ABOUT THE SPEAKER
Meg Jay - Clinical psychologist
In her book "The Defining Decade," Meg Jay suggests that many twentysomethings feel trivialized during what is actually the most transformative — and defining — period of our adult lives.

Why you should listen

Lately it feels as if 25 is just a bit too young to get serious. In her psychology practice, and her book The Defining Decade, clinical psychologist Meg Jay suggests that many twentysomethings have been caught in a swirl of hype and misinformation about what Time magazine calls the "Me Me Me Generation." The rhetoric that "30 is the new 20," she suggests, trivializes what is actually the most transformative period of our adult lives.
 
Drawing from more than ten years of work with hundreds of twentysomething clients and students, Jay weaves science together with compelling, behind-closed-doors stories. The result is a provocative, poignant read that shows us why, far from being an irrelevant downtime, our twenties are a developmental sweetspot that comes only once.  Our twenties are a time when the things we do -- and the things we don’t do -- will have an enormous effect across years and even generations to come.

Jay is a clinical psychologist who specializes in adult development, and in twentysomethings in particular. She is an assistant clinical professor at the University of Virginia and maintains a private practice in Charlottesville, Virginia.  She spent her own early twentysomething years as an Outward Bound instructor.

More profile about the speaker
Meg Jay | Speaker | TED.com
TED2013

Meg Jay: Why 30 is not the new 20

Meg Jay: Zašto 30-te nisu nove 20-te

Filmed:
11,119,401 views

Klinički psiholog Meg Jay ima važnu poruku za dvadesetogodišnjake, suprotnu uvriježenom mišljenju, da dvadesete nisu desetljeće za 'potratiti'. U ovom govoru, Jay kaže da samo zato što se brak, posao i djeca 'dogode' kasnije u životu, ne znači da u dvadesetima ne treba početi planirati. Daje tri savjeta kako dvadesetogodišnjaci trebaju osvijestiti svoju zrelost u najvažnijem desetljeću života.
- Clinical psychologist
In her book "The Defining Decade," Meg Jay suggests that many twentysomethings feel trivialized during what is actually the most transformative — and defining — period of our adult lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was in my 20s,
0
455
2029
Kada sam imala dvadest godina,
00:14
I saw my very first psychotherapypsihoterapija clientklijent.
1
2484
3813
primila sam svoju prvu
klijenticu na psihoterapiju.
00:18
I was a PhPH.D. studentstudent in clinicalklinički psychologyPsihologija at BerkeleyBerkeley.
2
6297
3611
Tada sam bila na doktorskom studiju
kliničke psihologije na Berkeleyju.
00:21
She was a 26-year-old-godinu star womanžena namedpod nazivom AlexAlex.
3
9908
4376
Ona je bila 26-godišnjakinja
po imenu Alex.
00:26
Now AlexAlex walkedhodao into her first sessionsjednica
4
14284
1789
Alex je došla na prvi razgovor
00:28
wearingnošenje jeanstraperice and a bigvelika slouchySlouchy topvrh,
5
16073
2435
odjevena u traperice i široku majicu.
00:30
and she droppedpao ontona the couchkauč in my officeured
6
18508
2556
Sjela je na kauč u mom uredu
00:33
and kickednogom off her flatsstanovi
7
21064
1693
i skinula cipele.
00:34
and told me she was there to talk about guy problemsproblemi.
8
22757
3803
Rekla mi je da želi razgovarati
o problemima s dečkima.
00:38
Now when I heardčuo this, I was so relievedlaknulo.
9
26560
4240
Kad sam to čula, tako mi je laknulo.
00:42
My classmaterazreda got an arsonistpiroman for her first clientklijent.
10
30800
3316
Prvi klijent moje kolegice bio je piroman.
00:46
(LaughterSmijeh)
11
34116
1593
(Smijeh)
00:47
And I got a twentysomethingtwentysomething who wanted to talk about boysdječaci.
12
35709
4671
A mene je zapala dvadesetgodišnjakinja
koja je htjela razgovarati o dečkima.
00:52
This I thought I could handlerukovati.
13
40380
2877
Činilo mi se da ću to imati pod kontrolom.
00:55
But I didn't handlerukovati it.
14
43257
2279
No nisam.
00:57
With the funnysmiješno storiespriče that AlexAlex would bringdonijeti to sessionsjednica,
15
45536
2395
Alex bi mi na seansama
pričala smiješne priče,
00:59
it was easylako for me just to nodklimanje my headglava
16
47931
1999
pa mi je bilo lako kimati glavom,
01:01
while we kickednogom the can down the roadcesta.
17
49930
2486
dok smo tako tratile vrijeme.
01:04
"Thirty'sTrideset je the newnovi 20," AlexAlex would say,
18
52416
2280
Alex bi govorila:
"Tridesete su nove dvadesete"
01:06
and as fardaleko as I could tell, she was right.
19
54696
2817
I, što se mene tiče, bila je u pravu.
01:09
Work happeneddogodilo laterkasnije, marriagebrak happeneddogodilo laterkasnije,
20
57513
2463
Kasnije se zaposlite,
kasnije se vjenčate,
01:11
kidsdjeca happeneddogodilo laterkasnije, even deathsmrt happeneddogodilo laterkasnije.
21
59976
3584
kasnije imate djecu,
kasnije i umirete.
01:15
TwentysomethingsGodišnjaci like AlexAlex and I had nothing but time.
22
63560
4864
Dvadesetgodišnjaci poput Alex
i mene imali su vremena napretek.
01:20
But before long, my supervisornadzornik pushedgurnula me
23
68424
3103
No uskoro me mentor počeo nagovarati
01:23
to pushgurnuti AlexAlex about her love life.
24
71527
2887
da pritisnem Alex zbog
njezinog ljubavnog života.
01:26
I pushedgurnula back.
25
74414
1553
Ja sam se odupirala.
01:27
I said, "Sure, she's datingupoznavanje down,
26
75967
2240
Rekla sam:
"Naravno, zaslužuje boljeg dečka,
01:30
she's sleepingspavanje with a knuckleheadglupan,
27
78207
2829
spava s budalom,
01:33
but it's not like she's going to marryoženiti the guy."
28
81036
3176
ali ionako se neće udati za njega."
01:36
And then my supervisornadzornik said,
29
84212
2063
A onda mi je mentor rekao:
01:38
"Not yetjoš, but she mightmoć marryoženiti the nextSljedeći one.
30
86275
4369
"Neće, ali bi se
mogla udati za sljedećeg.
01:42
BesidesOsim toga, the bestnajbolje time to work on Alex'sAlex je marriagebrak
31
90644
3863
Osim toga, nabolje vrijeme
da Alex radi na svom braku
01:46
is before she has one."
32
94507
3542
je prije nego što se uda."
01:50
That's what psychologistspsiholozi call an "AhaAha!" momenttrenutak.
33
98049
3225
To psiholozi nazivaju "AHA! trenutkom".
01:53
That was the momenttrenutak I realizedshvatio, 30 is not the newnovi 20.
34
101274
3269
To je bio trenutak kada sam shvatila
da tridesete NISU nove dvadesete.
01:56
Yes, people settlepodmiriti down laterkasnije than they used to,
35
104543
2546
Istina, ljudi se skrase kasnije,
01:59
but that didn't make Alex'sAlex je 20s a developmentalrazvojne downtimeprekida rada.
36
107089
4509
ali to ne znači da su za Alex
dvadesete vrijeme pauze u razvoju.
02:03
That madenapravljen Alex'sAlex je 20s a developmentalrazvojne sweetslatko spotmjesto,
37
111598
3511
Nego su, dvadesete
ključna točka u razvoju.
02:07
and we were sittingsjedenje there blowingpuhanje it.
38
115109
3257
A mi smo sjedile i tratile to vrijeme.
02:10
That was when I realizedshvatio that this sortvrsta of benignbenigni neglectzanemariti
39
118366
3826
Tada sam shvatila da je
to dobroćudno zanemarivanje
02:14
was a realstvaran problemproblem, and it had realstvaran consequencesposljedice,
40
122192
3997
pravi problem i da ima posljedice,
02:18
not just for AlexAlex and her love life
41
126189
2414
ne samo za Alex i njezin ljubavni život,
02:20
but for the careerskarijere and the familiesobitelji and the futuresbudućnosti
42
128603
3151
nego i na karijere, obitelji i budućnost
02:23
of twentysomethingsgodišnjaci everywheresvugdje, posvuda.
43
131754
3466
dvadesetgodišnjaka diljem svijeta.
02:27
There are 50 millionmilijuna twentysomethingsgodišnjaci
44
135220
2583
Trenutno, je u SAD-u,
02:29
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava right now.
45
137803
2120
50 milijuna dvadesetogodišnjaka.
02:31
We're talkingkoji govori about 15 percentposto of the populationpopulacija,
46
139923
3807
To je 15 posto stanovništva.
02:35
or 100 percentposto if you considerrazmotriti
47
143730
2292
Ili, 100 posto, uzmemo li u obzir,
02:38
that no one'sjedan je gettinguzimajući throughkroz adulthoododrasloj dobi
48
146022
2131
da nitko ne dođe do zrele dobi,
02:40
withoutbez going throughkroz theirnjihov 20s first.
49
148153
3117
a da najprije ne prođe
kroz svoje dvadesete.
02:43
RaisePodići your handruka if you're in your 20s.
50
151270
2512
Podignite ruku ako ste u dvadesetima.
02:45
I really want to see some twentysomethingsgodišnjaci here.
51
153782
1957
Zaista želim vidjeti dvadesetgodišnjake.
02:47
Oh, yayyay! Y'all'sVi awesomesuper.
52
155739
1882
To! Sjajni ste.
02:49
If you work with twentysomethingsgodišnjaci, you love a twentysomethingtwentysomething,
53
157621
3945
Ako radite s dvadesetgodišnjacima
ili volite nekog od njih.
02:53
you're losinggubljenje sleepspavati over twentysomethingsgodišnjaci, I want to see —
54
161566
2868
Ako ne spavate zbog nekog
dvadesetgodišnjaka, da vidim...
02:56
Okay. AwesomeStrašan, twentysomethingsgodišnjaci really matterstvar.
55
164434
4164
Dobro. Odlično.
Dvadesetgodišnjaci su zaista bitni.
03:00
So I specializeSpecijalizirani in twentysomethingsgodišnjaci because I believe
56
168598
3697
Specijelizirala sam se za
dvadesetgodišnjake jer vjerujem
03:04
that everysvaki singlesingl one of those 50 millionmilijuna twentysomethingsgodišnjaci
57
172295
4216
da baš svaki od tih pedeset
milijuna dvadesetgodišnjaka
03:08
deserveszaslužuje to know what psychologistspsiholozi,
58
176511
3229
zaslužuje znati ono
03:11
sociologistssociolozi, neurologistsNeurolozi and fertilityplodnost specialistsstručnjaci
59
179740
3720
što psiholozi, sociolozi,
neurolozi i strčnjaci za plodnost
03:15
alreadyveć know:
60
183460
1818
već znaju.
03:17
that claimingtvrditi your 20s is one of the simplestnajjednostavniji,
61
185278
2862
Osvijestiti svoje dvadesete godine
jedna je od najjednostavnijih stvari,
03:20
yetjoš mostnajviše transformativetransformativni, things you can do
62
188140
3107
koje možete učiniti
kako biste napravili promjenu
03:23
for work, for love, for your happinesssreća,
63
191247
2695
u poslovnom životu,
u ljubavi i u sreći.
03:25
maybe even for the worldsvijet.
64
193942
2472
A možda čak i u svijetu.
03:28
This is not my opinionmišljenje. These are the factsčinjenicama.
65
196414
4848
To nije moje mišljenje. To su činjenice.
03:33
We know that 80 percentposto of life'sživot je mostnajviše definingdefiniranje momentstrenutke
66
201262
3178
Znamo da se 80 posto
najvažnijih trenutaka u životu
03:36
take placemjesto by agedob 35.
67
204440
2726
dogode prije 35. godine.
03:39
That meanssredstva that eightosam out of 10 of the decisionsodluke
68
207166
3408
To znači da se osam od deset odluka,
03:42
and experiencesiskustva and "AhaAha!" momentstrenutke
69
210574
2784
iskustava i "AHA! trenutaka"
03:45
that make your life what it is
70
213358
2144
koji oblikuju vaš život
03:47
will have happeneddogodilo by your mid-sredina30s.
71
215502
3062
dogodi do vaših srednjih tridesetih.
03:50
People who are over 40, don't panicpanika.
72
218564
1997
Vi koji imate više od 40, ne paničarite.
03:52
This crowdgužva is going to be fine, I think.
73
220561
2876
Mislim da će s tom ekipom sve biti u redu.
03:55
We know that the first 10 yearsgodina of a careerkarijera
74
223437
2727
Znamo da prvih deset godina karijere
03:58
has an exponentialeksponencijalan impactudar
75
226164
2157
ima eksponencijalni učinak
04:00
on how much moneynovac you're going to earnzaraditi.
76
228321
2475
na to koliko ćete
zarađivati u budućnosti.
04:02
We know that more than halfpola of AmericansAmerikanci
77
230796
2136
Znamo da je više od polovice Amerikanaca
04:04
are marriedoženjen or are livingživot with or datingupoznavanje
78
232932
2400
vjenčano, živi ili je u vezi
04:07
theirnjihov futurebudućnost partnerpartner by 30.
79
235332
2350
sa svojim budućim partnerom do 30. godine.
04:09
We know that the brainmozak capskape off its seconddrugi
80
237682
2541
Znamo da mozak u dvadesetima završava
04:12
and last growthrast spurtšpricati in your 20s
81
240223
2160
drugi i posljednji
intenzivni ciklus razvoja
04:14
as it rewiresrewires itselfsebe for adulthoododrasloj dobi,
82
242383
3257
jer se priprema za odraslu dob.
04:17
whichkoji meanssredstva that whateveršto god it is you want to changepromijeniti about yourselfsami,
83
245640
3768
To znači da ono što
na sebi želite promijeniti
04:21
now is the time to changepromijeniti it.
84
249408
3128
sada je vrijeme da to učinite.
04:24
We know that personalityosoba changespromjene more duringza vrijeme your 20s
85
252536
3246
Znamo da se osobnost mijenja
više tijekom dvadesetih
04:27
than at any other time in life,
86
255782
2280
nego u ijednom drugom razdoblju u životu.
04:30
and we know that femaležena fertilityplodnost peaksvrhova at agedob 28,
87
258062
4292
Također znamo da je ženska
plodnost na vrhuncu u 28. godini.
04:34
and things get trickylukav after agedob 35.
88
262354
3564
I da su stvari malo
zeznute nakon 35. godine.
04:37
So your 20s are the time to educateobrazovati yourselfsami
89
265918
2567
Dakle, dvadesete su
vrijeme da se informirate
04:40
about your bodytijelo and your optionsopcije.
90
268485
4264
o svom tijelu i o tome
koje su mogućnosti pred vama.
04:44
So when we think about childdijete developmentrazvoj,
91
272749
1951
Kad govorimo o razvoju djece,
04:46
we all know that the first fivepet yearsgodina are a criticalkritično periodrazdoblje
92
274700
3990
svi znamo da je prvih
pet godina presudno
04:50
for languagejezik and attachmentvezanost in the brainmozak.
93
278690
3379
za razvoj jezika i povezanost
neurona u mozgu.
04:54
It's a time when your ordinaryobičan, day-to-daydan za danom life
94
282069
3158
To je vrijeme kad vaš
obični, svakodnevni život
04:57
has an inordinateneumjeren impactudar on who you will becomepostati.
95
285227
4662
ima neobičan utjecaj na
to u što ćete se pretvoriti.
05:01
But what we hearčuti lessmanje about is that there's suchtakav a thing
96
289889
2570
No rjeđe čujemo da postoji
05:04
as adultodrasla osoba developmentrazvoj, and our 20s
97
292459
2637
razvoj odraslih i naše su dvadesete
05:07
are that criticalkritično periodrazdoblje of adultodrasla osoba developmentrazvoj.
98
295096
4442
ključni period tog razvoja.
05:11
But this isn't what twentysomethingsgodišnjaci are hearingsluh.
99
299538
3213
No, dvadesetgodišnjaci to
nigdje nemaju priliku čuti.
05:14
NewspapersNovine talk about the changingmijenjanje timetableraspored of adulthoododrasloj dobi.
100
302751
4290
Novine pišu o pomicanju
dobnih granica odraslih.
05:19
ResearchersIstraživači call the 20s an extendedprodužen adolescenceAdolescencija.
101
307041
3756
Istraživači dvadesete
zovu produženi pubertet.
05:22
JournalistsNovinari coinnovčić sillyglup nicknamesNadimci for twentysomethingsgodišnjaci
102
310797
2776
Novinari smišljaju smiješne
nadimke za dvadesetogodišnjake.
05:25
like "twixterstwixters" and "kidultskidults."
103
313573
2921
Kao "twixters" i
(zreli adolescenti)
"kidults" (odrasla djeca).
Da, zbilja.
05:28
It's truepravi.
104
316494
2311
05:30
As a cultureKultura, we have trivializedbanalizirajući what is actuallyzapravo
105
318805
3566
Kao kultura smo
zapravo trivijalizirali,
definirajuće desetljeće zrelosti.
05:34
the definingdefiniranje decadedesetljeće of adulthoododrasloj dobi.
106
322371
5242
Leonard Bernstein je rekao:
"Da bismo postigli velike stvari
05:39
LeonardLeonard BernsteinBernstein said that to achievepostići great things,
107
327613
2480
05:42
you need a planplan and not quitedosta enoughdovoljno time.
108
330093
3977
trebamo plan i nedovoljno vremena."
05:46
Isn't that truepravi?
109
334070
2257
Zar nije tako?
05:48
So what do you think happensdogađa se
110
336327
1606
Pa, što mislite da se dogodi
05:49
when you patpogladiti a twentysomethingtwentysomething on the headglava and you say,
111
337933
2076
kada dvadesetogodišnjaka
pogladite po glavi i kažete:
05:52
"You have 10 extraekstra yearsgodina to startpočetak your life"?
112
340009
3845
"Imaš još deset godina
da započneš svoj život"?
05:55
Nothing happensdogađa se.
113
343854
1957
Ništa!
05:57
You have robbedopljačkan that personosoba of his urgencyhitnost and ambitionambicija,
114
345811
3868
Ukrali ste toj osobi
želju i ambiciju.
06:01
and absolutelyapsolutno nothing happensdogađa se.
115
349679
2895
I ništa se ne dogodi.
06:04
And then everysvaki day, smartpametan, interestingzanimljiv twentysomethingsgodišnjaci
116
352574
3695
I onda, svaki dan, pametni,
zanimljivi dvadesetogodišnjaci,
06:08
like you or like your sonssinovi and daughterskćeri
117
356269
3337
kao vi ili vaši sinovi i kćeri,
06:11
come into my officeured and say things like this:
118
359606
4522
dolaze u moj ured i kažu:
06:16
"I know my boyfriend'sdečko je no good for me,
119
364128
1992
"Znam da moj dečko nije taj,
06:18
but this relationshipodnos doesn't countračunati. I'm just killingubijanje time."
120
366120
4302
ali ova veza se ionako ne računa.
Ja samo ubijam vrijeme s njim."
06:22
Or they say, "EverybodySvi sayskaže as long as I get startedpočeo
121
370422
3337
Ili "Svi kažu da ako počnem
06:25
on a careerkarijera by the time I'm 30, I'll be fine."
122
373759
3679
raditi do 30-te, sve će biti u redu."
06:29
But then it startspočinje to soundzvuk like this:
123
377438
3081
Ali nakon toga počinje
zvučati ovako nekako:
06:32
"My 20s are almostskoro over, and I have nothing to showpokazati for myselfsebe.
124
380519
3936
"Moje dvadesete su pri kraju,
a ja nemam ništa od njih.
06:36
I had a better résumiznosé the day after I graduateddiplomirao from collegekoledž."
125
384455
4834
Životopis mi je izgledao bolje
dan nakon što sam završila fakultet."
06:41
And then it startspočinje to soundzvuk like this:
126
389289
3295
A onda ovako:
06:44
"DatingUpoznavanje in my 20s was like musicalmjuzikl chairsstolice.
127
392584
2392
"Izlasci u dvadesetima su
bili kao ona igra sa stolcima.
06:46
EverybodySvi was runningtrčanje around and havingima funzabava,
128
394976
2366
Prvo svi trče okolo i zabavljaju se.
06:49
but then sometimejednom around 30 it was like the musicglazba turnedokrenut off
129
397342
3383
Ali onda u tridesetima kao
da je netko ugasio glazbu
06:52
and everybodysvi startedpočeo sittingsjedenje down.
130
400725
2280
i svi su morali sjesti.
06:55
I didn't want to be the only one left standingstajati up,
131
403005
2224
Ja nisam željela biti jedina koja stoji,
06:57
so sometimesponekad I think I marriedoženjen my husbandsuprug
132
405229
2161
pa ponekad mislim da sam
se udala za svog muža
06:59
because he was the closestnajbliže chairstolica to me at 30."
133
407390
3991
zato što mi je bio
najbliža stolica u tridesetoj."
07:03
Where are the twentysomethingsgodišnjaci here?
134
411381
1817
Dvadesetogodišnjaci,
gdje ste?
07:05
Do not do that.
135
413198
4221
Nemojte to raditi!
07:09
Okay, now that soundszvukovi a little flipdrzak, but make no mistakepogreška,
136
417419
3123
Znam da zvuči ludo,
ali ne zavaravajte se.
07:12
the stakesulozi are very highvisok.
137
420542
2362
Ulozi su vrlo visoki.
07:14
When a lot has been pushedgurnula to your 30s,
138
422904
2184
Kada puno toga odlažete za tridesete,
07:17
there is enormousogroman thirtysomethingthirtysomething pressurepritisak
139
425088
2424
velik je i pritisak na te tridesete.
07:19
to jump-startskok-start a careerkarijera, pickodabrati a cityGrad, partnerpartner up,
140
427512
3770
Početi karijeru, preseliti se,
pronaći partnera
07:23
and have two or threetri kidsdjeca in a much shorterkraće periodrazdoblje of time.
141
431282
4376
dobiti djecu u kratkom periodu.
07:27
ManyMnogi of these things are incompatiblekompatibilna,
142
435658
2232
Puno tih stvari ne idu skupa.
07:29
and as researchistraživanje is just startingpolazeći to showpokazati,
143
437890
2381
I istraživanja pokazuju
07:32
simplyjednostavno harderteže and more stressfulstresno to do
144
440271
2995
da su jednostavno
teže i stresnije
07:35
all at oncejednom in our 30s.
145
443266
3344
istodobno u tridesetima.
07:38
The post-millennialNakon tisućljetnog midlifesrednjih godina crisiskriza
146
446610
2225
'Milenijalaci' u krizi srednjih godina
07:40
isn't buyingkupovina a redcrvena sportssportski carautomobil.
147
448835
2527
ne kupuju crveni sportski auto.
07:43
It's realizingrealizirati you can't have that careerkarijera you now want.
148
451362
4958
Nego, shvaćaju da ne mogu
imati karijeru kakvu sada žele.
07:48
It's realizingrealizirati you can't have that childdijete you now want,
149
456320
3082
Shvaćaju da ne mogu
imati dijete koje sada žele.
07:51
or you can't give your childdijete a siblingbrata ili sestre.
150
459402
3624
Ili, da ne mogu imati još jedno dijete.
07:55
Too manymnogi thirtysomethingsthirtysomethings and fortysomethingsfortysomethings
151
463026
2592
Previše tridesetogodišnjaka
i četrdesetogodišnjaka,
07:57
look at themselvesse, and at me, sittingsjedenje acrosspreko the roomsoba,
152
465618
3921
sjedi u mom uredu
i kada razmišlja
08:01
and say about theirnjihov 20s,
153
469539
2199
o dvadesetima, pita se:
08:03
"What was I doing? What was I thinkingmišljenje?"
154
471738
5595
"Što sam ja to radio?"
"Što sam mislio?"
08:09
I want to changepromijeniti what twentysomethingsgodišnjaci
155
477333
1651
Ja želim promijeniti što
dvadesetogodišnjaci rade
08:10
are doing and thinkingmišljenje.
156
478984
2147
i kako razmišljaju.
08:13
Here'sOvdje je a storypriča about how that can go.
157
481131
2218
Ovo je jedna verzija kako
je to moguće napraviti.
08:15
It's a storypriča about a womanžena namedpod nazivom EmmaEmma.
158
483349
4261
Ovo je priča o Emmi.
08:19
At 25, EmmaEmma camedošao to my officeured
159
487610
2288
U 25. godini, Emma je ušla u moj ured,
08:21
because she was, in her wordsriječi, havingima an identityidentitet crisiskriza.
160
489898
5015
jer je, kako je rekla,
imala krizu identiteta.
08:26
She said she thought she mightmoć like to work in artumjetnost
161
494913
2516
Rekla je da možda
želi raditi u umjetnosti
08:29
or entertainmentZabava, but she hadn'tnije decidedodlučio yetjoš,
162
497429
2762
ili industriji zabave,
ali kako još nije odlučila
08:32
so she'dBila spentpotrošen the last fewnekoliko yearsgodina waitingčekanje tablesstolovi insteadumjesto.
163
500191
4458
zadnjih par godina
je radila kao konobarica.
08:36
Because it was cheaperjeftinije, she livedživjeli with a boyfrienddečko
164
504649
2384
Kako joj je to bilo jeftinije,
živjela je s dečkom.
08:39
who displayedprikazati his tempernarav more than his ambitionambicija.
165
507033
4304
A on je češće pokazivao
nasilnu narav, nego ambiciju.
08:43
And as hardteško as her 20s were,
166
511337
1967
I koliko god su joj
dvadesete bile teške,
08:45
her earlyrano life had been even harderteže.
167
513304
2694
život joj je prije bio još teži.
08:47
She oftenčesto criedplakala in our sessionssjednice,
168
515998
2238
Često je plakala na seansama.
08:50
but then would collectprikupiti herselfona sama by sayingizreka,
169
518236
2225
A onda bi skupila snagu i rekla:
08:52
"You can't pickodabrati your familyobitelj, but you can pickodabrati your friendsprijatelji."
170
520461
4540
"Ne možeš birati obitelj,
ali možeš prijatelje."
08:57
Well one day, EmmaEmma comesdolazi in
171
525001
1769
Jednog dana je Emma došla,
08:58
and she hangsvisi her headglava in her lapkrug,
172
526770
1504
spustila glavu u krilo
09:00
and she sobbedplakao for mostnajviše of the hoursat.
173
528274
3978
i ridala gotovo čitav sat.
09:04
She'dOna bi just boughtkupio a newnovi addressadresa bookrezervirati,
174
532252
1857
Upravo je kupila novi adresar,
09:06
and she'dBila spentpotrošen the morningjutro fillingpunjenje in her manymnogi contactskontakti,
175
534109
3872
i provela jutro u prepisivanju
informacija svojih kontakata.
09:09
but then she'dBila been left staringzurenje at that emptyprazan blankprazan
176
537981
2634
Ali, je ostala zuriti u prazno polje
09:12
that comesdolazi after the wordsriječi
177
540615
1714
koje dolazi nakon riječi:
09:14
"In casespis of emergencyhitan, please call ... ."
178
542329
4194
"U slučaju nužde, nazvati ______."
09:18
She was nearlyskoro hystericalhisteričan when she lookedgledao at me and said,
179
546523
3041
Bila je histerična kada
me pogledala i rekla:
09:21
"Who'sKoji je going to be there for me if I get in a carautomobil wreckolupina?
180
549564
3023
"Kome će bit stalo ako budem
imala prometnu nesreću?"
09:24
Who'sKoji je going to take carebriga of me if I have cancerRak?"
181
552587
4432
"Tko će se brinuti o meni
ako budem imala rak?"
09:29
Now in that momenttrenutak, it tookuzeo everything I had
182
557019
2628
U tome trenutku,
skupila sam svu snagu,
09:31
not to say, "I will."
183
559647
2281
da ne kažem: "Ja ću."
09:33
But what EmmaEmma neededpotreban wasn'tnije some therapistterapeut
184
561928
2565
Ono što je Emma trebala,
nije bila psihoterapeutkinja
09:36
who really, really caredmario.
185
564493
1526
kojoj je bilo zbilja, zbilja stalo.
09:38
EmmaEmma neededpotreban a better life, and I knewznao this was her chanceprilika.
186
566019
5494
Emmi je bio potreban bolji život,
i znala sam da je ovo prava prilika.
09:43
I had learnednaučeno too much sinceod I first workedradio with AlexAlex
187
571513
3144
Naučila sam previše od
svog prvog susreta s Alex
09:46
to just sitsjediti there while Emma'sEmma je definingdefiniranje decadedesetljeće
188
574657
3207
da bih samo sjedila dok Emmino
najvažnije desetljeće života
09:49
wentotišao paradingparadirajući by.
189
577864
3414
mirno prolazi.
09:53
So over the nextSljedeći weeksTjedni and monthsmjeseci,
190
581278
1786
Tijekom sljedećih
tjedana i mjeseci
09:55
I told EmmaEmma
191
583064
1116
rekla sam Emmi
09:56
threetri things that everysvaki twentysomethingtwentysomething, malemuški or femaležena,
192
584180
4454
tri stvari koje svaki
dvadesetogodišnjak
10:00
deserveszaslužuje to hearčuti.
193
588634
3080
mora čuti.
10:03
First, I told EmmaEmma to forgetzaboraviti about havingima an identityidentitet crisiskriza
194
591714
4291
Prvo, rekla sam Emmi da
zaboravi krizu identiteta,
10:08
and get some identityidentitet capitalglavni.
195
596005
3087
i stvori identitetni kapital.
10:11
By get identityidentitet capitalglavni, I mean do something
196
599092
2885
Pod time mislim da čini stvari
10:13
that addsdodaje valuevrijednost to who you are.
197
601977
3201
kojima dobiva na vrijednosti.
10:17
Do something that's an investmentulaganje
198
605178
1926
Investiraj u
10:19
in who you mightmoć want to be nextSljedeći.
199
607104
3322
ono što želiš biti.
10:22
I didn't know the futurebudućnost of Emma'sEmma je careerkarijera,
200
610426
2504
Nisam znala koja je Emmina
poslovna budućnos
10:24
and no one knowszna the futurebudućnost of work, but I do know this:
201
612930
3962
nitko ne može predvidjeti
tržište rada, ali znam ovo:
10:28
IdentityIdentitet capitalglavni begetsrađa identityidentitet capitalglavni.
202
616892
3616
Identitetski kapital stvara
identitetski kapital.
10:32
So now is the time for that cross-countryduge staze jobposao,
203
620508
2906
Dakle, sada je vrijeme za
taj posao u drugoj zemlji.
10:35
that internshipstaž, that startuppokretanje you want to try.
204
623414
3030
Za ono pripravništvo.
Za svoju start-up tvrtku.
10:38
I'm not discountingdiskontiranje twentysomethingtwentysomething explorationistraživanje here,
205
626444
3706
Dakle, ne kritiziram
istraživanje u dvadesetima
10:42
but I am discountingdiskontiranje explorationistraživanje that's not supposedtrebala to countračunati,
206
630150
4696
ali osuđujem ono
istraživanje koje se 'ne računa'.
10:46
whichkoji, by the way, is not explorationistraživanje.
207
634846
2814
A to, nije istraživanje.
10:49
That's procrastinationodugovlačenje.
208
637660
2841
To je odugovlačenje.
10:52
I told EmmaEmma to exploreistražiti work and make it countračunati.
209
640501
5743
Rekla sam Emmi da istraži svoje poslovne
mogućnosti. I odabere posao koje se računa.
10:58
SecondDrugi, I told EmmaEmma that the urbanurbani tribepleme is overratedprecijenjena.
210
646244
5321
Drugo, rekla sam Emmi da je
urbano pleme precijenjeno.
11:03
BestNajbolji friendsprijatelji are great for givingdavanje ridesvožnja to the airportzračna luka,
211
651565
3325
Prijatelji su super kada te
treba odvesti na aerodrom.
11:06
but twentysomethingsgodišnjaci who huddlegomila togetherzajedno
212
654890
2379
Ali, dvadesetogodišnjaci
koje se stalno druže
11:09
with like-mindedistomišljenika peersvršnjaka limitograničiti who they know,
213
657269
2408
sa svojim istomišljenicima,
ograničeni su na one koje znaju,
11:11
what they know, how they think, how they speakgovoriti,
214
659677
4103
na ono što znaju, kako misle
kako govore i gdje rade.
11:15
and where they work.
215
663780
2401
11:18
That newnovi piecekomad of capitalglavni, that newnovi personosoba to datedatum
216
666181
2592
Ta nova vrijednost u kapitalu,
nova osoba za izlaske
11:20
almostskoro always comesdolazi from outsideizvan the innerunutrašnji circlekrug.
217
668773
3703
gotovo uvijek je pripadnik
vanjskog kruga poznanika.
11:24
NewNovi things come from what are calledzvao our weakslab tieskravate,
218
672476
3522
Nove stvari su rezultat
'slabih društvenih veza'.
11:27
our friendsprijatelji of friendsprijatelji of friendsprijatelji.
219
675998
2472
Prijatelja od prijatelja naših prijatelja.
11:30
So yes, halfpola of twentysomethingsgodišnjaci are un-UN- or under-employedpod-zaposleni.
220
678470
5058
I da, polovica dvadesetogodišnjaka je
nezaposleno ili slabo plaćeno.
11:35
But halfpola aren'tnisu, and weakslab tieskravate
221
683528
2224
Ali, druga polovica nije.
11:37
are how you get yourselfsami into that groupskupina.
222
685752
3079
A 'slabim vezama'
se dolazi u tu polovicu.
11:40
HalfPola of newnovi jobsposlovi are never postedobjavljeno,
223
688831
2593
Polovica oglasa za nova radna
mjesta se nikada ne objavljuje.
11:43
so reachingdostizanje out to your neighbor'ssusjeda bossšef
224
691424
1909
Do takvih radnih
mjesta možete doći
11:45
is how you get that un-postedUN-a Objavljeno jobposao.
225
693333
2987
kontaktirate li susjedova šefa.
11:48
It's not cheatingvaranje. It's the scienceznanost of how informationinformacija spreadsnamazi.
226
696320
5113
To nije varanje. To je
znanost širenja informacija.
11:53
Last but not leastnajmanje, EmmaEmma believedvjerovao that
227
701433
2016
I zadnje, Emma je vjerovala da
11:55
you can't pickodabrati your familyobitelj, but you can pickodabrati your friendsprijatelji.
228
703449
3563
ne možeš birati svoju obitelj,
ali možeš birati prijatelje.
11:59
Now this was truepravi for her growingrastući up,
229
707012
2196
To je bila njezina istina
s kojom je odrastala.
12:01
but as a twentysomethingtwentysomething, soonuskoro EmmaEmma would pickodabrati her familyobitelj
230
709208
2753
Ali, kao dvadesetogodišnjakinja,
Emma će ubrzo odabrati svoju obitelj.
12:03
when she partneredsudionik with someonenetko
231
711961
1771
Kada odabere partnera
12:05
and createdstvorio a familyobitelj of her ownvlastiti.
232
713732
3193
i stvori svoju obitelj.
12:08
I told EmmaEmma the time to startpočetak pickingbranje your familyobitelj is now.
233
716925
5269
Rekla sam joj da je sada vrijeme
da počne birati svoju obitelj.
12:14
Now you maysvibanj be thinkingmišljenje that 30
234
722194
1850
Sada mislite da je bolje
12:16
is actuallyzapravo a better time to settlepodmiriti down
235
724044
2347
skrasiti se u tridesetoj.
12:18
than 20, or even 25,
236
726391
3330
Nego s 20 ili 25 godina.
12:21
and I agreesložiti with you.
237
729721
1689
I slažem se s vama.
12:23
But grabbinggrabbing whoeverma tko you're livingživot with or sleepingspavanje with
238
731410
2921
Ali 'uhvatiti' s kim god u
tom trenu živite ili spavate
12:26
when everyonesvatko on FacebookFacebook startspočinje walkinghodanje down the aisleprolaz
239
734331
3102
kada svi na Facebooku počnu
šetati prema oltaru
12:29
is not progressnapredak.
240
737433
3178
nije neki napredak.
12:32
The bestnajbolje time to work on your marriagebrak
241
740611
2396
Najbolje vrijeme
za rad na braku
12:35
is before you have one,
242
743007
1501
je prije nego ste vjenčani.
12:36
and that meanssredstva beingbiće as intentionalnamjeran with love
243
744508
2807
To znači pristupati ljubavi
s jednakim namjerama
12:39
as you are with work.
244
747315
2375
kao i prema poslu.
12:41
PickingBranje your familyobitelj is about consciouslysvjesno choosingOdabir
245
749690
2686
Odabirati svoju obitelj
znači svjesno izabrati
12:44
who and what you want
246
752376
2274
koga i što želite,
12:46
ratherradije than just makingizrađivanje it work or killingubijanje time
247
754650
3255
umjesto truditi se da nešto uspije
ili 'ubijati vrijeme'
s nekim tko je izabrao vas.
12:49
with whoeverma tko happensdogađa se to be choosingOdabir you.
248
757905
4058
12:53
So what happeneddogodilo to EmmaEmma?
249
761963
1940
Što se dogodilo s Emmom?
12:55
Well, we wentotišao throughkroz that addressadresa bookrezervirati,
250
763903
2036
Pogledale smo kontakte
u njezinom adresaru.
12:57
and she foundpronađeno an oldstar roommate'scimerica je cousinrođak
251
765939
2227
Ona je pronašla
rođaka stare cimerice
13:00
who workedradio at an artumjetnost museummuzej in anotherjoš statedržava.
252
768166
3365
koji je radio u muzeju
u drugoj državi.
13:03
That weakslab tiekravata helpedpomogao her get a jobposao there.
253
771531
2552
Ta 'slaba veza' joj je
pomogla da dobije posao ondje.
13:06
That jobposao offerponuda gavedali her the reasonrazlog
254
774083
2423
Ta ponuda za posao je
bila dovoljan razlog
13:08
to leavenapustiti that live-inLive-in boyfrienddečko.
255
776506
2353
da ostavi dečka s kojim je živjela.
13:10
Now, fivepet yearsgodina laterkasnije, she's a specialposeban eventsdogađaji plannerplaner for museumsMuzeji.
256
778859
3760
Danas, pet godina poslije, ona je
organizator priredbi u muzejima.
13:14
She's marriedoženjen to a man she mindfullymindfully choseizabrati.
257
782619
3780
Udana je za čovjeka kojeg
je ona pažljivo odabrala.
13:18
She lovesvoli her newnovi careerkarijera, she lovesvoli her newnovi familyobitelj,
258
786399
2552
Voli svoju novu karijeru,
i novu obitelj.
13:20
and she sentposlao me a cardkartica that said,
259
788951
2448
Poslala mi je poruku:
13:23
"Now the emergencyhitan contactkontakt blankspraznine
260
791399
2235
"Sada, ona praznina za
kontakt u slučaju nužde
13:25
don't seemčiniti se bigvelika enoughdovoljno."
261
793634
3435
se čini premala."
13:29
Now Emma'sEmma je storypriča madenapravljen that soundzvuk easylako,
262
797069
2633
Emmina priča sada
zvuči tako jednostavno.
13:31
but that's what I love about workingrad with twentysomethingsgodišnjaci.
263
799702
2721
Ali, baš zato volim raditi
s dvadesetogodišnjacima.
13:34
They are so easylako to help.
264
802423
2317
Njima je tako lako pomoći.
13:36
TwentysomethingsGodišnjaci are like airplanesavioni just leavingnapuštanje LAXSLAB,
265
804740
3833
Dvadesetogodišnjaci su kao
avioni koji odlaze s LAX-a
13:40
boundgranica for somewherenegdje westzapadno.
266
808573
2566
spremi krenuti na zapad.
13:43
Right after takeoffpolijetanje, a slightblagi changepromijeniti in coursenaravno
267
811139
3098
Odmah nakon uzlijetanja,
čak i mala promjena smjera
13:46
is the differencerazlika betweenizmeđu landingslijetanje in AlaskaAljaska or FijiFidži.
268
814237
5194
čini razliku hoće li sletjeti
u Aljasci ili na Fidžiju.
13:51
LikewiseIsto tako, at 21 or 25 or even 29,
269
819431
5079
Isto tako, imate li 21,
25 ili 29 godina,
13:56
one good conversationrazgovor, one good breakpauza,
270
824510
3187
jedan dobar razgovor,
jedna dobra prilika,
13:59
one good TEDTED Talk, can have an enormousogroman effectposljedica
271
827697
3307
jedan dobar TED Talk,
može imati ogroman utjecaj,
14:03
acrosspreko yearsgodina and even generationsgeneracije to come.
272
831004
4390
na godine i generacije koje tek dolaze.
14:07
So here'sevo an ideaideja worthvrijedan spreadingširenje
273
835394
2218
Dakle, ovo je ideja
koju vrijedi širiti dalje
14:09
to everysvaki twentysomethingtwentysomething you know.
274
837612
2795
svim dvadesetogodišnjacima koje znate.
14:12
It's as simplejednostavan as what I learnednaučeno to say to AlexAlex.
275
840407
2655
To je jednostavno kao ono
što sam rekla Alex.
14:15
It's what I now have the privilegeprivilegija
276
843062
2241
To je ono što sada
imam privilegij reći
14:17
of sayingizreka to twentysomethingsgodišnjaci like EmmaEmma everysvaki singlesingl day:
277
845303
5153
dvadesetogodišnjacima kao
što je Emma svaki dan:
14:22
ThirtyTrideset is not the newnovi 20, so claimzahtjev your adulthoododrasloj dobi,
278
850456
3686
"Tridesete nisu nove dvadesete,
osvijestite svoju zrelost,
14:26
get some identityidentitet capitalglavni, use your weakslab tieskravate,
279
854142
3597
stvorite identitetni kapital,
koristite 'slabe veze',
14:29
pickodabrati your familyobitelj.
280
857739
2367
odaberite svoju obitelj.
14:32
Don't be defineddefiniran by what you didn't know
281
860106
2427
Nemojte se definirati prema
onome što niste znali
14:34
or didn't do.
282
862533
1092
ili niste učinili.
14:35
You're decidingodlučujući your life right now.
283
863625
3683
Odlučujete o svome životu upravo sada.
14:39
Thank you.
284
867308
1128
Hvala.
14:40
(ApplausePljesak)
285
868436
3635
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Izidora Zganjer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meg Jay - Clinical psychologist
In her book "The Defining Decade," Meg Jay suggests that many twentysomethings feel trivialized during what is actually the most transformative — and defining — period of our adult lives.

Why you should listen

Lately it feels as if 25 is just a bit too young to get serious. In her psychology practice, and her book The Defining Decade, clinical psychologist Meg Jay suggests that many twentysomethings have been caught in a swirl of hype and misinformation about what Time magazine calls the "Me Me Me Generation." The rhetoric that "30 is the new 20," she suggests, trivializes what is actually the most transformative period of our adult lives.
 
Drawing from more than ten years of work with hundreds of twentysomething clients and students, Jay weaves science together with compelling, behind-closed-doors stories. The result is a provocative, poignant read that shows us why, far from being an irrelevant downtime, our twenties are a developmental sweetspot that comes only once.  Our twenties are a time when the things we do -- and the things we don’t do -- will have an enormous effect across years and even generations to come.

Jay is a clinical psychologist who specializes in adult development, and in twentysomethings in particular. She is an assistant clinical professor at the University of Virginia and maintains a private practice in Charlottesville, Virginia.  She spent her own early twentysomething years as an Outward Bound instructor.

More profile about the speaker
Meg Jay | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee