje koje smo vidjeli gore,
08:55
they sortvrsta of wiltZar već ideš and allowdopustiti all these midgesmušica out, coveredpokriven in pollenpelud --
214
520000
3000
one na neki način uvenu i omoguće svim tim mušicama da izađu, prekrivene peludom --
08:58
fabulousnevjerojatan thing.
215
523000
2000
nevjerojatna stvar.
09:00
Now if you think that's fabulousnevjerojatan, this is one of my great favoritesFavoriti.
216
525000
3000
Ako mislite da je to nevjerojatno, ova je moj osobni veliki favorit.
09:03
This is the philodendronPhilodendron selloumselloum.
217
528000
3000
Ovo je filodendron.
09:06
For anyonebilo tko here from BrazilBrazil, you'llvi ćete know about this plantbiljka.
218
531000
3000
Za vas koji ste iz Brazila, znati ćete neke stvari o ovoj biljci.
09:09
This is the mostnajviše amazingnevjerojatan thing.
219
534000
2000
Ovo je najnevjerojatnija stvar.
09:11
That sortvrsta of phallicfalički bitbit there
220
536000
2000
Ova vrsta faličnog komadića ovdje
09:13
is about a footnoga long.
221
538000
2000
je oko 0,3 metra dugačka.
09:15
And it does something
222
540000
2000
I ona radi nešto
09:17
that no other plantbiljka that I know of does,
223
542000
3000
što niti jedna biljka koju ja znam ne radi,
09:20
and that is that when it flowerscvijeće --
224
545000
2000
a to je kada cvjeta --
09:22
that's the spadixspadix in the middlesrednji there --
225
547000
2000
to je spendiks u sredini tamo --
09:24
for a periodrazdoblje of about two daysdana,
226
549000
3000
na dva dana,
09:27
it metabolizesmetabolizes in a way
227
552000
2000
on metabolizira na način
09:29
whichkoji is ratherradije similarsličan to mammalssisavci.
228
554000
2000
koji je sličan sisavcima.
09:31
So insteadumjesto of havingima starchškrob,
229
556000
2000
Dakle umjesto da se bavi škrobom
09:33
whichkoji is the foodhrana of plantsbilje,
230
558000
2000
koji je hrana za biljke,
09:35
it takes something ratherradije similarsličan to brownsmeđ fatmast
231
560000
2000
ona uzima nešto slično smeđoj masti
09:37
and burnsopekline it at suchtakav a ratestopa
232
562000
2000
i spaljuje to takvom brzinom
09:39
that it's burningspaljivanje fatmast, metabolizingmetabolizmu,
233
564000
3000
da spaljuje mast, simulira metabolizam,
09:42
about the ratestopa of a smallmali catmačka.
234
567000
3000
brzinom male mačke.
09:45
And that's twicedvaput the energyenergija outputizlaz, weighttežina for weighttežina,
235
570000
3000
I to je dvostruko veći energetski učinak, težina za težinom,
09:48
than a hummingbirdKolibri --
236
573000
2000
od kolibrića --
09:50
absolutelyapsolutno astonishingzačuđujući.
237
575000
2000
apsolutno zadivljujuće.
09:52
This thing does something elsedrugo whichkoji is unusualneuobičajen.
238
577000
2000
Ova stvar radi još nešto što je neuobičajeno.
09:54
Not only will it raisepodići itselfsebe to 115 FahrenheitFahrenheit,
239
579000
3000
Ne samo da će podignuti vlastitu temperaturu na 115 Fahrenheita,
09:57
43 or 44 degreesstupnjeva CentigradeCelzijeva, for two daysdana,
240
582000
3000
43 ili 44 stupnja Celzijusa, na dva dana,
10:00
but it keepsčuva constantkonstantno temperaturetemperatura.
241
585000
3000
ali održava stalnu temperaturu.
10:03
There's a thermoregulationthermoregulation mechanismmehanizam in there
242
588000
2000
Postoji termoregulacijski mehanizam
10:05
that keepsčuva constantkonstantno temperaturetemperatura.
243
590000
2000
koji održava temperaturu.
10:07
"Now why does it do this," I hearčuti you askpitati.
244
592000
2000
Zašto to radi? Čujem kako pitate.
10:09
Now wouldn'tne bi you know it,
245
594000
2000
Nije ni čudo da ne znate,
10:11
there's some beetleskornjaši that just love to make love at that temperaturetemperatura.
246
596000
4000
postoje neki kornjaši koji jednostavno vole voditi ljubav na toj temperaturi.
10:15
And they get insideiznutra, and they get it all on.
247
600000
3000
I oni uđu unutra, i sve obave.
10:18
(LaughterSmijeh)
248
603000
2000
(Smijeh)
10:20
And the plantbiljka showerstuševi them with pollenpelud,
249
605000
2000
I biljka ih zasuje peludom,
10:22
and off they go and pollinateoprašiti.
250
607000
3000
i onda odlete i oprašuju.
10:25
And what a wonderfulpredivan thing it is.
251
610000
3000
I kako je to prekrasna stvar.
10:28
Now mostnajviše pollinatorsoprašivači
252
613000
3000
Većina oprašitelja
10:31
that we think about are insectsinsekata,
253
616000
2000
o kojima razmišljamo su insekti,
10:33
but actuallyzapravo in the tropicsTropi,
254
618000
2000
ali u stvari u tropima
10:35
manymnogi birdsptice and butterfliesleptiri pollinateoprašiti.
255
620000
3000
puno ptica i leptira oprašuje.
10:38
And manymnogi of the tropicaltropski flowerscvijeće are redcrvena,
256
623000
2000
A mnogi od tropskih cvjetova su crveni
10:40
and that's because butterfliesleptiri and birdsptice
257
625000
2000
i to je zato jer leptiri i ptice
10:42
see similarlyslično to us, we think,
258
627000
2000
vide slično nama, mi mislimo,
10:44
and can see the colorboja redcrvena very well.
259
629000
3000
i mogu vidjeti crvenu boju jako dobro.
10:47
But if you look at the spectrumspektar,
260
632000
3000
Ali ako pogledate u spektar
10:50
birdsptice and us, we see redcrvena, greenzelena and blueplava
261
635000
3000
nas i ptica, mi vidimo crveno, zeleno i plavo
10:53
and see that spectrumspektar.
262
638000
2000
i vidimo taj spektar.
10:55
InsectsKukci see greenzelena, blueplava and ultravioletultraljubičast,
263
640000
2000
Insekti vide zeleno, plavo i ultraljubičasto,
10:57
and they see variousraznovrstan shadesnijanse of ultravioletultraljubičast.
264
642000
2000
i oni vide različite sjene ultraljubičaste.
10:59
So there's something that goeside on off the endkraj there.
265
644000
3000
Dakle postoji nešto što je tu na kraj.
11:02
"And wouldn'tne bi it be great if we could somehownekako see what that is," I hearčuti you askpitati.
266
647000
3000
"I ne bi li bilo sjajno da na neki način možemo vidjeti što je to", čujem kako pitate.
11:05
Well yes we can.
267
650000
2000
Dakle, možemo.
11:07
So what is an insectinsekt seeingvidim?
268
652000
3000
Što je to što insekt vidi?
11:10
Last weektjedan I tookuzeo these picturesSlike of rockstijena roseruža,
269
655000
2000
Prošlog tjedna sam snimio ove slike kamene ruže
11:12
helianthemumHelianthemum, in DorsetDorset.
270
657000
2000
sunčanice, u Dorsetu.
11:14
These are little yellowžuta boja flowerscvijeće like we all see,
271
659000
3000
To su maleni žuti cvjetovi kao što svi možemo vidjeti,
11:17
little yellowžuta boja flowerscvijeće all over the placemjesto.
272
662000
2000
maleni žuti cvjetovi po cijelom mjestu.
11:19
And this is what it looksizgled like with visiblevidljiv lightsvjetlo.
273
664000
3000
A ovako to izgleda pod svjetlom.
11:22
This is what it looksizgled like if you take out the redcrvena.
274
667000
3000
Ovako izgleda kada bismo oduzeli crvenu boju.
11:25
MostVećina beespčele don't perceivedoživljavaju redcrvena.
275
670000
3000
Većina pčela ne registrira crvenu.
11:28
And then I put some ultravioletultraljubičast filtersfilteri on my camerafotoaparat
276
673000
4000
I onda sam stavio neke ultraljubičaste filtere na moju kameru
11:32
and tookuzeo a very, very long exposureizloženost
277
677000
3000
i uzeo jako, jako dugačku ekspoziciju
11:35
with the particularposebno frequenciesfrekvencije of ultravioletultraljubičast lightsvjetlo
278
680000
3000
sa specifičnim frekvencijama ultraljubičastog svjetla
11:38
and this is what I got.
279
683000
2000
i ovo je što sam dobio.
11:40
And that's a realstvaran fantasticfantastičan bull'sBik je eyeoko.
280
685000
3000
I to je stvarno fantastična meta.
11:43
Now we don't know
281
688000
2000
Sada ne znamo
11:45
exactlytočno what a beepčela seesvidi,
282
690000
2000
točno što pčele vide,
11:47
any more than you know what I'm seeingvidim
283
692000
2000
ništa više nego što znate što ja vidim
11:49
when I call this redcrvena.
284
694000
3000
kada ovo nazivam crvenim.
11:52
We can't know what's going on in -- let alonesam an insect'sinsekta --
285
697000
3000
Mi ne možemo znati što se događa, a kamoli kukac,
11:55
anotherjoš humanljudski being'sbića mindum.
286
700000
3000
u glavi drugog čovjeka.
11:58
But the contrastkontrast will look something like that,
287
703000
3000
Ali kontrast će izgledati otprilike ovako.
12:02
so standingstajati out a lot from the backgroundpozadina.
288
707000
2000
Tako izgleda većina pozadine.
12:04
Here'sOvdje je anotherjoš little flowercvijet --
289
709000
2000
Evo još jednog malog cvijeta --
12:06
differentdrugačiji rangeopseg of ultravioletultraljubičast frequenciesfrekvencije,
290
711000
3000
drugi raspon ultraljubičastih frekvencija,
12:09
differentdrugačiji filtersfilteri
291
714000
2000
drugi filteri
12:11
to matchutakmica the pollinatorsoprašivači.
292
716000
2000
koji odgovaraju oprašivačima.
12:13
And that's the sortvrsta of thing that it would be seeingvidim.
293
718000
3000
I to je neka vrsta stvari koju bi vidjeli.
12:16
Just in casespis you think
294
721000
2000
Samo u slučaju ako mislite
12:18
that all yellowžuta boja flowerscvijeće have this propertysvojstvo --
295
723000
3000
da svi žuti cvjetovi imaju ovo obilježje --
12:21
no flowercvijet was damagedoštećen in the processpostupak of this shotšut;
296
726000
3000
niti jedan cvijet nije oštečen tijekom ove snimke;
12:24
it was just attachedprivržen to the tripodtronožac,
297
729000
3000
samo je pričvršćen uz tronožac,
12:27
not killedubijen --
298
732000
2000
nije ubijen --
12:29
then underpod ultravioletultraljubičast lightsvjetlo,
299
734000
2000
onda pod ultraljubičastim svjetlom,
12:31
look at that.
300
736000
2000
pogledajte.
12:33
And that could be the basisosnova of a sunscreenkrema za sunčanje
301
738000
2000
I to bi mogao biti temelj kreme za sunčanje,
12:35
because sunscreenskreme za sunčanje work by absorbingupija ultravioletultraljubičast lightsvjetlo.
302
740000
2000
jer kreme za sunčanje rade na način da apsorbiraju ultraljubičaste zrake.
12:37
So maybe the chemicalkemijski in that would be usefulkoristan.
303
742000
3000
Možda bi ova kemikalija mogla biti korisna.
12:41
FinallyKonačno, there's one of eveningvečer primrosejaglac
304
746000
3000
Na kraju, evo jedne žute noćurke
12:44
that BjornBjorn RorslettRorslett from NorwayNorveška sentposlao me --
305
749000
2000
koju mi je poslao Bjorn Rorslett iz Norveške --
12:46
fantasticfantastičan hiddenskriven patternuzorak.
306
751000
2000
sjajno prikriveni uzorak.
12:48
And I love the ideaideja of something hiddenskriven.
307
753000
2000
A ja obožavam kada je nešto skriveno.
12:50
I think there's something poeticpjesnički here,
308
755000
2000
Mislim da ovdje imamo nešto poetskog.
12:52
that these picturesSlike takenpoduzete with ultravioletultraljubičast filterfilter,
309
757000
3000
Ove su slike napravljene s ultraljubičastim filterom,
12:55
the mainglavni use of that filterfilter
310
760000
2000
glavna uporaba ovog filtera
12:57
is for astronomersastronomi to take picturesSlike of VenusVenera --
311
762000
3000
je za astronaute kada uzimaju slike Venere --
13:00
actuallyzapravo the cloudsoblaci of VenusVenera.
312
765000
3000
u stvari oblaka na Veneri.
13:03
That's the mainglavni use of that filterfilter.
313
768000
2000
Za to se uglavnom koristi taj filter.
13:05
VenusVenera, of coursenaravno, is the god of love and fertilityplodnost,
314
770000
3000
Venera, je naravno, božica ljubavi i plodnosti,
13:08
whichkoji is the flowercvijet storypriča.
315
773000
2000
koja je priča o cvijetu.
13:10
And just as flowerscvijeće spendprovesti a lot of effortnapor
316
775000
2000
I jednako kao što se cvijet jako trudi
13:12
tryingtežak to get pollinatorsoprašivači to do theirnjihov biddingponude,
317
777000
3000
kako bi privukao oprašivače,
13:15
they'vešto ga do alsotakođer somehownekako managedupravlja to persuadeuvjeriti us to plantbiljka great fieldspolja fullpuni of them
318
780000
3000
oni na neki način i nas nagovaraju da posadimo puna polja njih
13:18
and give them to eachsvaki other
319
783000
2000
i dajemo ih jedni drugima
13:20
at timesputa of birthrođenja and deathsmrt,
320
785000
4000
kada se rađamo ili umiremo,
13:24
and particularlynaročito at marriagebrak,
321
789000
2000
a posebno za vjenčanje,
13:26
whichkoji, when you think of it,
322
791000
2000
koje je, ako o tome razmisite,
13:28
is the momenttrenutak that encapsulatesuključuje
323
793000
2000
moment koji obilježava
13:30
the transferprijenos of geneticgenetski materialmaterijal
324
795000
3000
transfer genetskog materijala
13:33
from one organismorganizam to anotherjoš.
325
798000
2000
od jednog organizma drugome.
13:35
Thank you very much.
326
800000
2000
Puno vam hvala.
13:37
(ApplausePljesak)
327
802000
5000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee