ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com
TED2015

Jim Simons: The mathematician who cracked Wall Street

Jim Simons: Jedinstven intervju s matematičarem koji je "provalio" u Wall Street

Filmed:
2,981,452 views

Jim Simons je bio matematičar i kriptograf kada je shvatio: kompleksna matematika koju je koristio da razbije kodove bi mogla pomoći u razumijevanju uzoraka u svijetu financija. Milijarde poslije, radi na podupiranju sljedeće generacije profesora matematike. Chris Anderson iz TED-a razgovarao je s njim o njegovom nevjerojatnom životu u brojevima.
- Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: You were something
of a mathematicalmatematički phenomPhenom.
0
817
2834
Chris Anderson: Bili ste svojevrsni
matematički fenomen.
00:15
You had alreadyveć taughtučio at HarvardHarvard
and MITMIT at a youngmladi agedob.
1
3675
3064
Predavali ste na Harvardu i MIT-u
već kao mladić.
00:18
And then the NSANSA camedošao callingzvanje.
2
6763
2190
I onda vas je zvala NSA.
00:21
What was that about?
3
9464
1204
Zbog čega?
00:23
JimJim SimonsSimons: Well the NSANSA --
that's the NationalNacionalne SecuritySigurnost AgencyAgencija --
4
11207
3923
Jim Simons: Pa, NSA -- to je
Nacionalna sigurnosna agencija --
00:27
they didn't exactlytočno come callingzvanje.
5
15154
1969
nisu me baš zvali.
00:29
They had an operationoperacija at PrincetonPrinceton,
where they hiredzaposlen mathematiciansmatematičari
6
17465
4474
Imali su operaciju na Princetonu,
gdje su zapošljavali matematičare
00:33
to attacknapad secrettajna codesšifre
and stuffstvari like that.
7
21963
2942
da napadaju tajne kodove
i takve stvari.
00:37
And I knewznao that existedpostojala.
8
25294
1672
I ja sam znao da to postoji.
00:39
And they had a very good policypolitika,
9
27315
2180
Oni su imali veoma dobru politiku,
00:41
because you could do halfpola your time
at your ownvlastiti mathematicsmatematika,
10
29519
3850
jer ste mogli pola svog vremena provoditi
radeći svoju matematiku
00:45
and at leastnajmanje halfpola your time
workingrad on theirnjihov stuffstvari.
11
33393
3484
i barem pola radeći na njihovim
zadacima.
00:49
And they paidplaćen a lot.
12
37559
1474
I puno su plaćali.
00:51
So that was an irresistibleneodoljiva pullVuci.
13
39057
3051
Tako da je to bio neodoljiv poziv.
00:54
So, I wentotišao there.
14
42132
1912
Pa sam otišao tamo.
00:56
CACA: You were a code-crackerŠifra-kreker.
15
44068
1338
CA: Bili ste razbijač kodova.
00:57
JSJS: I was.
16
45430
1166
JS: Tako je.
00:58
CACA: UntilDo you got firedotkaz.
17
46620
1157
CA: Dok vam nisu dali otkaz.
00:59
JSJS: Well, I did get firedotkaz. Yes.
18
47801
1583
JS: Pa, da, dobio sam otkaz. Da.
01:01
CACA: How come?
19
49408
1245
CA: Kako to?
01:03
JSJS: Well, how come?
20
51280
1333
JS: Pa, kako to?
01:05
I got firedotkaz because,
well, the VietnamVijetnam WarRat was on,
21
53611
4956
Dobio sam otkaz, jer
je bilo vrijeme Vijetnamskog rata
01:10
and the bossšef of bossesŠefovi in my organizationorganizacija
was a bigvelika fanventilator of the warrat
22
58591
5738
i šef šefova u mojoj organizaciji je
bio veliki obožavatelj rata
01:16
and wrotenapisao a NewNovi YorkYork TimesPuta articlečlanak,
a magazinečasopis sectionodjeljak coverpokriti storypriča,
23
64353
4395
i napisao je članak za New York Times,
naslovnu priču za sekciju časopisa,
01:20
about how we would winpobijediti in VietnamVijetnam.
24
68772
1770
o tome kako ćemo pobijediti u Vijetnamu.
01:22
And I didn't like that warrat,
I thought it was stupidglup.
25
70566
3129
A meni se nije svidio taj rat,
smatrao sam da je glup.
01:25
And I wrotenapisao a letterpismo to the TimesPuta,
whichkoji they publishedObjavljeno,
26
73719
2665
I napisao sam pismo Timesu,
koje su objavili,
01:28
sayingizreka not everyonesvatko
who worksdjela for MaxwellMaxwell TaylorTaylor,
27
76408
4014
u kojem sam napisao da se,
svi koji rade za Maxwella Taylora,
01:32
if anyonebilo tko rememberspamti that nameime,
agreesslaže with his viewspregleda.
28
80446
4686
ako se itko sjeća tog imena,
ne slažu s njegovim pogledima.
01:37
And I gavedali my ownvlastiti viewspregleda ...
29
85553
1658
I dao sam svoje mišljenje ...
01:39
CACA: Oh, OK. I can see that would --
30
87235
2164
CA: Oh, OK. To bi prouzročilo --
01:41
JSJS: ... whichkoji were differentdrugačiji
from GeneralOpće Taylor'sTaylor.
31
89423
2555
JS: ... koje je bilo drukčije od
mišljenja generala Taylora.
01:44
But in the endkraj, nobodynitko said anything.
32
92002
1906
Ali na kraju, nitko nije ništa rekao.
01:45
But then, I was 29 yearsgodina oldstar at this time,
and some kiddijete camedošao around
33
93932
3701
Ali tada, imao sam 29 godina,
neki klinac je došao
01:49
and said he was a stringerStringer
from NewsweekNewsweek magazinečasopis
34
97657
3088
i rekao da je freelancer za
časopis Newsweek
01:52
and he wanted to interviewintervju me
and askpitati what I was doing about my viewspregleda.
35
100769
5367
i htio me intervjuirati i
pitati što radim sa svojim mišljenjem.
01:58
And I told him, "I'm doing
mostlyuglavnom mathematicsmatematika now,
36
106160
3899
I reako sam mu: "Sada uglavnom radim
matematiku,
02:02
and when the warrat is over,
then I'll do mostlyuglavnom theirnjihov stuffstvari."
37
110083
3373
a kad rat završi, onda ću
raditi većinom njihove stvari."
02:06
Then I did the only
intelligentinteligentan thing I'd doneučinio that day --
38
114123
2825
Tada sam napravio jedinu inteligentnu
stvar tog dana --
02:08
I told my locallokalne bossšef
that I gavedali that interviewintervju.
39
116972
4157
rekao sam svom lokalnom šefu
da sam dao taj intervju.
02:13
And he said, "What'dOno što je you say?"
40
121153
1459
I on je pitao: " Što si rekao?"
02:14
And I told him what I said.
41
122636
1466
I rekao sam mu što sam rekao.
02:16
And then he said,
"I've got to call TaylorTaylor."
42
124126
2315
I onda je on rekao: "Moram
nazvati Taylora."
02:18
He calledzvao TaylorTaylor; that tookuzeo 10 minutesminuta.
43
126465
2377
Nazvao je Taylora; to
je trajalo 10 minuta.
02:20
I was firedotkaz fivepet minutesminuta after that.
44
128866
2262
Pet minuta nakon toga dobio
sam otkaz.
02:23
CACA: OK.
45
131590
1222
CA: OK.
02:24
JSJS: But it wasn'tnije badloše.
46
132836
1151
JS: Ali nije bilo loše.
02:26
CACA: It wasn'tnije badloše,
because you wentotišao on to StonyŠljunčana BrookPotok
47
134011
2493
CA: Nije bilo loše, jer ste otišli
u Stony Brook
02:28
and steppedzgazi up your mathematicalmatematički careerkarijera.
48
136528
3133
i uznapredovali u svojoj matematičkoj
karijeri.
02:31
You startedpočeo workingrad with this man here.
49
139685
2452
Počeli ste raditi s ovim čovjekom.
02:34
Who is this?
50
142161
1164
Tko je to?
02:36
JSJS: Oh, [Shiing-ShenShiing-Shen] ChernChern.
51
144352
1412
JS: Oh, Shiing-Shen Chern.
02:37
ChernChern was one of the great
mathematiciansmatematičari of the centurystoljeće.
52
145788
3104
Chern je bio jedan od najboljih
matematičara stoljeća.
02:40
I had knownznan him when
I was a graduatediplomirani studentstudent at BerkeleyBerkeley.
53
148916
5233
Upoznao sam ga dok sam bio student
na Berkeleyju.
02:46
And I had some ideasideje,
54
154173
1871
Imao sam neke ideje,
02:48
and I broughtdonio them to him
and he likedvolio them.
55
156068
2447
donio sam ih njemu i svidjele su mu se.
02:50
TogetherZajedno, we did this work
whichkoji you can easilylako see up there.
56
158539
6626
Zajedno smo radili na ovome što
lako možete vidjeti tamo gore.
02:57
There it is.
57
165189
1150
Eto ga.
02:59
CACA: It led to you publishingobjavljivanje
a famouspoznat paperpapir togetherzajedno.
58
167198
3606
CA: To je dovelo do vaše
poznate objavljene studije s njim.
03:02
Can you explainobjasniti at all what that work was?
59
170828
3238
Možete li imalo objasniti o čemu
je bila?
03:07
JSJS: No.
60
175028
1158
JS: Ne.
03:08
(LaughterSmijeh)
61
176210
2274
(Smijeh)
03:10
JSJS: I mean, I could
explainobjasniti it to somebodyneko.
62
178966
2064
JS: Mislim, mogao bih ju objasniti nekome.
03:13
(LaughterSmijeh)
63
181054
2075
(Smijeh)
03:15
CACA: How about explainingobjašnjavajući this?
64
183153
1864
CA: A da objasnite ovo?
03:17
JSJS: But not manymnogi. Not manymnogi people.
65
185041
2729
JS: Ne mnogima. Ne mnogim ljudima.
03:21
CACA: I think you told me
it had something to do with spheressfere,
66
189144
2814
CA: Mislim da ste mi rekli da ima veze sa
sferama
03:23
so let's startpočetak here.
67
191982
1862
pa hajdemo tu započeti.
03:25
JSJS: Well, it did,
but I'll say about that work --
68
193868
3600
JS: Pa, ima, ali reći ću o tom radu --
03:29
it did have something to do with that,
but before we get to that --
69
197492
3200
imalo je neke veze s tim, ali
prije nego što dođemo do toga --
03:32
that work was good mathematicsmatematika.
70
200716
3540
taj rad je bila dobra matematika.
03:36
I was very happysretan with it; so was ChernChern.
71
204280
2492
Bio sam jako zadovoljan s tim; i Chern
također.
03:39
It even startedpočeo a little sub-fieldpod-polje
that's now flourishingcvjeta.
72
207910
4176
Time je čak započelo malo pod-područje
koje sada cvijeta.
03:44
But, more interestinglyzanimljivo,
it happeneddogodilo to applyprimijeniti to physicsfizika,
73
212638
5294
Ali, još zanimljivije, ispalo je da je
primijenjivo na fiziku,
03:49
something we knewznao nothing about --
at leastnajmanje I knewznao nothing about physicsfizika,
74
217956
4295
nešto o čemu nismo imali pojma --
barem ja nisam imao pojma o fizici,
03:54
and I don't think ChernChern
knewznao a heckpakao of a lot.
75
222275
2282
a mislim da ni Chern nije znao previše.
03:56
And about 10 yearsgodina
after the paperpapir camedošao out,
76
224581
3963
I otprilike 10 godina nakon izlaska
studije,
04:00
a guy namedpod nazivom EdEd WittenWitten in PrincetonPrinceton
startedpočeo applyingprimjenom it to stringniz theoryteorija
77
228568
4480
čovjek zvan Ed Witten s Princetona je
počeo primijenjivati to na teoriju struna
04:05
and people in RussiaRusija startedpočeo applyingprimjenom it
to what's calledzvao "condensedkondenzirane matterstvar."
78
233072
4852
i ljudi u Rusiji su je počeli
primijenjivati na "kondenziranu tvar."
04:09
TodayDanas, those things in there
calledzvao Chern-SimonsChern-Simons invariantsneovisno
79
237948
4893
Danas, te stvari nazvane
Chern-Simons invarijante,
04:14
have spreadširenje throughkroz a lot of physicsfizika.
80
242865
1865
su se proširile na mnoga područja
fizike.
04:16
And it was amazingnevjerojatan.
81
244754
1174
I bilo je nevjerojatno.
04:17
We didn't know any physicsfizika.
82
245952
1365
Nismo uopće poznavali
fiziku.
04:19
It never occurreddogodio to me
that it would be appliedprimijenjen to physicsfizika.
83
247714
2854
Nikad mi nije palo na pamet da će se
primijeniti u fizici.
04:22
But that's the thing about mathematicsmatematika --
you never know where it's going to go.
84
250592
3788
Ali tako je s matematikom --
nikad ne znate kamo će otići.
04:26
CACA: This is so incrediblenevjerojatan.
85
254404
1492
CA: To je nevjerojatno.
04:27
So, we'veimamo been talkingkoji govori about
how evolutionevolucija shapesoblika humanljudski mindsmisli
86
255920
4364
Pričali smo kako evolucija
oblikuje ljudski um
04:32
that maysvibanj or maysvibanj not perceivedoživljavaju the truthistina.
87
260308
2508
koji može ili ne može percipirati
istinu.
04:34
SomehowNekako, you come up
with a mathematicalmatematički theoryteorija,
88
262840
3313
Vi ste nekako došli do matematičke
teorije,
04:38
not knowingpoznavanje any physicsfizika,
89
266177
1848
bez da ste znali imalo fizike,
04:40
discoverotkriti two decadesdesetljeća laterkasnije
that it's beingbiće appliedprimijenjen
90
268049
2498
otkrijete dva desetljeća poslije
da se koristi
04:42
to profoundlyduboko describeopisati
the actualstvaran physicalfizička worldsvijet.
91
270571
3031
u detaljnim opisima stvarnog
fizičkog svijeta.
04:45
How can that happendogoditi se?
92
273626
1153
Kako se to dogodi?
04:46
JSJS: God knowszna.
93
274803
1157
JS: Samo Bog zna.
04:47
(LaughterSmijeh)
94
275984
2110
(Smijeh)
04:50
But there's a famouspoznat physicistfizičar
namedpod nazivom [EugeneEugene] WignerWigner,
95
278849
3150
Ali postoji poznati fizičar,
Eugene Wigner,
04:54
and he wrotenapisao an essayesej on the unreasonablenerazumno
effectivenessefikasnost of mathematicsmatematika.
96
282023
5588
koji je napisao esej o nerazumljivoj
učinkovitosti matematike.
04:59
SomehowNekako, this mathematicsmatematika,
whichkoji is rootedukorijenjen in the realstvaran worldsvijet
97
287635
3952
Ta matematika, koja je ukorijenjena
u stvarnom svijetu na neki način --
05:03
in some senseosjećaj -- we learnnaučiti to countračunati,
measuremjera, everyonesvatko would do that --
98
291611
4995
učimo brojati, mjerimo, svi to rade --
05:08
and then it flourishescvjeta on its ownvlastiti.
99
296630
1830
onda sama procvijeta.
05:10
But so oftenčesto it comesdolazi
back to saveuštedjeti the day.
100
298976
2841
Ali često se vraća da nas spasi.
05:14
GeneralOpće relativityrelativitet is an exampleprimjer.
101
302293
2178
Opća relativnost je primjer.
05:16
[HermannHermann] MinkowskiMinkowski had this geometrygeometrija,
and EinsteinEinstein realizedshvatio,
102
304495
3117
Hermann Minkowski je razvio tu geometriju
i Einstein je shvatio
05:19
"Hey! It's the very thing
in whichkoji I can castbaciti generalgeneral relativityrelativitet."
103
307636
3847
"Hey! To je točno ono čime
mogu prikazati opću relativnost."
05:23
So, you never know. It is a mysterymisterija.
104
311507
3112
Dakle, nikad ne zante. To je misterij.
05:27
It is a mysterymisterija.
105
315056
1217
Misterij.
05:28
CACA: So, here'sevo a mathematicalmatematički
piecekomad of ingenuitygenijalnost.
106
316297
3296
CA: Dakle, ovdje je matematički
dio dosjetljivosti.
05:31
Tell us about this.
107
319617
1342
Recite nam nešto o tome.
05:32
JSJS: Well, that's a balllopta -- it's a spheresfera,
and it has a latticerešetkasti around it --
108
320983
5924
JS: Pa, to je kugla -- sfera koja
ima rešetku oko sebe --
05:38
you know, those squarestrgovi.
109
326931
1573
znate, one kvadrate.
05:42
What I'm going to showpokazati here was
originallyizvorno observedpromatranom by [LeonhardLeonhard] EulerEulerova,
110
330697
4906
Ono što ću ovdje pokazati je
prvi uočio Leonhard Euler,
05:47
the great mathematicianmatematičar, in the 1700s.
111
335627
2254
veliki matematičar, 1700-ih.
05:50
And it graduallypostepeno grewrastao to be
a very importantvažno fieldpolje in mathematicsmatematika:
112
338223
5181
I to je postupno preraslo
u važno polje matematike:
05:55
algebraicalgebarski topologyTopologija, geometrygeometrija.
113
343428
2334
algebarska topologija, geometrija.
05:59
That paperpapir up there had its rootskorijenje in this.
114
347039
4364
Ta studija tamo gore ima svoje korijene
u ovome.
06:03
So, here'sevo this thing:
115
351427
1834
Evo o čem se radi:
06:05
it has eightosam verticesvrhova,
12 edgesrubovi, sixšest faceslica.
116
353285
4452
ima osam točaka, 12 rubova,
šest strana.
06:09
And if you look at the differencerazlika --
verticesvrhova minusminus edgesrubovi plusplus faceslica --
117
357761
3830
I ako pogledate razliku --
točke minus rubovi plus strane --
06:13
you get two.
118
361615
1152
dobijete dva.
06:14
OK, well, two. That's a good numberbroj.
119
362791
2219
OK, dakle, dva. To je dobar broj.
06:17
Here'sOvdje je a differentdrugačiji way of doing it --
these are trianglestrokuta coveringpokrivanje --
120
365034
4248
Evo drugog načina da to napravite --
ovo su trokuti --
06:21
this has 12 verticesvrhova and 30 edgesrubovi
121
369306
4577
12 točaka i 30 rubova
06:25
and 20 faceslica, 20 tilespločice.
122
373907
4195
i 20 strana, 20 pločica.
06:30
And verticesvrhova minusminus edgesrubovi
plusplus faceslica still equalsjednak two.
123
378576
4591
Točke minus rubovi plus
strane je još uvijek dva.
06:35
And in factčinjenica, you could do this
any whichkoji way --
124
383191
2847
I zapravo biste ovo mogli napraviti
na bilo koji način --
06:38
coverpokriti this thing with all kindsvrste
of polygonspoligona and trianglestrokuta
125
386062
3398
pokriti ovo sa svim vrstama poligona
i trokuta
06:41
and mixmiješati them up.
126
389484
1320
i pomiješati ih.
06:42
And you take verticesvrhova minusminus edgesrubovi
plusplus faceslica -- you'llvi ćete get two.
127
390828
3279
I onda točke minus rubovi plus
strane -- i dobijete dva.
06:46
Here'sOvdje je a differentdrugačiji shapeoblik.
128
394131
1611
Evo drugog oblika.
06:48
This is a torustorusa, or the surfacepovršinski
of a doughnutprstenasti: 16 verticesvrhova
129
396480
5250
Ovo je torus, ili površina krafne: 16
točaka
06:53
coveredpokriven by these rectanglespravokutnika,
32 edgesrubovi, 16 faceslica.
130
401754
4244
pokrivenih ovim pravokutnicima, 32
ruba, 16 strana.
06:58
VerticesVrhova minusminus edgesrubovi comesdolazi out to be zeronula.
131
406530
2684
Točke minus rubovi je nula.
07:01
It'llTo ćete always come out to zeronula.
132
409238
1475
Uvijek će biti nula.
07:02
EverySvaki time you coverpokriti a torustorusa
with squarestrgovi or trianglestrokuta
133
410737
4310
Svaki put kad pokrijete torus
kvadratima ili trokutima
07:07
or anything like that,
you're going to get zeronula.
134
415071
3935
ili nečim sličnim, dobit ćete nulu.
07:12
So, this is calledzvao
the EulerEulerova characteristicsvojstvo.
135
420514
2390
Ovo se zove Eulerova
karakteristika.
07:14
And it's what's calledzvao
a topologicaltopoloških invariantinvarijantna.
136
422928
3449
I to je ono što se zove
topološka invarijanta.
07:18
It's prettyprilično amazingnevjerojatan.
137
426849
1156
Doista je nevjerojatno.
07:20
No matterstvar how you do it,
you're always get the sameisti answerodgovor.
138
428029
2791
Kako god da napravite to,
uvijek ćete dobiti isti odgovor.
07:22
So that was the first sortvrsta of thrustpovjerenje,
from the mid-sredina1700s,
139
430844
6299
Dakle, to je bio prvi prodor, iz
1700-ih,
07:29
into a subjectpredmet whichkoji is now calledzvao
algebraicalgebarski topologyTopologija.
140
437167
3769
u predmet koji se dans zove
algebarska topologija.
07:32
CACA: And your ownvlastiti work
tookuzeo an ideaideja like this and movedpomaknuto it
141
440960
2983
CA: I vaš je rad preuzeo ovu ideju
i promaknuo je
07:35
into higher-dimensionalviše-dimenzionalna theoryteorija,
142
443967
2449
u više-dimenzionalnu teoriju,
07:38
higher-dimensionalviše-dimenzionalna objectsobjekti,
and foundpronađeno newnovi invariancesinvariances?
143
446440
3088
više-dimenzionalne predmete,
i našao nove invarijante?
07:41
JSJS: Yes. Well, there were alreadyveć
higher-dimensionalviše-dimenzionalna invariantsneovisno:
144
449552
4643
JS: Da. Pa, već su postojale
više-dimenzionalne invarijante:
07:46
PontryaginPontryagin classesklase --
actuallyzapravo, there were ChernChern classesklase.
145
454219
4457
Pontryaginove klase --
zapravo, bile su Chernove klase.
07:50
There were a bunchmnogo
of these typesvrste of invariantsneovisno.
146
458700
3548
Postojala je hrpa tih
vrsta invarijanti.
07:54
I was strugglingbore to work on one of them
147
462272
4135
Mučio sam se radeći na jednoj
07:58
and modelmodel it sortvrsta of combinatoriallycombinatorially,
148
466431
4203
i modelirajući je kombinatorički,
08:02
insteadumjesto of the way it was typicallytipično doneučinio,
149
470658
3022
umjesto na način na koji se to tipično
radi,
08:05
and that led to this work
and we uncoverednepokriven some newnovi things.
150
473704
4359
i to je dovelo do ovog rada
i otkrili smo nove stvari.
08:10
But if it wasn'tnije for MrG.. EulerEulerova --
151
478087
3501
Ali da nije bilo g.Eulera --
08:13
who wrotenapisao almostskoro 70 volumessveska of mathematicsmatematika
152
481612
3981
koji je napisao gotovo 70 djela
o matematici
08:17
and had 13 childrendjeca,
153
485617
1731
i imao 13 djece,
08:19
who he apparentlyočigledno would dandlehalilovicdino on his kneekoljeno
while he was writingpisanje --
154
487372
6442
koje je navodno njihao na koljenima
dok je pisao --
08:25
if it wasn'tnije for MrG.. EulerEulerova, there wouldn'tne bi
perhapsmožda be these invariantsneovisno.
155
493838
5774
da nije bilo g.Eulera, vjerojatno ne bi
bilo ovih invarijanti.
08:32
CACA: OK, so that's at leastnajmanje givendan us
a flavorokus of that amazingnevjerojatan mindum in there.
156
500157
4097
CA: OK, to nam je dalo barem uvid
u nevjerojatan um koji stoji iza toga.
08:36
Let's talk about RenaissanceRenesanse.
157
504804
1543
Pričajmo o Renaissance-i.
08:38
Because you tookuzeo that amazingnevjerojatan mindum
and havingima been a code-crackerŠifra-kreker at the NSANSA,
158
506371
5856
Zato što ste promatrali taj nevjerojatan
um i zato što ste bili razbijač kodova
u NSA,
08:44
you startedpočeo to becomepostati a code-crackerŠifra-kreker
in the financialfinancijska industryindustrija.
159
512251
3229
počeli ste raditi kao razbijač kodova
u financijskoj industriji.
08:47
I think you probablyvjerojatno didn't buykupiti
efficientučinkovit markettržište theoryteorija.
160
515504
2690
Vjerojatno niste vjerovali u
učinkovitu tržišnu teoriju.
08:50
SomehowNekako you foundpronađeno a way of creatingstvaranje
astonishingzačuđujući returnsvraća over two decadesdesetljeća.
161
518218
6387
Nekako ste našli način za kreaciju
zadivljujućih prihoda u zadnjih 20 godina.
08:56
The way it's been explainedobjašnjen to me,
162
524629
1671
Ovako su mi to objasnili,
08:58
what's remarkableizvanredan about what you did
wasn'tnije just the sizeveličina of the returnsvraća,
163
526324
3499
ono što je izvanredno u tome što ste
napravili, nisu samo prihodi,
09:01
it's that you tookuzeo them
with surprisinglyiznenađujuče lownizak volatilitynestalnost and riskrizik,
164
529847
3883
nego kako ste ih stvorili sa začuđujuće
niskim volatilitetom i rizikom,
09:05
comparedu odnosu with other hedgeživica fundsfondovi.
165
533754
1824
uspoređujući s drugim hedge fondovima.
09:07
So how on earthZemlja did you do this, JimJim?
166
535602
1929
Kako ste, pobogu, to napravili, Jim?
09:10
JSJS: I did it by assemblingsastavljanje
a wonderfulpredivan groupskupina of people.
167
538071
4111
JS: Napravio sam to skupivši
divnu grupu ljudi.
09:14
When I startedpočeo doing tradingtrgovački, I had
gottendobivši a little tiredumoran of mathematicsmatematika.
168
542206
3956
Kada sam se počeo baviti trgovinom, malo
sam se umorio od matematike.
09:18
I was in my latekasno 30s,
I had a little moneynovac.
169
546186
3923
Bio sam u kasnim 30-im,
imao sam malo novca.
09:22
I startedpočeo tradingtrgovački and it wentotišao very well.
170
550133
2509
Počeo sam trgovati i išlo je dobro.
09:25
I madenapravljen quitedosta a lot of moneynovac
with purečist lucksreća.
171
553063
2748
Zaradio sam dosta novca čistom srećom.
09:27
I mean, I think it was purečist lucksreća.
172
555835
1666
Barem ja mislim da je bila čista
sreća.
09:29
It certainlysigurno wasn'tnije mathematicalmatematički modelingmanekenstvo.
173
557525
2109
Sigurno nije bilo matematičko
modeliranje.
09:31
But in looking at the datapodaci,
after a while I realizedshvatio:
174
559658
3831
Ali kada sam pogledao podatke,
nakon nekog vremena sam shvatio:
09:35
it looksizgled like there's some structurestruktura here.
175
563513
2553
Izgleda kao da postoji neka struktura
u tome.
09:38
And I hiredzaposlen a fewnekoliko mathematiciansmatematičari,
and we startedpočeo makingizrađivanje some modelsmodeli --
176
566090
3697
Zaposlio sam par matematičara
i počeli smo izrađivati neke modele --
09:41
just the kindljubazan of thing we did back
at IDAIDA [InstituteInstitut for DefenseObrana AnalysesAnalize].
177
569811
4265
iste kakve smo radili na Institutu za
obrambenu analizu.
09:46
You designdizajn an algorithmalgoritam,
you testtest it out on a computerračunalo.
178
574100
2833
Dizajnirate algoritme,
testirate ih na računalu.
09:48
Does it work? Doesn't it work? And so on.
179
576957
2166
Funkcionira? Ne funkcionira?
I tako dalje.
09:51
CACA: Can we take a look at this?
180
579443
1479
CA: Možemo li pogledati ovo?
09:52
Because here'sevo a typicaltipičan graphgrafikon
of some commodityroba.
181
580946
4541
Zato što je ovdje tipični graf
neke robe.
09:58
I look at that, and I say,
"That's just a randomslučajan, up-and-downgore-dolje walkhodati --
182
586487
4041
Gledam u to i kažem:
"To je samo nasumičan hod gore-dolje --
10:02
maybe a slightblagi upwardprema gore trendtrend
over that wholečitav periodrazdoblje of time."
183
590552
2862
možda mali trend povećanja
tijekom cijelog vremena."
10:05
How on earthZemlja could you tradetrgovina
looking at that,
184
593438
2113
Kako bi, pobogu, mogli trgovati
gledajući u to
10:07
and see something that wasn'tnije just randomslučajan?
185
595575
2326
i vidjeti nešto što nije samo
nasumično?
10:09
JSJS: In the oldstar daysdana -- this is
kindljubazan of a graphgrafikon from the oldstar daysdana,
186
597925
3247
JS: U starim ddanima -- ovo je graf
iz starih dana,
10:13
commoditiesroba or currenciesvaluta
had a tendencysklonost to trendtrend.
187
601196
4284
roba ili valuta su imale tendenciju
rasta.
10:17
Not necessarilyobavezno the very lightsvjetlo trendtrend
you see here, but trendingkosi smjer in periodsrazdoblja.
188
605504
6055
Ne nužno nizak rast kakav vidite ovdje,
ali periodični rast.
10:23
And if you decidedodlučio, OK,
I'm going to predictpredvidjeti todaydanas,
189
611583
4056
I ako ste odlučili, OK,
predvidit ću danas,
10:27
by the averageprosječan movepotez in the pastprošlost 20 daysdana --
190
615663
4968
prema prosječnom pomicanju
u posljednjih 20 godina --
10:32
maybe that would be a good predictionproricanje,
and I'd make some moneynovac.
191
620655
3107
možda bi to bilo dobro predviđanje
i zaradio bih novac.
10:35
And in factčinjenica, yearsgodina agoprije,
suchtakav a systemsistem would work --
192
623786
5608
I zapravo, prije mnogo godina,
ovakav bi sustav funkcionirao --
10:41
not beautifullylijepo, but it would work.
193
629418
2391
ne lijepo, ali bi funkcionirao.
10:43
You'dDa bi make moneynovac, you'dti bi loseizgubiti
moneynovac, you'dti bi make moneynovac.
194
631833
2509
Zaradili biste, izgubili novac,
zaradili.
10:46
But this is a year'sgodine worthvrijedan of daysdana,
195
634366
2198
Ali ovo je godišnja vrijednost
10:48
and you'dti bi make a little moneynovac
duringza vrijeme that periodrazdoblje.
196
636588
4241
i zaradili biste malo novca
tijekom tog vremena.
10:53
It's a very vestigialsuvišni systemsistem.
197
641884
1958
To je veoma neprofitabilan sustav.
10:56
CACA: So you would testtest
a bunchmnogo of lengthsduljine of trendstrendovi in time
198
644525
3529
CA: Dakle, vi biste testirali hrpu
duljina porasta u vremenu
11:00
and see whetherda li, for exampleprimjer,
199
648078
2436
i vidjeli predviđa li, na primjer,
11:02
a 10-day-dan trendtrend or a 15-day-dan trendtrend
was predictivePrediktivni of what happeneddogodilo nextSljedeći.
200
650538
3481
10-dnevni porast ili 15-dnevni porast što
će se sljedeće dogoditi.
11:06
JSJS: Sure, you would try all those things
and see what workedradio bestnajbolje.
201
654043
6762
JS: Naravno, probali biste sve to
i vidjeli što najbolje funkcionira.
11:13
Trend-followingTrend-sljedeće would
have been great in the '60s,
202
661515
3350
Praćenje rasta bi bilo odlično
60-ih
11:16
and it was sortvrsta of OK in the '70s.
203
664889
2132
i bilo bi OK 70-ih.
11:19
By the '80s, it wasn'tnije.
204
667045
1873
80-ih više nije bilo.
11:20
CACA: Because everyonesvatko could see that.
205
668942
2817
CA: Zato što su svi mogli vidjeti to.
11:23
So, how did you stayboravak aheadnaprijed of the packpaket?
206
671783
2782
Dakle, kako ste ostali ispred krda?
11:27
JSJS: We stayedostao aheadnaprijed of the packpaket
by findingnalaz other approachespristupi --
207
675046
6132
JS: Ostali smo ispred krda, jer smo
pronašli druge pristupe --
11:33
shorter-termkratkoročnih approachespristupi to some extentopseg.
208
681202
2741
kraće pristupe.
11:37
The realstvaran thing was to gatherokupiti
a tremendousogroman amountiznos of datapodaci --
209
685107
3347
Najvažnije je bilo prikupiti nevjerojatnu
količinu podataka --
11:40
and we had to get it by handruka
in the earlyrano daysdana.
210
688478
3578
u početku smo to morali raditi ručno.
11:44
We wentotišao down to the FederalFederalni ReserveRezerve
and copiedkopira interestinteres ratestopa historiespovijesti
211
692080
3466
Išli smo u Federalnu rezervu i kopirali
povijesne trendove rasta
11:47
and stuffstvari like that,
because it didn't existpostojati on computersračunala.
212
695570
3265
i takve stvari, jer
to nije postojalo na računalima.
11:50
We got a lot of datapodaci.
213
698859
1643
Dobili smo mnogo podataka.
11:52
And very smartpametan people -- that was the keyključ.
214
700526
4160
I mnogo pametnih ljudi -- to je bio ključ.
11:57
I didn't really know how to hirenajam
people to do fundamentalosnovni tradingtrgovački.
215
705463
3776
Nisam znao kako da zaposlim ljude
da se bave osnovnim trgovanjem.
12:01
I had hiredzaposlen a fewnekoliko -- some madenapravljen moneynovac,
some didn't make moneynovac.
216
709749
2949
Zaposlio sam ih par -- neki su zarađivali,
a neki ne.
12:04
I couldn'tne mogu make a businessPoslovni out of that.
217
712722
1880
Nisam mogao stvoriti business iz toga.
12:06
But I did know how to hirenajam scientistsznanstvenici,
218
714626
2042
Ali znao sam kako zaposliti znanstvenike,
12:08
because I have some tasteukus
in that departmentodjel.
219
716692
3389
jer sam se iskusio u tom području.
12:12
So, that's what we did.
220
720105
1838
Dakle, to smo i napravili.
12:13
And graduallypostepeno these modelsmodeli
got better and better,
221
721967
3231
I postepeno su ti modeli
postajali sve bolji i bolji,
12:17
and better and better.
222
725222
1335
i bolji i bolji.
12:18
CACA: You're crediteddoznačena with doing
something remarkableizvanredan at RenaissanceRenesanse,
223
726581
3214
CA: Zaslužni ste za nešto nevjerojatno
što ste napravili u Renaissence-u,
12:21
whichkoji is buildingzgrada this cultureKultura,
this groupskupina of people,
224
729819
2601
izgradili ste tu kulturu, tu
grupu ljudi,
12:24
who weren'tnisu just hiredzaposlen gunstopovi
who could be luredNamamio away by moneynovac.
225
732444
3142
koji nisu bili zamo zaposlene puške
koje bi namamio novac.
12:27
TheirNjihova motivationmotivacija was doing
excitinguzbudljiv mathematicsmatematika and scienceznanost.
226
735610
3912
Njihova je motivacija bila uzbudljiva
matematika i znanost.
12:31
JSJS: Well, I'd hopednadao that mightmoć be truepravi.
227
739860
2399
JS: Pa, nadao bih se da je to istina.
12:34
But some of it was moneynovac.
228
742283
3580
Ali ipak je dio bio novac.
12:37
CACA: They madenapravljen a lot of moneynovac.
229
745887
1393
CA: Puno su zarađivali.
12:39
JSJS: I can't say that no one camedošao
because of the moneynovac.
230
747304
2537
JS: Ne mogu reći da nitko nije došao
zbog novca.
12:41
I think a lot of them
camedošao because of the moneynovac.
231
749865
2253
Mislim da ih je mnogo došlo zbog novca.
12:44
But they alsotakođer camedošao
because it would be funzabava.
232
752142
2021
Ali su također došli, jer
bi bilo zabavno.
12:46
CACA: What roleuloga did machinemašina learningučenje
playigrati in all this?
233
754187
2488
CA: Koju ulogu u svemu tome je imalo
mašinsko učenje?
12:48
JSJS: In a certainsiguran senseosjećaj,
what we did was machinemašina learningučenje.
234
756699
3064
JS: U određenom smislu, ono što smo
mi radili je bilo mašinsko učenje.
12:52
You look at a lot of datapodaci, and you try
to simulatesimulirati differentdrugačiji predictivePrediktivni schemessheme,
235
760879
6291
Pogledate puno podataka i pokušate
simulirati različite predviđajuće sheme,
12:59
untildo you get better and better at it.
236
767194
2182
dok ne postanete sve bolji i bolji u tome.
13:01
It doesn't necessarilyobavezno feedstočna hrana back on itselfsebe
the way we did things.
237
769400
3767
Nije nužno dobiti povratnu informaciju
na način na koji smo mi radili.
13:05
But it workedradio.
238
773191
2309
Ali funkcioniralo je.
13:08
CACA: So these differentdrugačiji predictivePrediktivni schemessheme
can be really quitedosta wilddivlji and unexpectedneočekivan.
239
776150
4059
CA: Dakle, te različite predviđajuće sheme
mogu biti prilično divlje i neočekivane.
13:12
I mean, you lookedgledao at everything, right?
240
780233
1914
Mislim, vi ste sve gledali,
je li tako?
13:14
You lookedgledao at the weathervrijeme,
lengthdužina of dresseshaljine, politicalpolitički opinionmišljenje.
241
782171
3317
Gledali ste vrijeme, duljinu haljina,
politička mišljenja.
13:17
JSJS: Yes, lengthdužina of dresseshaljine we didn't try.
242
785512
2837
JS: Da, duljinu haljina nismo probali.
13:20
CACA: What sortvrsta of things?
243
788373
2057
CA: Kakve stvari?
13:22
JSJS: Well, everything.
244
790454
1158
JS: Pa, sve.
13:23
Everything is gristGrist for the millmlin --
exceptosim hemrub lengthsduljine.
245
791636
3264
Sve je važno.
13:28
WeatherVremenska prognoza, annualgodišnji reportsizvještaji,
246
796852
2300
Vrijeme, godišnja izvješća,
13:31
quarterlytromjesečni reportsizvještaji, historicpovijesni datapodaci itselfsebe,
volumessveska, you nameime it.
247
799176
4732
kvartalna izvješća, povijesni podaci,
obujmi, što god.
13:35
WhateverŠto god there is.
248
803932
1151
Što god postoji.
13:37
We take in terabytesterabajta of datapodaci a day.
249
805107
2621
Uzimamo terabajte podataka
svaki dan.
13:39
And storedućan it away and massagemasaža it
and get it readyspreman for analysisanaliza.
250
807752
4124
I pohranjujemo ih te ih spremamo
za analizu.
13:45
You're looking for anomaliesanomalije.
251
813446
1382
Tražite anomalije.
13:46
You're looking for -- like you said,
252
814852
2953
Tražite -- kako ste rekli,
13:49
the efficientučinkovit markettržište
hypothesishipoteza is not correctispravan.
253
817829
2452
učinkovitu tržišnu hipotezu
koja nije točna.
13:52
CACA: But any one anomalyanomalija
mightmoć be just a randomslučajan thing.
254
820305
3467
CA: Ali jedna anomalija može biti
slučajna.
13:55
So, is the secrettajna here to just look
at multiplevišekratnik strangečudan anomaliesanomalije,
255
823796
3658
Dakle, je li tajna ovdje samo gledati
više čudnih anomalija
13:59
and see when they alignPoravnajte?
256
827478
1328
i vidjeti zašto se redaju?
14:01
JSJS: Any one anomalyanomalija
mightmoć be a randomslučajan thing;
257
829238
3213
JS: Svaka anomalija može biti
slučajna;
14:04
howevermeđutim, if you have enoughdovoljno datapodaci
you can tell that it's not.
258
832475
3039
ipak, ako imate dovoljno podataka možete
shvatiti da nije.
14:07
You can see an anomalyanomalija that's persistentuporni
for a sufficientlydovoljno long time --
259
835538
4950
Možete vidjeti anomaliju koja je
dugotrajna --
14:12
the probabilityvjerojatnost of it beingbiće
randomslučajan is not highvisok.
260
840512
4975
vjerojatnost da je slučajna nije visoka.
14:17
But these things fadeuvenuti after a while;
anomaliesanomalije can get washedopran out.
261
845511
4858
Ali te stvare izblijede nakon nekog
vremena, anomalije se isperu.
14:22
So you have to keep on topvrh
of the businessPoslovni.
262
850393
2420
Zato morate biti na vrhu businessa.
14:24
CACA: A lot of people look
at the hedgeživica fundfond industryindustrija now
263
852837
2672
CA: Mnogi ljudi gledaju
hedge fond industriju
14:27
and are sortvrsta of ... shockedšokiran by it,
264
855533
4398
i na neki način su šokirani njome,
14:31
by how much wealthbogatstvo is createdstvorio there,
265
859955
2172
koliko se tamo bogatstva stvara
14:34
and how much talenttalenat is going into it.
266
862151
2245
i koliko talenta ide onamo.
14:37
Do you have any worriesbrige
about that industryindustrija,
267
865523
4006
Imate li ikakve brige za tu industriju
14:41
and perhapsmožda the financialfinancijska
industryindustrija in generalgeneral?
268
869553
2414
ili možda za financijsku industriju
općenito?
14:43
KindVrste of beingbiće on a runawaypobjeći trainvlak that's --
269
871991
2704
Nekako je na tračnici koja --
14:46
I don't know --
helpingpomoć increasepovećati inequalitynejednakost?
270
874719
4030
ne znam --- pomaže u povećanju
nejednakosti?
14:50
How would you championprvak what's happeningdogađa
in the hedgeživica fundfond industryindustrija?
271
878773
3831
Kako biste opravdali sve što se događa
u hedge fond industriji?
14:54
JSJS: I think in the last
threetri or fourčetiri yearsgodina,
272
882628
2608
JS: Mislim da u
zadnje tri ili četiri godine
14:57
hedgeživica fundsfondovi have not doneučinio especiallyposebno well.
273
885260
2103
hedge fondovi nisu posebno dobro prošli.
14:59
We'veMoramo doneučinio dandykicoš,
274
887387
1400
Mi smo odlično poslovali,
15:00
but the hedgeživica fundfond industryindustrija as a wholečitav
has not doneučinio so wonderfullypredivno.
275
888811
4001
ali hedge fond industrija u cjelini,
ne baš odlično.
15:04
The stockzaliha markettržište has been on a rollsvitak,
going up as everybodysvi knowszna,
276
892836
4902
Dionice su divljale, povećavale
se kao što svi znaju
15:09
and price-earningsCijena-zarada ratiosomjeri have grownodrastao.
277
897762
3445
i omjer zarada je porastao.
15:13
So an awfulgrozan lot of the wealthbogatstvo
that's been createdstvorio in the last --
278
901231
3063
Dakle, ogromno bogatstvo koje je stvoreno
u posljednjih --
15:16
let's say, fivepet or sixšest yearsgodina --
has not been createdstvorio by hedgeživica fundsfondovi.
279
904318
3350
ajmo reći, pet ili šest godina --
nisu stvorili hedge fondovi.
15:20
People would askpitati me,
"What's a hedgeživica fundfond?"
280
908458
3221
Ljudi bi me pitali: "Što su hedge
fondovi?"
15:23
And I'd say, "One and 20."
281
911703
2260
I ja bi reako :"Jedan i 20."
15:25
WhichKoji meanssredstva -- now it's two and 20 --
282
913987
3566
Što znači -- danas je dva i 20 --
15:29
it's two percentposto fixedfiksni feepristojba
and 20 percentposto of profitsdobit.
283
917577
3353
to je dva posto fiksnog uloga i 20 posto
profita.
15:32
HedgeŽivica fundsfondovi are all
differentdrugačiji kindsvrste of creaturesstvorenja.
284
920954
2352
Hedge fondovi su različite vrste bića.
15:35
CACA: RumorGlasina has it you chargenaplatiti
slightlymalo higherviši feesnaknada than that.
285
923330
3239
CA: Priča se da naplačujete nešto
više od toga.
15:39
JSJS: We chargedoptužen the highestnajviši feesnaknada
in the worldsvijet at one time.
286
927339
3081
JS: U jednom trenutku smo naplačivali
najviše u svijetu.
15:42
FivePet and 44, that's what we chargenaplatiti.
287
930444
3226
Pet i 44, toliko mi naplačujemo.
15:45
CACA: FivePet and 44.
288
933694
1398
CA: Pet i 44.
15:47
So fivepet percentposto flatravan,
44 percentposto of upsidegore.
289
935116
3234
Dakle, pet posto uloga,
44 posto više profita.
15:50
You still madenapravljen your investorsinvestitori
spectacularspektakularan amountsiznosi of moneynovac.
290
938374
2783
I dalje ste svojim investitorima
stvorili spektakularne zarade.
15:53
JSJS: We madenapravljen good returnsvraća, yes.
291
941181
1452
JS: Imali smo dobre zarade, da.
15:54
People got very madlud:
"How can you chargenaplatiti suchtakav highvisok feesnaknada?"
292
942657
3000
Ljudi su se jako naljutili: "Kako možete
naplačivati toliko?"
15:57
I said, "OK, you can withdrawpovući."
293
945681
1627
Ja sam rekao: "OK, možete se povući."
15:59
But "How can I get more?"
was what people were --
294
947332
2818
Ali "Kako mogu dobiti više?", to
je zanimalo ljude --
16:02
(LaughterSmijeh)
295
950174
1504
(Smijeh)
16:03
But at a certainsiguran pointtočka,
as I think I told you,
296
951702
2440
Ali u određenom trenutku, mislim
da sam vam rekao to,
16:06
we boughtkupio out all the investorsinvestitori
because there's a capacitykapacitet to the fundfond.
297
954166
5175
kupili smo sve investitore, jer je
postojao kapacitet fonda.
16:11
CACA: But should we worrybrinuti
about the hedgeživica fundfond industryindustrija
298
959365
2704
CA: Ali trebamo li se brinuti
da hedge fond industrija
16:14
attractingprivlačenje too much of the world'ssvijetu
great mathematicalmatematički and other talenttalenat
299
962093
5438
privlači previše svjetskih odličnih
matematičara i drugih talenata
16:19
to work on that, as opposedZa razliku
to the manymnogi other problemsproblemi in the worldsvijet?
300
967555
3238
da rade na tome, umjesto na mnogim
drugim svjetskim problemima?
16:22
JSJS: Well, it's not just mathematicalmatematički.
301
970817
1929
JS: Pa, nisu samo matematičari.
16:24
We hirenajam astronomersastronomi and physicistsfizičari
and things like that.
302
972770
2679
Zapošljavamo astronome i fizičare
i takve ljude.
16:27
I don't think we should worrybrinuti
about it too much.
303
975833
2431
Mislim da ne bismo trebali previše
brinuti o tome.
16:30
It's still a prettyprilično smallmali industryindustrija.
304
978288
3142
To je još uvijek veoma mala
industrija.
16:33
And in factčinjenica, bringingdonošenje scienceznanost
into the investingulaganja worldsvijet
305
981454
5997
I zapravo, dovođenje znanosti
u svijet investicija
16:39
has improvedpoboljšan that worldsvijet.
306
987475
2159
je poboljšalo svijet.
16:41
It's reducedsmanjen volatilitynestalnost.
It's increasedpovećan liquiditylikvidnosti.
307
989658
4070
Smanjen volatilitet.
Povećana likvidnost.
16:45
SpreadsŠiri se are narroweruži because
people are tradingtrgovački that kindljubazan of stuffstvari.
308
993752
3189
Širenja su uža, jer ljudi
trguju takvim stvarima.
16:48
So I'm not too worriedzabrinut about EinsteinEinstein
going off and startingpolazeći a hedgeživica fundfond.
309
996965
5076
Tako da nisam zabrinut da će Einstein
odustati od svog rada i osnovati
hedge fond.
16:54
CACA: You're at a phasefaza in your life now
where you're actuallyzapravo investingulaganja, thoughiako,
310
1002478
4164
CA: Sada ste u fazi života kada zapravo
investirate, iako
16:58
at the other endkraj of the supplyOpskrba chainlanac --
311
1006666
3734
s druge strane opskrbnog lanca --
17:02
you're actuallyzapravo boostingjačanje
mathematicsmatematika acrosspreko AmericaAmerika.
312
1010424
4104
vi zapravo potičete matematiku
u cijeloj Americi.
17:06
This is your wifežena, MarilynMarilyn.
313
1014552
1865
Ovo je vaša žena, Marilyn.
17:08
You're workingrad on
philanthropicfilantropski issuespitanja togetherzajedno.
314
1016441
4756
Zajedno radite na filantropskim problemima.
17:13
Tell me about that.
315
1021221
1163
Recite mi nešto o tome.
17:14
JSJS: Well, MarilynMarilyn startedpočeo --
316
1022408
3649
JS: Pa, Marilyn je osnovala --
17:18
there she is up there,
my beautifullijep wifežena --
317
1026081
3447
eno je tamo gore, moja prekrasna
supruga --
17:21
she startedpočeo the foundationtemelj
about 20 yearsgodina agoprije.
318
1029552
2972
ona je osnovala zakladu prije otprilike
20 godina.
17:24
I think '94.
319
1032548
1151
Mislim '94.
17:25
I claimzahtjev it was '93, she sayskaže it was '94,
320
1033723
2095
Ja tvrdim '93., ona kaže da je '94.,
17:27
but it was one of those two yearsgodina.
321
1035842
2571
ali bilo je jedne od te dvije godine.
17:30
(LaughterSmijeh)
322
1038437
2135
(Smijeh)
17:32
We startedpočeo the foundationtemelj,
just as a convenientzgodan way to give charitymilosrđe.
323
1040596
6719
Osnovali smo zakladu, samo kao
prikladan način doniranja.
17:40
She keptčuva the booksknjige, and so on.
324
1048346
2507
Ona je bila knjigovođa, itd.
17:42
We did not have a visionvizija at that time,
but graduallypostepeno a visionvizija emergedpojavila --
325
1050877
6714
U to vrijeme nismo imali viziju, ali
postupno se ona pojavila --
17:49
whichkoji was to focusfokus on mathmatematika and scienceznanost,
to focusfokus on basicosnovni researchistraživanje.
326
1057615
5504
a to je bilo fokusiranje na matematiku i
znanost, na osnovna istraživanja.
17:55
And that's what we'veimamo doneučinio.
327
1063569
2772
I to smo napravili.
17:58
SixŠest yearsgodina agoprije or so, I left RenaissanceRenesanse
and wentotišao to work at the foundationtemelj.
328
1066365
6355
Prije šest godina ili tako nešto, napustio
sam Reneissance i otišao raditi u zakladu.
18:04
So that's what we do.
329
1072744
1571
Dakle, to radimo.
18:06
CACA: And so MathMatematika for AmericaAmerika
is basicallyu osnovi investingulaganja
330
1074339
2909
CA: Dakle, Math of America investira
18:09
in mathmatematika teachersučitelji around the countryzemlja,
331
1077272
2638
u profesore matematike iz cijele zemlje,
18:11
givingdavanje them some extraekstra incomeprihod,
givingdavanje them supportpodrška and coachingtreniranju.
332
1079934
3802
daje im nešto više prihoda, daje im
podršku i usavršavanja.
18:15
And really tryingtežak
to make that more effectivedjelotvoran
333
1083760
3051
I zapravo pokušava to učiniti
učinkovitijim
18:18
and make that a callingzvanje
to whichkoji teachersučitelji can aspiretežiti.
334
1086835
2601
i učiniti to nečim čemu profesori teže.
18:21
JSJS: Yeah -- insteadumjesto of beatingbijenje up
the badloše teachersučitelji,
335
1089460
4790
JS: Da -- umjesto da prebijamo loše
profesore,
18:26
whichkoji has createdstvorio moralemoral problemsproblemi
all throughkroz the educationalobrazovni communityzajednica,
336
1094274
4853
što je proizvelo moralne probleme u
cijeloj prosvjetnoj zajednici,
18:31
in particularposebno in mathmatematika and scienceznanost,
337
1099151
2441
posebice u matematici i znanostima,
18:33
we focusfokus on celebratingslavi the good onesone
and givingdavanje them statusstatus.
338
1101616
6130
mi se fokusiramo na slavljenje dobrih
i dajemo im status.
18:39
Yeah, we give them extraekstra moneynovac,
15,000 dollarsdolara a yeargodina.
339
1107770
2931
Da, dajemo im dodatan novac, 15,000
dolara godišnje.
18:42
We have 800 mathmatematika and scienceznanost teachersučitelji
in NewNovi YorkYork CityGrad in publicjavnost schoolsškola todaydanas,
340
1110725
4467
Imamo 800 profesora matematike i znanosti
u newyorškim javnim školama danas,
18:47
as partdio of a coresrž.
341
1115216
1814
kao dio jezgre.
18:49
There's a great moralemoral amongmeđu them.
342
1117054
3686
Velika je moralnost među njima.
18:52
They're stayingostanak in the fieldpolje.
343
1120764
2506
Ostaju u tom polju.
18:55
NextSljedeći yeargodina, it'llto će be 1,000
and that'llto će be 10 percentposto
344
1123294
2895
Sljedeće godine, bit će ih 1,000
i to će biti 10 posto
18:58
of the mathmatematika and scienceznanost teachersučitelji
in NewNovi YorkYork [CityGrad] publicjavnost schoolsškola.
345
1126213
3544
newyorških javnoškolskih profesora
matematike i znanosti.
19:01
(ApplausePljesak)
346
1129781
5905
(Pljesak)
19:07
CACA: JimJim, here'sevo anotherjoš projectprojekt
that you've supportedpodržan philanthropicallyphilanthropically:
347
1135710
3410
CA: Jim, evo još jednog projekta koji
ste filantropski poduprli;
19:11
ResearchIstraživanja into originspodrijetlo of life, I guessnagađati.
348
1139144
2397
Istraživanje postanka života,
pretpostavljam.
19:13
What are we looking at here?
349
1141565
1447
Što to ovdje gledamo?
19:15
JSJS: Well, I'll saveuštedjeti that for a seconddrugi.
350
1143536
1882
JS: Pa, pričekat ću sekundu.
19:17
And then I'll tell you
what you're looking at.
351
1145442
2162
I onda ću vam reći što gledamo.
19:19
OriginsPorijeklo of life is a fascinatingfascinantan questionpitanje.
352
1147628
3056
Postanak života je fascinantno pitanje.
19:22
How did we get here?
353
1150708
1533
Kako smo dospjeli ovdje?
19:25
Well, there are two questionspitanja:
354
1153170
1771
Pa, postoje dva pitanja:
19:26
One is, what is the routeput
from geologyGeologija to biologybiologija --
355
1154965
5868
Jedno je, koji je put od geologije
do biologije --
19:32
how did we get here?
356
1160857
1381
kako smo dospjeli ovdje?
19:34
And the other questionpitanje is,
what did we startpočetak with?
357
1162262
2364
A drugo je pitanje, čime smo započeli?
19:36
What materialmaterijal, if any,
did we have to work with on this routeput?
358
1164650
3102
S kojim materijalom, ako s ikojim,
smo morali raditi na ovom putu?
19:39
Those are two very,
very interestingzanimljiv questionspitanja.
359
1167776
3061
To su dva veoma, veoma zanimljiva pitanja.
19:43
The first questionpitanje is a tortuouskrivudav pathstaza
from geologyGeologija up to RNARNA
360
1171773
5834
Prvo je pitanje mučan put
od geologije do RNA
19:49
or something like that --
how did that all work?
361
1177631
2258
ili nešto tako -- kako je to sve
funkcioniralo?
19:51
And the other,
what do we have to work with?
362
1179913
2388
A drugo, s čim moramo raditi?
19:54
Well, more than we think.
363
1182325
1771
Pa, s više nego što mislimo.
19:56
So what's picturedna slici there
is a starzvijezda in formationformacija.
364
1184120
4843
Dakle, ono što je na ovoj slici je
zvijezda u nastanku.
20:01
Now, everysvaki yeargodina in our MilkyMliječno Way,
whichkoji has 100 billionmilijardi starszvijezde,
365
1189836
3425
Svake godine u našoj Mliječnoj Stazi, koja
ima 100 milijardi zvijezda,
20:05
about two newnovi starszvijezde are createdstvorio.
366
1193285
2495
nastanu otprilike dvije nove zvijezde.
20:07
Don't askpitati me how, but they're createdstvorio.
367
1195804
2470
Nemojte me pitati kako, ali nastanu.
20:10
And it takes them about a millionmilijuna
yearsgodina to settlepodmiriti out.
368
1198298
3080
I treba im otprilike miljun godina
da se raspadnu.
20:14
So, in steadypostojan statedržava,
369
1202132
2176
Dakle, u stabilnom stanju
20:16
there are about two millionmilijuna starszvijezde
in formationformacija at any time.
370
1204332
3848
ima oko dva miljuna zvijezda koje nastaju
u bilo koje vrijeme.
20:20
That one is somewherenegdje
alonguz this settling-downrješavanje dolje periodrazdoblje.
371
1208204
3458
Ova je negdje u razdoblju stabiliziranja.
20:24
And there's all this crapsranje
sortvrsta of circlingkruži oko around it,
372
1212067
2936
I tu su sva ova sranja koja kruže oko nje,
20:27
dustprah and stuffstvari.
373
1215027
1498
prašina i tome slično.
20:29
And it'llto će formoblik probablyvjerojatno a solarsolarni systemsistem,
or whateveršto god it formsobrasci.
374
1217479
3023
I vjerojatno će formirati solarni sustav,
ili što god već formira.
20:32
But here'sevo the thing --
375
1220526
2176
Ali, evo u čemu je stvar --
20:34
in this dustprah that surroundsokružuje a formingformiranje starzvijezda
376
1222726
6348
u ovoj prašini koja okružuje zvijezde
20:41
have been foundpronađeno, now,
significantznačajan organicorganski moleculesmolekule.
377
1229098
6035
nađene su značajne organske molekule.
20:47
MoleculesMolekule not just like methanemetan,
but formaldehydeformaldehid and cyanidecijanid --
378
1235958
6139
Molekule, ne samo poput metana,
nego poput formaldehida i cijanida --
20:54
things that are the buildingzgrada blocksblokovi --
the seedssjemenke, if you will -- of life.
379
1242121
6517
stvari koje izgrađuju -- sjeme,
može i tako -- života.
21:01
So, that maysvibanj be typicaltipičan.
380
1249136
2692
To može biti tipično.
21:04
And it maysvibanj be typicaltipičan
that planetsplaneti around the universesvemir
381
1252395
6934
I može biti tipično da planeti
u svemiru
21:11
startpočetak off with some of these
basicosnovni buildingzgrada blocksblokovi.
382
1259353
3612
nastaju od nekih osnovnih
građevnih tvari poput tih.
21:15
Now does that mean
there's going to be life all around?
383
1263830
2715
Znači li to da će život
zauvijek postojati?
21:18
Maybe.
384
1266569
1364
Možda.
21:19
But it's a questionpitanje
of how tortuouskrivudav this pathstaza is
385
1267957
4127
Ali pitanje je koliko je mučan taj put
21:24
from those frailslab beginningspočeci,
those seedssjemenke, all the way to life.
386
1272108
4394
od tih nepouzdanih početaka,
tog sjemena, sve do života.
21:28
And mostnajviše of those seedssjemenke
will fallpad on fallowugar planetsplaneti.
387
1276526
5192
I većina tog sjemena će pasti na
neobrađene planete.
21:33
CACA: So for you, personallylično,
388
1281742
1409
CA: Dakle, za vas osobno,
21:35
findingnalaz an answerodgovor to this questionpitanje
of where we camedošao from,
389
1283175
2722
pronaći odgovor na pitanje odakle
dolazimo,
21:37
of how did this thing happendogoditi se,
that is something you would love to see.
390
1285921
3658
pitanje kako se ovo dogodilo, to je nešto
što biste voljeli vidjeti.
21:41
JSJS: Would love to see.
391
1289603
1786
JS: Volio bih to vidjeti,
21:43
And like to know --
392
1291413
1490
I volio bih znati --
21:44
if that pathstaza is tortuouskrivudav enoughdovoljno,
and so improbableNevjerojatno,
393
1292927
5170
ako je taj put dovoljno težak i toliko
nevjerojatan,
21:50
that no matterstvar what you startpočetak with,
we could be a singularityjedinstvenost.
394
1298121
4754
da bez obzira s čim počnemo, mogli
bismo biti jedinstveni.
21:55
But on the other handruka,
395
1303336
1152
Ali s druge strane,
21:56
givendan all this organicorganski dustprah
that's floatingplivajući around,
396
1304512
3478
kada vidimo svu tu organsku prašinu
koja lebdi uokolo,
22:00
we could have lots of friendsprijatelji out there.
397
1308014
3791
mogli bismo imati puno prijatelja tamo.
22:04
It'dTo bi be great to know.
398
1312947
1161
Bilo bi super znati.
22:06
CACA: JimJim, a couplepar of yearsgodina agoprije,
I got the chanceprilika to speakgovoriti with ElonElon MuskMošus,
399
1314132
3480
CA: Jim, prije nekoliko godina sam imao
priliku razgovarati s Elonom Muskom
22:09
and I askedpitao him the secrettajna of his successuspjeh,
400
1317636
2837
i pitao sam ga za tajnu njegova uspjeha,
22:12
and he said takinguzimanje
physicsfizika seriouslyozbiljno was it.
401
1320497
3691
a on je odgovorio da je tajna njegova
uspjeha što je ozbiljno shvaćao fiziku.
22:16
ListeningSlušanje to you, what I hearčuti you sayingizreka
is takinguzimanje mathmatematika seriouslyozbiljno,
402
1324696
4003
Slušajući vas, ono što čujem da vi
govorite je ozbiljno shvaćanje matematike,
22:20
that has infusedunosi your wholečitav life.
403
1328723
3003
koja je obuzela vaš cijeli život.
22:24
It's madenapravljen you an absoluteapsolutan fortunebogatstvo,
and now it's allowingomogućujući you to investInvestirati
404
1332123
4563
Obogatila vas je i sad vam dopušta
da investirate
22:28
in the futuresbudućnosti of thousandstisuća and thousandstisuća
of kidsdjeca acrosspreko AmericaAmerika and elsewheredrugdje.
405
1336710
4496
u budućnost tisuće i tisuće djece
u Americi i drugdje.
22:33
Could it be that scienceznanost actuallyzapravo worksdjela?
406
1341567
2858
Može li biti da znanost
zapravo funkcionira?
22:36
That mathmatematika actuallyzapravo worksdjela?
407
1344449
2772
Da matematika zapravo funkcionira?
22:39
JSJS: Well, mathmatematika certainlysigurno worksdjela.
MathMatematika certainlysigurno worksdjela.
408
1347245
4372
JS: Pa, matematika zasigurno funkcionira.
Matematika sigurno funkcionira.
22:43
But this has been funzabava.
409
1351641
1198
Ali ovo je bilo zabavno.
22:44
WorkingRad with MarilynMarilyn and givingdavanje it away
has been very enjoyableugodna.
410
1352863
4946
Raditi s Marilyin i donirati je bilo
veoma ugodno.
22:49
CACA: I just find it --
it's an inspirationalinspirativna thought to me,
411
1357833
2936
CA: Ja smatram -- za mene je to
inspirativna misao,
22:52
that by takinguzimanje knowledgeznanje seriouslyozbiljno,
so much more can come from it.
412
1360793
4007
da kada znanje shvaćamo ozbiljno,
toliko više može proizaći iz toga.
22:56
So thank you for your amazingnevjerojatan life,
and for comingdolazak here to TEDTED.
413
1364824
3018
Pa vam zahvaljujem na nevjerojatnom životu
i na dolasku na TED.
22:59
Thank you.
414
1367866
751
Hvala Vam.
23:00
JimJim SimonsSimons!
415
1368651
1101
Jim Simons!
23:01
(ApplausePljesak)
416
1369806
4380
(Pljesak)
Translated by Tilen Pigac
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee