ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com
TED2015

Jim Simons: The mathematician who cracked Wall Street

Джим Саймонс: Редкое интервью с математиком, взломавшим Уолл-стрит

Filmed:
2,981,452 views

Джим Саймонс был математиком и криптографом, которого однажды осенило: комплексная математика, благодаря которой он взламывал коды, могла также объяснить схемы финансового мира. Став миллиардером, он начал поддерживать следующее поколение учителей математики и других наук. Куратор TED Крис Андерсон расспрашивает Саймонса о его выдающейся жизни, связанной с цифрами.
- Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisКрис AndersonАндерсон: You were something
of a mathematicalматематическая phenomявлений.
0
817
2834
Крис Андерсон: Вы были
математическим феноменом.
Ещё в молодом возрасте
вы уже преподавали в Гарварде и МТИ.
00:15
You had alreadyуже taughtучил at HarvardHarvard
and MITMIT at a youngмолодой ageвозраст.
1
3675
3064
А затем вас пригласили работать в АНБ.
00:18
And then the NSANSA cameпришел callingпризвание.
2
6763
2190
00:21
What was that about?
3
9464
1204
Как это было?
00:23
JimДжим SimonsСимонс: Well the NSANSA --
that's the Nationalнациональный SecurityБезопасность AgencyАгентство --
4
11207
3923
Джим Саймонс: АНБ — Агентство
национальной безопасности.
Нельзя сказать, что они меня пригласили.
00:27
they didn't exactlyв точку come callingпризвание.
5
15154
1969
У них было подразделение в Принстоне,
для которого им требовались математики,
00:29
They had an operationоперация at PrincetonPrinceton,
where they hiredнаемный mathematiciansматематики
6
17465
4474
чтобы взламывать секретные коды
и делать подобного рода вещи.
00:33
to attackатака secretсекрет codesкоды
and stuffматериал like that.
7
21963
2942
00:37
And I knewзнал that existedсуществовавший.
8
25294
1672
Я знал об их существовании.
00:39
And they had a very good policyполитика,
9
27315
2180
У них были хорошие условия,
потому что половину времени
можно было заниматься своими расчётами
00:41
because you could do halfполовина your time
at your ownсвоя mathematicsматематика,
10
29519
3850
00:45
and at leastнаименее halfполовина your time
workingза работой on theirих stuffматериал.
11
33393
3484
и как минимум половину времени —
работать над их заданиями.
00:49
And they paidоплаченный a lot.
12
37559
1474
Они много платили.
00:51
So that was an irresistibleнепреодолимый pullвытащить.
13
39057
3051
Так что это было весьма
привлекательное предложение.
00:54
So, I wentотправился there.
14
42132
1912
И я пошёл туда работать.
КА: Вы были взломщиком кодов.
00:56
CAКалифорния: You were a code-crackerКод-взломщик.
15
44068
1338
00:57
JSJS: I was.
16
45430
1166
ДС: Да.
КА: Пока вас не уволили.
00:58
CAКалифорния: UntilДо you got firedуволен.
17
46620
1157
ДС: Да, меня и правда уволили.
00:59
JSJS: Well, I did get firedуволен. Yes.
18
47801
1583
01:01
CAКалифорния: How come?
19
49408
1245
КА: Почему?
01:03
JSJS: Well, how come?
20
51280
1333
ДС: Почему?
01:05
I got firedуволен because,
well, the VietnamВьетнам Warвойна was on,
21
53611
4956
Меня уволили, потому что в то время
шла война во Вьетнаме,
а главный руководитель этой организации
был большим её фанатом.
01:10
and the bossбосс of bossesбоссы in my organizationорганизация
was a bigбольшой fanпоклонник of the warвойна
22
58591
5738
Он написал статью в New York Times
для первой полосы газеты о том,
01:16
and wroteписал a Newновый YorkЙорк Timesраз articleстатья,
a magazineжурнал sectionраздел coverобложка storyистория,
23
64353
4395
как мы выиграем войну во Вьетнаме.
01:20
about how we would winвыиграть in VietnamВьетнам.
24
68772
1770
Мне же не нравилась эта война.
Я считал её бестолковой.
01:22
And I didn't like that warвойна,
I thought it was stupidглупый.
25
70566
3129
01:25
And I wroteписал a letterписьмо to the Timesраз,
whichкоторый they publishedопубликованный,
26
73719
2665
И я написал письмо в Times,
которое они опубликовали,
что не все, кто работают
на Максвелла Тэйлора,
01:28
sayingпоговорка not everyoneвсе
who worksработает for Maxwellмаксвелл TaylorТейлор,
27
76408
4014
01:32
if anyoneкто угодно remembersпомнит that nameимя,
agreesсоглашается с тем, with his viewsПросмотры.
28
80446
4686
если кто-то ещё помнит это имя,
разделяют его взгляды.
01:37
And I gaveдал my ownсвоя viewsПросмотры ...
29
85553
1658
И предоставил своё мнение...
01:39
CAКалифорния: Oh, OK. I can see that would --
30
87235
2164
КА: Понятно. Понятно, почему...
01:41
JSJS: ... whichкоторый were differentдругой
from GeneralГенеральная Taylor'sТейлор.
31
89423
2555
ДС: ...которое расходилось
с мнением генерала Тэйлора.
Но тогда никто никак не отреагировал.
01:44
But in the endконец, nobodyникто said anything.
32
92002
1906
Мне тогда было 29 лет,
и один парень подошёл ко мне,
01:45
But then, I was 29 yearsлет oldстарый at this time,
and some kidдитя cameпришел around
33
93932
3701
представился внештатным
корреспондентом журнала Newsweek
01:49
and said he was a stringerстрингер
from NewsweekNewsweek magazineжурнал
34
97657
3088
и сказал, что хочет взять у меня интервью
о том, как мои взгляды отражаются на деле.
01:52
and he wanted to interviewинтервью me
and askпросить what I was doing about my viewsПросмотры.
35
100769
5367
Я ответил: «Сейчас я больше
занимаюсь математикой,
01:58
And I told him, "I'm doing
mostlyв основном mathematicsматематика now,
36
106160
3899
а когда война закончится, буду больше
работать над заданиями организации».
02:02
and when the warвойна is over,
then I'll do mostlyв основном theirих stuffматериал."
37
110083
3373
А потом я совершил такой «умный»
поступок, какой только мог, —
02:06
Then I did the only
intelligentумный thing I'd doneсделанный that day --
38
114123
2825
02:08
I told my localместный bossбосс
that I gaveдал that interviewинтервью.
39
116972
4157
я рассказал своему начальнику
об этом интервью.
Он спросил: «Что ты ему сказал?»
02:13
And he said, "What'dЧто бы you say?"
40
121153
1459
Я рассказал ему.
02:14
And I told him what I said.
41
122636
1466
Тогда он сказал:
«Мне нужно позвонить Тэйлору».
02:16
And then he said,
"I've got to call TaylorТейлор."
42
124126
2315
Он позвонил Тэйлору, это заняло 10 минут.
02:18
He calledназывается TaylorТейлор; that tookвзял 10 minutesминут.
43
126465
2377
02:20
I was firedуволен five5 minutesминут after that.
44
128866
2262
5 минутами позже меня уволили.
02:23
CAКалифорния: OK.
45
131590
1222
КА: Ясно.
ДС: Но это не было чем-то плохим.
02:24
JSJS: But it wasn'tне было badПлохо.
46
132836
1151
КА: Не было, потому что вы
отправились в Стоуни-Брук
02:26
CAКалифорния: It wasn'tне было badПлохо,
because you wentотправился on to Stonyкаменистый Brookручей
47
134011
2493
и продолжили вашу математическую карьеру.
02:28
and steppedступенчатый up your mathematicalматематическая careerкарьера.
48
136528
3133
Вы начали работать вот с этим человеком.
02:31
You startedначал workingза работой with this man here.
49
139685
2452
02:34
Who is this?
50
142161
1164
Кто он?
02:36
JSJS: Oh, [Shiing-ShenShiing-Шен] ChernЧерна.
51
144352
1412
ДС: О, Черн [Чэнь Синшэнь].
Черн был одним из величайших
математиков столетия.
02:37
ChernЧерна was one of the great
mathematiciansматематики of the centuryвека.
52
145788
3104
02:40
I had knownизвестен him when
I was a graduateвыпускник studentстудент at BerkeleyБеркли.
53
148916
5233
Я познакомился с ним,
когда был аспирантом в Беркли.
02:46
And I had some ideasидеи,
54
154173
1871
У меня было несколько идей,
02:48
and I broughtпривел them to him
and he likedпонравилось them.
55
156068
2447
которыми я поделился с ним,
и они ему понравились.
Вместе мы работали над тем,
с чем можно легко ознакомиться здесь.
02:50
TogetherВместе, we did this work
whichкоторый you can easilyбез труда see up there.
56
158539
6626
Вот оно.
02:57
There it is.
57
165189
1150
02:59
CAКалифорния: It led to you publishingиздательский
a famousизвестный paperбумага togetherвместе.
58
167198
3606
КА: По результатам вы издали
известную совместную научную работу.
Можете ли вы объяснить
в общих чертах, о чём эта работа?
03:02
Can you explainобъяснять at all what that work was?
59
170828
3238
03:07
JSJS: No.
60
175028
1158
ДС: Нет.
(Смех)
03:08
(LaughterСмех)
61
176210
2274
03:10
JSJS: I mean, I could
explainобъяснять it to somebodyкто-то.
62
178966
2064
ДС: Кому-то я бы мог её объяснить, но...
03:13
(LaughterСмех)
63
181054
2075
(Смех)
КА: Возможно, вы объясните это?
03:15
CAКалифорния: How about explainingобъясняя this?
64
183153
1864
ДС: Но немногим. Немногим людям.
03:17
JSJS: But not manyмногие. Not manyмногие people.
65
185041
2729
03:21
CAКалифорния: I think you told me
it had something to do with spheresсферы,
66
189144
2814
КА: Помнится, вы сказали,
что это как-то связано со сферами,
поэтому давайте начнём с них.
03:23
so let's startНачало here.
67
191982
1862
ДС: Действительно.
Хочу только сказать об этой работе —
03:25
JSJS: Well, it did,
but I'll say about that work --
68
193868
3600
03:29
it did have something to do with that,
but before we get to that --
69
197492
3200
до того, как мы приступим, —
03:32
that work was good mathematicsматематика.
70
200716
3540
что в этой работе была сильная математика.
Мне она очень нравилась, и Черну тоже.
03:36
I was very happyсчастливый with it; so was ChernЧерна.
71
204280
2492
03:39
It even startedначал a little sub-fieldподполе
that's now flourishingпроцветающий.
72
207910
4176
На её основе даже образовалась подотрасль,
сейчас она в самом расцвете.
03:44
But, more interestinglyинтересно,
it happenedполучилось to applyподать заявление to physicsфизика,
73
212638
5294
Но интереснее всего,
что она была применима и к физике,
03:49
something we knewзнал nothing about --
at leastнаименее I knewзнал nothing about physicsфизика,
74
217956
4295
о которой мы ничего не знали, —
по крайней мере, я-то уж точно,
и не думаю, что Черн знал чертовски много.
03:54
and I don't think ChernЧерна
knewзнал a heckщеколда of a lot.
75
222275
2282
03:56
And about 10 yearsлет
after the paperбумага cameпришел out,
76
224581
3963
Примерно через 10 лет
после публикации работы
парень по имени Эд Виттен из Принстона
начал применять её к теории струн,
04:00
a guy namedназванный Edиздание WittenВиттен in PrincetonPrinceton
startedначал applyingприменение it to stringстрока theoryтеория
77
228568
4480
04:05
and people in RussiaРоссия startedначал applyingприменение it
to what's calledназывается "condensedсгущенный matterдело."
78
233072
4852
а в России её начали применять
к теории конденсированного состояния.
Сегодня то, что называется
инвариантами Черна-Саймонса,
04:09
TodayCегодня, those things in there
calledназывается Chern-SimonsЧерна-Simons invariantsинварианты
79
237948
4893
широко распространено в физике.
04:14
have spreadраспространение throughчерез a lot of physicsфизика.
80
242865
1865
04:16
And it was amazingудивительно.
81
244754
1174
Это было потрясающе.
04:17
We didn't know any physicsфизика.
82
245952
1365
Мы вообще не знали физики.
04:19
It never occurredпроизошло to me
that it would be appliedприкладная to physicsфизика.
83
247714
2854
Я и подумать не мог,
что это будет иметь к ней отношение.
В этом и есть математика:
никогда не знаешь, куда она приведёт.
04:22
But that's the thing about mathematicsматематика --
you never know where it's going to go.
84
250592
3788
04:26
CAКалифорния: This is so incredibleнеимоверный.
85
254404
1492
КА: Невероятно.
04:27
So, we'veмы в been talkingговорящий about
how evolutionэволюция shapesформы humanчеловек mindsумов
86
255920
4364
Мы говорили о том, как эволюция
формирует сознание людей,
которые могут постичь
или не постичь истину.
04:32
that mayмай or mayмай not perceiveвоспринимать the truthправда.
87
260308
2508
Каким-то образом вы разработали
математическую теорию,
04:34
Somehowкак-то, you come up
with a mathematicalматематическая theoryтеория,
88
262840
3313
абсолютно не зная физики,
04:38
not knowingзнание any physicsфизика,
89
266177
1848
04:40
discoverобнаружить two decadesдесятилетия laterпозже
that it's beingявляющийся appliedприкладная
90
268049
2498
а через два десятка лет выяснилось,
что она применяется для детального
описания физического мира.
04:42
to profoundlyглубоко describeописывать
the actualфактический physicalфизическое worldМир.
91
270571
3031
Как такое произошло?
04:45
How can that happenслучаться?
92
273626
1153
04:46
JSJS: God knowsзнает.
93
274803
1157
ДС: Бог его знает.
04:47
(LaughterСмех)
94
275984
2110
(Смех)
04:50
But there's a famousизвестный physicistфизик
namedназванный [EugeneЕвгений] WignerВигнера,
95
278849
3150
Знаменитый физик [Юджин] Вигнер
написал эссе о необъяснимой
эффективности математики.
04:54
and he wroteписал an essayсочинение on the unreasonableнеобоснованный
effectivenessэффективность of mathematicsматематика.
96
282023
5588
04:59
Somehowкак-то, this mathematicsматематика,
whichкоторый is rootedукоренившийся in the realреальный worldМир
97
287635
3952
Эта математика, которая в каком-то смысле
берёт своё начало в реальном мире, —
мы учимся считать,
измерять, все это делают —
05:03
in some senseсмысл -- we learnучить to countподсчитывать,
measureизмерение, everyoneвсе would do that --
98
291611
4995
05:08
and then it flourishesзавитки on its ownсвоя.
99
296630
1830
а затем она становится чем-то большим.
05:10
But so oftenдовольно часто it comesвыходит
back to saveспасти the day.
100
298976
2841
Очень часто она спасает положение.
05:14
GeneralГенеральная relativityотносительность is an exampleпример.
101
302293
2178
Теория относительности, например.
У [Германа] Минковского была теория
по геометрии, а Эйнштейна осенило:
05:16
[HermannГерман] MinkowskiМинковский had this geometryгеометрия,
and EinsteinЭйнштейн realizedпонял,
102
304495
3117
«Это же именно то, где я могу примерить
теорию относительности».
05:19
"Hey! It's the very thing
in whichкоторый I can castбросать generalГенеральная relativityотносительность."
103
307636
3847
Никогда не знаешь наверняка. Это загадка.
05:23
So, you never know. It is a mysteryтайна.
104
311507
3112
05:27
It is a mysteryтайна.
105
315056
1217
Загадка.
05:28
CAКалифорния: So, here'sвот a mathematicalматематическая
pieceкусок of ingenuityизобретательность.
106
316297
3296
КА: Здесь на изображении —
образец математической изобретательности.
05:31
Tell us about this.
107
319617
1342
Расскажите нам о нём.
ДС: Это мяч; сфера, заключённая в сетку
05:32
JSJS: Well, that's a ballмяч -- it's a sphereсфера,
and it has a latticeрешетка around it --
108
320983
5924
из таких вот квадратов.
05:38
you know, those squaresквадраты.
109
326931
1573
05:42
What I'm going to showпоказать here was
originallyпервоначально observedнаблюдаемый by [LeonhardLeonhard] EulerEuler,
110
330697
4906
То, о чём я расскажу, было впервые
замечено [Леонардом] Эйлером —
великим математиком 1700-х годов.
05:47
the great mathematicianматематик, in the 1700s.
111
335627
2254
05:50
And it graduallyпостепенно grewвырос to be
a very importantважный fieldполе in mathematicsматематика:
112
338223
5181
Постепенно это превратилось
в очень важную отрасль математики —
алгебраическую топологию, геометрию.
05:55
algebraicалгебраическая topologyтопология, geometryгеометрия.
113
343428
2334
05:59
That paperбумага up there had its rootsкорнеплоды in this.
114
347039
4364
Та работа, что была на экране,
берёт начало именно в ней.
У этой фигуры
06:03
So, here'sвот this thing:
115
351427
1834
06:05
it has eight8 verticesвершины,
12 edgesкрая, sixшесть facesлица.
116
353285
4452
есть 8 вершин, 12 рёбер, 6 граней.
Если рассчитать по такой формуле:
вершины минус стороны плюс грани, —
06:09
And if you look at the differenceразница --
verticesвершины minusминус edgesкрая plusплюс facesлица --
117
357761
3830
то получим 2.
06:13
you get two.
118
361615
1152
06:14
OK, well, two. That's a good numberномер.
119
362791
2219
Что ж, двойка — хорошее число.
Можно сделать по-другому:
тут оболочка из треугольников.
06:17
Here'sВот a differentдругой way of doing it --
these are trianglesтреугольники coveringпокрытие --
120
365034
4248
У нёе 12 вершин, 30 рёбер
06:21
this has 12 verticesвершины and 30 edgesкрая
121
369306
4577
и 20 граней, 20 плоскостей.
06:25
and 20 facesлица, 20 tilesплитка.
122
373907
4195
06:30
And verticesвершины minusминус edgesкрая
plusплюс facesлица still equalsравняется two.
123
378576
4591
Вершины минус стороны
плюс грани также равно двум.
И такое можно проделать с чем угодно —
06:35
And in factфакт, you could do this
any whichкоторый way --
124
383191
2847
покройте фигуру оболочкой из любых
многоугольников и треугольников
06:38
coverобложка this thing with all kindsвиды
of polygonsмногоугольники and trianglesтреугольники
125
386062
3398
или теми и другими.
06:41
and mixсмешивание them up.
126
389484
1320
06:42
And you take verticesвершины minusминус edgesкрая
plusплюс facesлица -- you'llВы будете get two.
127
390828
3279
Вычитая из вершин стороны
и прибавляя грани, в итоге получите 2.
Вот другая фигура.
06:46
Here'sВот a differentдругой shapeформа.
128
394131
1611
06:48
This is a torusторус, or the surfaceповерхность
of a doughnutпончик: 16 verticesвершины
129
396480
5250
Это тор, или поверхность пончика,
покрытая прямоугольниками:
16 вершин, 32 стороны, 16 граней.
06:53
coveredпокрытый by these rectanglesпрямоугольники,
32 edgesкрая, 16 facesлица.
130
401754
4244
06:58
Verticesвершины minusминус edgesкрая comesвыходит out to be zeroнуль.
131
406530
2684
Вершины минус стороны получается ноль.
Всегда будет ноль.
07:01
It'llЭто будет always come out to zeroнуль.
132
409238
1475
07:02
Everyкаждый time you coverобложка a torusторус
with squaresквадраты or trianglesтреугольники
133
410737
4310
Всегда, помещая тор в оболочку
из квадратов или треугольников
07:07
or anything like that,
you're going to get zeroнуль.
134
415071
3935
или чего-то ещё, получаем ноль.
07:12
So, this is calledназывается
the EulerEuler characteristicхарактеристика.
135
420514
2390
Это называется Эйлеровой характеристикой.
Это и есть топологический инвариант.
07:14
And it's what's calledназывается
a topologicalтопологический invariantинвариантный.
136
422928
3449
Это весьма увлекательно.
07:18
It's prettyСимпатичная amazingудивительно.
137
426849
1156
Неважно, какая оболочка,
результат всегда будет один и тот же.
07:20
No matterдело how you do it,
you're always get the sameодна и та же answerответ.
138
428029
2791
07:22
So that was the first sortСортировать of thrustосевая нагрузка,
from the mid-в середине1700s,
139
430844
6299
Это было первым шагом,
в середине 1700-х годов,
в сторону дисциплины, которая теперь
носит название алгебраическая топология.
07:29
into a subjectпредмет whichкоторый is now calledназывается
algebraicалгебраическая topologyтопология.
140
437167
3769
КА: В своей работе вы взяли эту идею
07:32
CAКалифорния: And your ownсвоя work
tookвзял an ideaидея like this and movedпереехал it
141
440960
2983
и развили её в многомерную теорию,
07:35
into higher-dimensionalмногомерная theoryтеория,
142
443967
2449
применимую к многомерным объектам,
и обнаружили новые инвариантности?
07:38
higher-dimensionalмногомерная objectsобъекты,
and foundнайденный newновый invariancesнеизменные?
143
446440
3088
ДС: Да. К тому моменту уже существовали
многомерные инварианты:
07:41
JSJS: Yes. Well, there were alreadyуже
higher-dimensionalмногомерная invariantsинварианты:
144
449552
4643
07:46
PontryaginПонтрягин classesклассы --
actuallyна самом деле, there were ChernЧерна classesклассы.
145
454219
4457
классы Понтрягина, а также классы Черна.
Существовала целая группа
различных видов инвариантов.
07:50
There were a bunchгроздь
of these typesтипы of invariantsинварианты.
146
458700
3548
И я трудился над одним из таких типов
07:54
I was strugglingборющийся to work on one of them
147
462272
4135
07:58
and modelмодель it sortСортировать of combinatoriallyкомбинаторно,
148
466431
4203
с целью смоделировать его
как бы комбинаторно,
нежели как это обычно делалось,
08:02
insteadвместо of the way it was typicallyтипично doneсделанный,
149
470658
3022
08:05
and that led to this work
and we uncoveredнепокрытый some newновый things.
150
473704
4359
что привело к этой работе
и нашему открытию новых зависимостей.
Но если бы не господин Эйлер,
08:10
But if it wasn'tне было for MrМистер. EulerEuler --
151
478087
3501
написавший почти 70 томов,
посвящённых математике,
08:13
who wroteписал almostпочти 70 volumesтома of mathematicsматематика
152
481612
3981
имевший 13 детей,
08:17
and had 13 childrenдети,
153
485617
1731
которых он, очевидно,
качал на коленках, пока писал работу, —
08:19
who he apparentlyпо всей видимости would dandleнянчить on his kneeколено
while he was writingписьмо --
154
487372
6442
если бы не Эйлер, то, возможно,
и не было бы никаких инвариантов.
08:25
if it wasn'tне было for MrМистер. EulerEuler, there wouldn'tне будет
perhapsвозможно be these invariantsинварианты.
155
493838
5774
08:32
CAКалифорния: OK, so that's at leastнаименее givenданный us
a flavorаромат of that amazingудивительно mindразум in there.
156
500157
4097
КА: Ваше объяснение помогает понять,
какой гений кроется за этим достижением.
08:36
Let's talk about RenaissanceРенессанс.
157
504804
1543
Давайте поговорим о «Ренессансе».
08:38
Because you tookвзял that amazingудивительно mindразум
and havingимеющий been a code-crackerКод-взломщик at the NSANSA,
158
506371
5856
Вам приглянулась эта идея,
и, будучи взломщиком кодов в АНБ,
вы начали взламывать коды
в финансовой отрасли.
08:44
you startedначал to becomeстали a code-crackerКод-взломщик
in the financialфинансовый industryпромышленность.
159
512251
3229
Думаю, вы не купились
на гипотезу эффективного рынка.
08:47
I think you probablyвероятно didn't buyкупить
efficientэффективное marketрынок theoryтеория.
160
515504
2690
08:50
Somehowкак-то you foundнайденный a way of creatingсоздание
astonishingудивительный returnsвозвращается over two decadesдесятилетия.
161
518218
6387
Каким-то образом вы нашли способ
получать невероятный доход более 20 лет.
Как мне объяснили,
08:56
The way it's been explainedобъяснил to me,
162
524629
1671
не столько размер дохода
был впечатляющим в вашей схеме,
08:58
what's remarkableзамечательный about what you did
wasn'tне было just the sizeразмер of the returnsвозвращается,
163
526324
3499
но удивительно низкая
волатильность и риск
09:01
it's that you tookвзял them
with surprisinglyкак ни странно lowнизкий volatilityлетучесть and riskриск,
164
529847
3883
в сравнении с другими хедж-фондами.
09:05
comparedв сравнении with other hedgeживая изгородь fundsфонды.
165
533754
1824
Как же у вас это получилось, Джим?
09:07
So how on earthЗемля did you do this, JimДжим?
166
535602
1929
09:10
JSJS: I did it by assemblingмонтаж
a wonderfulзамечательно groupгруппа of people.
167
538071
4111
ДС: Мне это удалось,
благодаря великолепной команде.
В то время, когда я занялся торговлей,
я стал немного уставать от математики.
09:14
When I startedначал doing tradingторговый, I had
gottenполученный a little tiredустала of mathematicsматематика.
168
542206
3956
09:18
I was in my lateпоздно 30s,
I had a little moneyДеньги.
169
546186
3923
Мне было уже далеко за 30,
а денег почти не было.
Я начал заниматься торговлей,
и дело пошло хорошо.
09:22
I startedначал tradingторговый and it wentотправился very well.
170
550133
2509
09:25
I madeсделал quiteдовольно a lot of moneyДеньги
with pureчистый luckвезение.
171
553063
2748
Я заработал много денег,
благодаря одной лишь удаче.
Точнее, я думал, что это удача.
09:27
I mean, I think it was pureчистый luckвезение.
172
555835
1666
Конечно же, математически
я ничего не просчитывал.
09:29
It certainlyбезусловно wasn'tне было mathematicalматематическая modelingмоделирование.
173
557525
2109
09:31
But in looking at the dataданные,
after a while I realizedпонял:
174
559658
3831
Но обратившись к данным
некоторое время спустя, я понял:
09:35
it looksвыглядит like there's some structureсостав here.
175
563513
2553
похоже на то,
что тут есть некая структура.
Я нанял несколько математиков,
и мы начали создавать модели —
09:38
And I hiredнаемный a fewмало mathematiciansматематики,
and we startedначал makingизготовление some modelsмодели --
176
566090
3697
подобную работу мы делали в ИВИ
[Институте военных исследований]:
09:41
just the kindсвоего рода of thing we did back
at IDAИДА [Instituteинститут for DefenseЗащита AnalysesАнализ].
177
569811
4265
разрабатываешь алгоритм
и тестируешь его на компьютере.
09:46
You designдизайн an algorithmалгоритм,
you testконтрольная работа it out on a computerкомпьютер.
178
574100
2833
09:48
Does it work? Doesn't it work? And so on.
179
576957
2166
Работает? Не работает? И так далее.
09:51
CAКалифорния: Can we take a look at this?
180
579443
1479
КА: Давайте взглянем.
Вот типичный график некоего товара.
09:52
Because here'sвот a typicalтипичный graphграфик
of some commodityтовар.
181
580946
4541
09:58
I look at that, and I say,
"That's just a randomслучайный, up-and-downвверх и вниз walkходить --
182
586487
4041
Взглянув на него, я думаю: «Это просто
случайная кривая, скачущая вверх-вниз.
Может, в целом с небольшим
восходящим трендом».
10:02
maybe a slightнезначительный upwardвверх trendтенденция
over that wholeвсе periodпериод of time."
183
590552
2862
Как можно вести торговлю,
используя этот график,
10:05
How on earthЗемля could you tradeсделка
looking at that,
184
593438
2113
и видеть, что движения кривой не случайны?
10:07
and see something that wasn'tне было just randomслучайный?
185
595575
2326
ДС: В те времена — это старый график —
10:09
JSJS: In the oldстарый daysдней -- this is
kindсвоего рода of a graphграфик from the oldстарый daysдней,
186
597925
3247
10:13
commoditiesтоваров or currenciesвалюты
had a tendencyтенденция to trendтенденция.
187
601196
4284
у товаров и валют была тенденция к тренду.
10:17
Not necessarilyобязательно the very lightлегкий trendтенденция
you see here, but trendingпростирания in periodsпериодов.
188
605504
6055
Не обязательно такой тренд, как здесь,
но тренды периодически наблюдались.
10:23
And if you decidedприняли решение, OK,
I'm going to predictпрогнозировать todayCегодня,
189
611583
4056
И если думаешь:
«Сегодня я сделаю прогноз,
основываясь на поведении кривой
за последние 20 дней — выделено жёлтым.
10:27
by the averageв среднем moveпереехать in the pastмимо 20 daysдней --
190
615663
4968
10:32
maybe that would be a good predictionпрогнозирование,
and I'd make some moneyДеньги.
191
620655
3107
Возможно, это будет неплохой прогноз,
и я немного заработаю».
Несколько лет назад
такой подход сработал бы —
10:35
And in factфакт, yearsлет agoтому назад,
suchтакие a systemсистема would work --
192
623786
5608
не идеально, но сработал.
10:41
not beautifullyкрасиво, but it would work.
193
629418
2391
10:43
You'dВы хотите make moneyДеньги, you'dвы бы loseпотерять
moneyДеньги, you'dвы бы make moneyДеньги.
194
631833
2509
Заработаешь денег, потеряешь,
снова заработаешь.
Но игра не стоит свеч —
10:46
But this is a year'sгоду worthстоимость of daysдней,
195
634366
2198
10:48
and you'dвы бы make a little moneyДеньги
duringв течение that periodпериод.
196
636588
4241
вы бы немного заработали даже за год.
10:53
It's a very vestigialрудиментарный systemсистема.
197
641884
1958
Это весьма рудиментарная система.
10:56
CAКалифорния: So you would testконтрольная работа
a bunchгроздь of lengthsдлины of trendsтенденции in time
198
644525
3529
КА: Вы тестировали
множество трендов разной длины
и смотрели, можно ли
по 10-дневному или 15-дневному тренду
11:00
and see whetherбудь то, for exampleпример,
199
648078
2436
11:02
a 10-day-день trendтенденция or a 15-day-день trendтенденция
was predictiveпрогностическое of what happenedполучилось nextследующий.
200
650538
3481
предсказать, что случится дальше.
11:06
JSJS: Sure, you would try all those things
and see what workedработал bestЛучший.
201
654043
6762
ДС: Конечно, пробуешь такие вот вещи
и смотришь, что лучше всего работает.
11:13
Trend-followingTrend следующий за would
have been great in the '60s,
202
661515
3350
Следование за трендом
процветало в 60-х годах,
в 70-х было так себе.
11:16
and it was sortСортировать of OK in the '70s.
203
664889
2132
11:19
By the '80s, it wasn'tне было.
204
667045
1873
К 80-м же годам — уже нет.
КА: Потому что это стало
очевидным для всех.
11:20
CAКалифорния: Because everyoneвсе could see that.
205
668942
2817
11:23
So, how did you stayоставаться aheadвпереди of the packпак?
206
671783
2782
Как вам удалось остаться в авангарде?
11:27
JSJS: We stayedостались aheadвпереди of the packпак
by findingобнаружение other approachesподходы --
207
675046
6132
ДЖ: Нам это удалось,
потому что мы искали новые подходы,
в некоторой степени краткосрочные.
11:33
shorter-termкороче срок approachesподходы to some extentстепень.
208
681202
2741
11:37
The realреальный thing was to gatherсобирать
a tremendousогромный amountколичество of dataданные --
209
685107
3347
Целью было собрать
колоссальный объём информации —
тогда мы делали это вручную.
11:40
and we had to get it by handрука
in the earlyрано daysдней.
210
688478
3578
Мы шли в Федеральный резерв и копировали
записи об изменении процентных ставок
11:44
We wentотправился down to the Federalфедеральный Reserveрезерв
and copiedскопированный interestинтерес rateставка historiesистории
211
692080
3466
11:47
and stuffматериал like that,
because it didn't existсуществовать on computersкомпьютеры.
212
695570
3265
и подобную информацию,
так как этого не было в компьютерах.
Мы собрали много информации.
11:50
We got a lot of dataданные.
213
698859
1643
11:52
And very smartумная people -- that was the keyключ.
214
700526
4160
Также умные люди были ключом к успеху.
11:57
I didn't really know how to hireНаем
people to do fundamentalфундаментальный tradingторговый.
215
705463
3776
Я не знал, как нанимать людей
для занятия торговлей.
12:01
I had hiredнаемный a fewмало -- some madeсделал moneyДеньги,
some didn't make moneyДеньги.
216
709749
2949
Я нанял нескольких.
Кто-то зарабатывал деньги, кто-то — нет.
Я не мог так наладить бизнес.
12:04
I couldn'tне может make a businessбизнес out of that.
217
712722
1880
Но мне известно, как нанимать учёных, —
12:06
But I did know how to hireНаем scientistsученые,
218
714626
2042
12:08
because I have some tasteвкус
in that departmentотдел.
219
716692
3389
в этом-то я немного знаю толк.
12:12
So, that's what we did.
220
720105
1838
Вот чем мы и занимались.
12:13
And graduallyпостепенно these modelsмодели
got better and better,
221
721967
3231
Постепенно эти модели
становились всё лучше и лучше,
и лучше, и лучше.
12:17
and better and better.
222
725222
1335
12:18
CAКалифорния: You're creditedзачислена with doing
something remarkableзамечательный at RenaissanceРенессанс,
223
726581
3214
КА: Считается, что вы сделали
нечто важное для «Ренессанса»:
создали эту культуру, эту группу людей —
12:21
whichкоторый is buildingздание this cultureкультура,
this groupгруппа of people,
224
729819
2601
не простых наёмных рабочих,
которых можно переманить за деньги.
12:24
who weren'tне было just hiredнаемный gunsоружие
who could be luredзаманил away by moneyДеньги.
225
732444
3142
Их мотивацией была математика и наука.
12:27
TheirИх motivationмотивация was doing
excitingзахватывающе mathematicsматематика and scienceнаука.
226
735610
3912
12:31
JSJS: Well, I'd hopedнадеялся that mightмог бы be trueправда.
227
739860
2399
ДС: Надеюсь, это так.
Хотя отчасти дело было и в деньгах.
12:34
But some of it was moneyДеньги.
228
742283
3580
КА: Они много заработали.
12:37
CAКалифорния: They madeсделал a lot of moneyДеньги.
229
745887
1393
ДЖ: Не могу сказать,
что все они пришли не ради денег.
12:39
JSJS: I can't say that no one cameпришел
because of the moneyДеньги.
230
747304
2537
Думаю, многие из-за этого пришли.
12:41
I think a lot of them
cameпришел because of the moneyДеньги.
231
749865
2253
Но также и потому, что знали,
как увлекательно это будет.
12:44
But they alsoтакже cameпришел
because it would be funвесело.
232
752142
2021
КА: Какое место во всём этом
занимает машинное обучение?
12:46
CAКалифорния: What roleроль did machineмашина learningобучение
playиграть in all this?
233
754187
2488
12:48
JSJS: In a certainопределенный senseсмысл,
what we did was machineмашина learningобучение.
234
756699
3064
ДС: В каком-то смысле, всё, что мы делали,
и было машинным обучением.
12:52
You look at a lot of dataданные, and you try
to simulateмоделировать differentдругой predictiveпрогностическое schemesсхемы,
235
760879
6291
Просматриваешь кучу данных и пытаешься
воссоздать разные схемы прогнозирования,
пока не выходит всё лучше и лучше.
12:59
untilдо you get better and better at it.
236
767194
2182
Не обязательна была отдача.
13:01
It doesn't necessarilyобязательно feedкорм back on itselfсам
the way we did things.
237
769400
3767
13:05
But it workedработал.
238
773191
2309
Но это работало.
13:08
CAКалифорния: So these differentдругой predictiveпрогностическое schemesсхемы
can be really quiteдовольно wildдикий and unexpectedнеожиданный.
239
776150
4059
КА: Такие схемы прогнозирования
могут быть весьма неожиданными.
Вы же всё берёте в расчёт, верно?
13:12
I mean, you lookedсмотрел at everything, right?
240
780233
1914
Вы не упускали из виду погоду,
длину платьев, политические мнения.
13:14
You lookedсмотрел at the weatherПогода,
lengthдлина of dressesплатья, politicalполитическая opinionмнение.
241
782171
3317
ДС: Да, длину платьев
мы как-то не брали в расчёт.
13:17
JSJS: Yes, lengthдлина of dressesплатья we didn't try.
242
785512
2837
КА: Что тогда имеет значение?
13:20
CAКалифорния: What sortСортировать of things?
243
788373
2057
ДС: Всё.
13:22
JSJS: Well, everything.
244
790454
1158
Всё имеет значение, кроме длины подола.
13:23
Everything is gristпомол for the millмельница --
exceptКроме hemгм lengthsдлины.
245
791636
3264
13:28
WeatherПогода, annualгодовой reportsотчеты,
246
796852
2300
Погода, ежегодные отчёты,
квартальные отчёты,
исторические сведения —
13:31
quarterlyежеквартальный reportsотчеты, historicисторический dataданные itselfсам,
volumesтома, you nameимя it.
247
799176
4732
всё что угодно.
13:35
WhateverБез разницы there is.
248
803932
1151
13:37
We take in terabytesтерабайт of dataданные a day.
249
805107
2621
Мы принимаем терабайты информации в день.
Храним, перерабатываем
и подготавливаем для анализа.
13:39
And storeмагазин it away and massageмассаж it
and get it readyготов for analysisанализ.
250
807752
4124
13:45
You're looking for anomaliesаномалии.
251
813446
1382
Цель — найти аномалию,
13:46
You're looking for -- like you said,
252
814852
2953
найти подтверждение того,
что, как вы сказали,
гипотеза эффективного рынка неверна.
13:49
the efficientэффективное marketрынок
hypothesisгипотеза is not correctверный.
253
817829
2452
КА: Но любая аномалия
может быть случайной.
13:52
CAКалифорния: But any one anomalyаномалия
mightмог бы be just a randomслучайный thing.
254
820305
3467
13:55
So, is the secretсекрет here to just look
at multipleмножественный strangeстранный anomaliesаномалии,
255
823796
3658
Так секрет в том, чтобы наблюдать
за многочисленными странными аномалиями
и определять, где они сходятся?
13:59
and see when they alignвыравнивать?
256
827478
1328
14:01
JSJS: Any one anomalyаномалия
mightмог бы be a randomслучайный thing;
257
829238
3213
ДС: Любая аномалия может быть случайной,
однако, имея достаточно сведений,
можно определить, когда она не случайна.
14:04
howeverОднако, if you have enoughдостаточно dataданные
you can tell that it's not.
258
832475
3039
14:07
You can see an anomalyаномалия that's persistentстойкий
for a sufficientlyдостаточно long time --
259
835538
4950
Можно найти аномалию,
устойчивую на протяжении долгого времени.
Тогда вероятность того,
что она случайна, невелика.
14:12
the probabilityвероятность of it beingявляющийся
randomслучайный is not highвысокая.
260
840512
4975
Но аномалии исчезают со временем.
14:17
But these things fadeувядать after a while;
anomaliesаномалии can get washedпромывали out.
261
845511
4858
14:22
So you have to keep on topВверх
of the businessбизнес.
262
850393
2420
Поэтому необходимо быть в курсе всего.
14:24
CAКалифорния: A lot of people look
at the hedgeживая изгородь fundфонд industryпромышленность now
263
852837
2672
КА: Многие люди,
взглянув на индустрию хедж-фондов,
шокированы тем, что там творится:
14:27
and are sortСортировать of ... shockedв шоке by it,
264
855533
4398
как много там все зарабатывают
14:31
by how much wealthбогатство is createdсозданный there,
265
859955
2172
и как много умных людей задействовано.
14:34
and how much talentталант is going into it.
266
862151
2245
14:37
Do you have any worriesзаботы
about that industryпромышленность,
267
865523
4006
У вас есть какие-либо опасения,
связанные с этой отраслью,
а, может, и со всей
финансовой индустрией в целом?
14:41
and perhapsвозможно the financialфинансовый
industryпромышленность in generalГенеральная?
268
869553
2414
14:43
Kindвид of beingявляющийся on a runawayубегай trainпоезд that's --
269
871991
2704
Стоит ли нам опасаться,
не знаю, увеличения неравенства?
14:46
I don't know --
helpingпомощь increaseувеличение inequalityнеравенство?
270
874719
4030
Как бы вы объяснили происходящее
в индустрии хедж-фондов?
14:50
How would you championчемпион what's happeningпроисходит
in the hedgeживая изгородь fundфонд industryпромышленность?
271
878773
3831
ДС: Я полагаю, что последние 3–4 года
14:54
JSJS: I think in the last
threeтри or four4 yearsлет,
272
882628
2608
дела у хедж-фондов идут не очень.
14:57
hedgeживая изгородь fundsфонды have not doneсделанный especiallyособенно well.
273
885260
2103
Мы-то заработали,
14:59
We'veУ нас doneсделанный dandyденди,
274
887387
1400
15:00
but the hedgeживая изгородь fundфонд industryпромышленность as a wholeвсе
has not doneсделанный so wonderfullyчудесно.
275
888811
4001
но вот индустрия хедж-фондов в целом
не так уж процветала.
Фондовый рынок сейчас на подъёме,
это все знают.
15:04
The stockакции marketрынок has been on a rollрулон,
going up as everybodyвсе knowsзнает,
276
892836
4902
Соотношение цены к доходу выросло.
15:09
and price-earningsцена-прибыль ratiosкоэффициенты have grownвзрослый.
277
897762
3445
Так что серьёзные деньги,
вырученные за последние, скажем, 5–6 лет,
15:13
So an awfulужасный lot of the wealthбогатство
that's been createdсозданный in the last --
278
901231
3063
15:16
let's say, five5 or sixшесть yearsлет --
has not been createdсозданный by hedgeживая изгородь fundsфонды.
279
904318
3350
не были заработаны хедж-фондами.
15:20
People would askпросить me,
"What's a hedgeживая изгородь fundфонд?"
280
908458
3221
Люди спрашивают меня, что такое хедж-фонд.
Отвечаю: 1 и 20.
15:23
And I'd say, "One and 20."
281
911703
2260
15:25
WhichКоторый meansозначает -- now it's two and 20 --
282
913987
3566
Что значит (сейчас это 2 и 20):
15:29
it's two percentпроцент fixedисправлено feeплата
and 20 percentпроцент of profitsдоходы.
283
917577
3353
2% за управление и 20% за результат.
Хедж-фонды бывают разными.
15:32
HedgeЖивая изгородь fundsфонды are all
differentдругой kindsвиды of creaturesсущества.
284
920954
2352
КА: Есть слух, что ваши ставки
немного выше двух процентов.
15:35
CAКалифорния: Rumorмолва has it you chargeзаряд
slightlyнемного higherвыше feesсборы than that.
285
923330
3239
15:39
JSJS: We chargedзаряженный the highestнаибольший feesсборы
in the worldМир at one time.
286
927339
3081
ДС: У нас в своё время
были самые высокие ставки в мире.
5 и 44 — таковы наши ставки.
15:42
Five5 and 44, that's what we chargeзаряд.
287
930444
3226
КА: 5 и 44.
15:45
CAКалифорния: Five5 and 44.
288
933694
1398
КА: 5% фиксированной ставки
и 44 % с прибыли.
15:47
So five5 percentпроцент flatквартира,
44 percentпроцент of upsideвверх.
289
935116
3234
Даже с такими ставками
приносишь своим инвесторам кучу денег.
15:50
You still madeсделал your investorsинвесторы
spectacularзахватывающий amountsсуммы of moneyДеньги.
290
938374
2783
ДС: Да, мы много им зарабатывали.
15:53
JSJS: We madeсделал good returnsвозвращается, yes.
291
941181
1452
Люди злились: «Как вы можете
выставлять такие высокие ставки?»
15:54
People got very madСумасшедший:
"How can you chargeзаряд suchтакие highвысокая feesсборы?"
292
942657
3000
15:57
I said, "OK, you can withdrawизымать."
293
945681
1627
Я отвечал: «Можете вывести свои деньги».
15:59
But "How can I get more?"
was what people were --
294
947332
2818
Но реальный вопрос был:
«Как мне получить больше?»
(Смех)
16:02
(LaughterСмех)
295
950174
1504
В какой-то момент,
как, думаю, я уже говорил,
16:03
But at a certainопределенный pointточка,
as I think I told you,
296
951702
2440
мы всё выплатили нашим инвесторам,
ведь у фонда есть ёмкость.
16:06
we boughtкупил out all the investorsинвесторы
because there's a capacityвместимость to the fundфонд.
297
954166
5175
КА: Стоит ли нам волноваться,
что в индустрии хедж-фондов
16:11
CAКалифорния: But should we worryбеспокоиться
about the hedgeживая изгородь fundфонд industryпромышленность
298
959365
2704
16:14
attractingпривлечение too much of the world'sв мире
great mathematicalматематическая and other talentталант
299
962093
5438
занято слишком много талантливых
математиков и других специалистов мира,
которые могли бы трудиться
над решением множества мировых проблем?
16:19
to work on that, as opposedпротив
to the manyмногие other problemsпроблемы in the worldМир?
300
967555
3238
ДС: Дело тут не только в математике.
16:22
JSJS: Well, it's not just mathematicalматематическая.
301
970817
1929
Мы нанимаем астрономов, физиков
и подобных специалистов.
16:24
We hireНаем astronomersастрономы and physicistsфизики
and things like that.
302
972770
2679
16:27
I don't think we should worryбеспокоиться
about it too much.
303
975833
2431
Не думаю, что стóит
сильно об этом беспокоиться.
Это всё ещё довольно мелкая отрасль.
16:30
It's still a prettyСимпатичная smallмаленький industryпромышленность.
304
978288
3142
16:33
And in factфакт, bringingприведение scienceнаука
into the investingинвестирование worldМир
305
981454
5997
Напротив, привнесение науки
в мир инвестирования
помогло сделать мир инвестирования лучше.
16:39
has improvedулучшен that worldМир.
306
987475
2159
16:41
It's reducedуменьшенный volatilityлетучесть.
It's increasedвырос liquidityликвидность.
307
989658
4070
Это сократило волатильность,
повысило ликвидность.
Спреды стали ýже, так как люди торгуют.
16:45
Spreadsспреды are narrowerболее узкий because
people are tradingторговый that kindсвоего рода of stuffматериал.
308
993752
3189
Я бы не беспокоился о том, что Эйнштейн
может отойти от дел и основать хедж-фонд.
16:48
So I'm not too worriedволновался about EinsteinЭйнштейн
going off and startingначало a hedgeживая изгородь fundфонд.
309
996965
5076
16:54
CAКалифорния: You're at a phaseфаза in your life now
where you're actuallyна самом деле investingинвестирование, thoughхоть,
310
1002478
4164
КА: Вы сейчас в том периоде своей жизни,
когда вы инвестируете,
хотя теперь с другого конца системы.
16:58
at the other endконец of the supplyпоставка chainцепь --
311
1006666
3734
Вы инвестируете в развитие
математики по всей Америке.
17:02
you're actuallyна самом деле boostingстимулирование
mathematicsматематика acrossчерез AmericaАмерика.
312
1010424
4104
17:06
This is your wifeжена, MarilynМэрилин.
313
1014552
1865
Это ваша жена, Мэрилин.
Вместе вы занимаетесь
благотворительностью.
17:08
You're workingза работой on
philanthropicчеловеколюбивый issuesвопросы togetherвместе.
314
1016441
4756
Расскажите об этом.
17:13
Tell me about that.
315
1021221
1163
17:14
JSJS: Well, MarilynМэрилин startedначал --
316
1022408
3649
ДС: Мэрилин основала...
17:18
there she is up there,
my beautifulкрасивая wifeжена --
317
1026081
3447
Вот она здесь, моя прекрасная жена.
Она основала фонд около 20 лет назад.
17:21
she startedначал the foundationФонд
about 20 yearsлет agoтому назад.
318
1029552
2972
17:24
I think '94.
319
1032548
1151
Думаю в 94-м.
Я говорю, что это было в 93-м,
но она настаивает, что в 94-м.
17:25
I claimЗапрос it was '93, she saysговорит it was '94,
320
1033723
2095
17:27
but it was one of those two yearsлет.
321
1035842
2571
В какой-то из этих лет.
17:30
(LaughterСмех)
322
1038437
2135
(Смех)
Мы основали фонд, чтобы заниматься
благотворительностью.
17:32
We startedначал the foundationФонд,
just as a convenientудобный way to give charityблаготворительная деятельность.
323
1040596
6719
17:40
She keptхранится the booksкниги, and so on.
324
1048346
2507
Она вела бухгалтерию и всё остальное.
Тогда видения у нас ещё не было,
но постепенно оно сформировалось.
17:42
We did not have a visionвидение at that time,
but graduallyпостепенно a visionвидение emergedвозникший --
325
1050877
6714
Мы решили сфокусироваться на математике
и науке, на основных исследованиях.
17:49
whichкоторый was to focusфокус on mathматематический and scienceнаука,
to focusфокус on basicосновной researchисследование.
326
1057615
5504
17:55
And that's what we'veмы в doneсделанный.
327
1063569
2772
Так мы и сделали.
Примерно 6 лет спустя я покинул
«Ренессанс» и стал работать в фонде.
17:58
SixШесть yearsлет agoтому назад or so, I left RenaissanceРенессанс
and wentотправился to work at the foundationФонд.
328
1066365
6355
Вот что мы делаем.
18:04
So that's what we do.
329
1072744
1571
18:06
CAКалифорния: And so Mathматематический for AmericaАмерика
is basicallyв основном investingинвестирование
330
1074339
2909
КА: Фонд Math for America
в основном инвестирует
18:09
in mathматематический teachersучителей around the countryстрана,
331
1077272
2638
в будущее учителей математики в стране,
18:11
givingдающий them some extraдополнительный incomeдоход,
givingдающий them supportподдержка and coachingтренировка.
332
1079934
3802
обеспечивая их дополнительным доходом,
оказывая поддержку, проводя коучинг.
Вы стремитесь сделать их преподавание
более эффективным,
18:15
And really tryingпытаясь
to make that more effectiveэффективный
333
1083760
3051
а призвание учителя —
вдохновляющим людей занятием.
18:18
and make that a callingпризвание
to whichкоторый teachersучителей can aspireстремиться.
334
1086835
2601
ДС: Да. Вместо того,
чтобы ругать плохих учителей,
18:21
JSJS: Yeah -- insteadвместо of beatingбитье up
the badПлохо teachersучителей,
335
1089460
4790
что привело к упадку духа
во всех образовательным центрах,
18:26
whichкоторый has createdсозданный moraleбоевой дух problemsпроблемы
all throughчерез the educationalобразования communityсообщество,
336
1094274
4853
18:31
in particularконкретный in mathматематический and scienceнаука,
337
1099151
2441
особенно в области математики и науки,
мы воспеваем хороших учителей
и повышаем их статус.
18:33
we focusфокус on celebratingпразднуя the good onesте,
and givingдающий them statusположение дел.
338
1101616
6130
Мы выделяем им
по 15 000 долларов каждый год.
18:39
Yeah, we give them extraдополнительный moneyДеньги,
15,000 dollarsдолларов a yearгод.
339
1107770
2931
18:42
We have 800 mathматематический and scienceнаука teachersучителей
in Newновый YorkЙорк Cityгород in publicобщественности schoolsшколы todayCегодня,
340
1110725
4467
800 учителей математики и естествознания
в Нью-Йорке в государственных школах,
18:47
as partчасть of a coreядро.
341
1115216
1814
и это только основная часть.
18:49
There's a great moraleбоевой дух amongсреди them.
342
1117054
3686
Они высоко мотивированны.
Они продолжают работать в своей области.
18:52
They're stayingпребывание in the fieldполе.
343
1120764
2506
В следующем году их будет 1 000,
что составит 10% всех учителей
18:55
Nextследующий yearгод, it'llэто будет be 1,000
and that'llчто будет be 10 percentпроцент
344
1123294
2895
18:58
of the mathматематический and scienceнаука teachersучителей
in Newновый YorkЙорк [Cityгород] publicобщественности schoolsшколы.
345
1126213
3544
математики и естествознания
нью-йоркских государственных школ.
(Аплодисменты)
19:01
(ApplauseАплодисменты)
346
1129781
5905
КА: Джим, вот ещё один проект,
который поддерживает ваш фонд:
19:07
CAКалифорния: JimДжим, here'sвот anotherдругой projectпроект
that you've supportedподдержанный philanthropicallyфилантропически:
347
1135710
3410
Исследование происхождения жизни.
19:11
ResearchИсследование into originsпроисхождения of life, I guessУгадай.
348
1139144
2397
Что это на экране?
19:13
What are we looking at here?
349
1141565
1447
19:15
JSJS: Well, I'll saveспасти that for a secondвторой.
350
1143536
1882
ДС: Сначала предыстория,
19:17
And then I'll tell you
what you're looking at.
351
1145442
2162
а потом я объясню, что это такое.
Происхождение жизни — волнующий вопрос.
19:19
Originsпроисхождения of life is a fascinatingочаровательный questionвопрос.
352
1147628
3056
19:22
How did we get here?
353
1150708
1533
Откуда мы взялись?
19:25
Well, there are two questionsвопросов:
354
1153170
1771
Здесь есть два вопроса.
Первый: каков путь
из геологии в биологию —
19:26
One is, what is the routeмаршрут
from geologyгеология to biologyбиология --
355
1154965
5868
как мы появились?
19:32
how did we get here?
356
1160857
1381
19:34
And the other questionвопрос is,
what did we startНачало with?
357
1162262
2364
Другой вопрос: с чего всё началось?
Что — если такое и было вообще —
побудило жизнь?
19:36
What materialматериал, if any,
did we have to work with on this routeмаршрут?
358
1164650
3102
19:39
Those are two very,
very interestingинтересно questionsвопросов.
359
1167776
3061
Это два очень интересных вопроса.
19:43
The first questionвопрос is a tortuousизвилистый pathдорожка
from geologyгеология up to RNAРНК
360
1171773
5834
Первый вопрос — извилистый путь
от геологии к РНК или к чему-то такому.
19:49
or something like that --
how did that all work?
361
1177631
2258
Как это всё произошло?
19:51
And the other,
what do we have to work with?
362
1179913
2388
А другой: с чего пришлось начинать?
С большего, чем кажется на первый взгляд.
19:54
Well, more than we think.
363
1182325
1771
19:56
So what's picturedна фото there
is a starзвезда in formationобразование.
364
1184120
4843
На снимке — зарождение звезды.
20:01
Now, everyкаждый yearгод in our Milkyмолочный Way,
whichкоторый has 100 billionмиллиард starsзвезды,
365
1189836
3425
Каждый год во Млечном Пути,
состоящем из 100 миллиардов звёзд,
возникает по две новые звезды.
20:05
about two newновый starsзвезды are createdсозданный.
366
1193285
2495
Не спрашивайте как, но они образуются.
20:07
Don't askпросить me how, but they're createdсозданный.
367
1195804
2470
20:10
And it takes them about a millionмиллиона
yearsлет to settleселиться out.
368
1198298
3080
Это занимает около миллиона лет.
20:14
So, in steadyнеуклонный stateгосударство,
369
1202132
2176
В любой момент времени
около двух миллионов звёзд
пребывают в стадии зарождения.
20:16
there are about two millionмиллиона starsзвезды
in formationобразование at any time.
370
1204332
3848
Вот эта звезда близка
к устойчивому состоянию.
20:20
That one is somewhereгде-то
alongвдоль this settling-downоседание вниз periodпериод.
371
1208204
3458
20:24
And there's all this crapдерьмо
sortСортировать of circlingкружить around it,
372
1212067
2936
Всё это циркулирует —
пыль и прочее —
20:27
dustпыли and stuffматериал.
373
1215027
1498
и, возможно, образует
Солнечную систему или что-то такое.
20:29
And it'llэто будет formформа probablyвероятно a solarсолнечный systemсистема,
or whateverбез разницы it formsформы.
374
1217479
3023
Но вот что интересно:
20:32
But here'sвот the thing --
375
1220526
2176
20:34
in this dustпыли that surroundsокружает a formingформирование starзвезда
376
1222726
6348
в этой пыли, окружающей
формирующуюся звезду,
были обнаружены
важные органические молекулы.
20:41
have been foundнайденный, now,
significantзначительное organicорганический moleculesмолекулы.
377
1229098
6035
20:47
MoleculesМолекулы not just like methaneметан,
but formaldehydeформальдегид and cyanideцианид --
378
1235958
6139
Не такие молекулы, как метан,
а формальдегид и цианид —
кирпичики, семена жизни, если угодно.
20:54
things that are the buildingздание blocksблоки --
the seedsсемена, if you will -- of life.
379
1242121
6517
21:01
So, that mayмай be typicalтипичный.
380
1249136
2692
Возможно, это закономерность.
Может быть, планеты во Вселенной
21:04
And it mayмай be typicalтипичный
that planetsпланеты around the universeвселенная
381
1252395
6934
создаются из таких вот кирпичиков.
21:11
startНачало off with some of these
basicосновной buildingздание blocksблоки.
382
1259353
3612
Значит ли это, что повсюду
существуют разные формы жизни?
21:15
Now does that mean
there's going to be life all around?
383
1263830
2715
Может быть.
21:18
Maybe.
384
1266569
1364
Но вопрос и в том, насколько извилист путь
21:19
But it's a questionвопрос
of how tortuousизвилистый this pathдорожка is
385
1267957
4127
от хилых зачатков, от этих семян,
до образования жизни.
21:24
from those frailхилый beginningsистоки,
those seedsсемена, all the way to life.
386
1272108
4394
21:28
And mostбольшинство of those seedsсемена
will fallпадать on fallowпар planetsпланеты.
387
1276526
5192
Большинство этих семян
упадут на «невозделанные» планеты.
21:33
CAКалифорния: So for you, personallyлично,
388
1281742
1409
КА: Лично для вас
21:35
findingобнаружение an answerответ to this questionвопрос
of where we cameпришел from,
389
1283175
2722
найти ответ на вопросы:
«Откуда мы взялись?»,
«Как произошла жизнь?» —
это то, что вам хотелось бы узнать.
21:37
of how did this thing happenслучаться,
that is something you would love to see.
390
1285921
3658
21:41
JSJS: Would love to see.
391
1289603
1786
ДС: Да, мне бы хотелось.
Я хотел бы знать.
21:43
And like to know --
392
1291413
1490
21:44
if that pathдорожка is tortuousизвилистый enoughдостаточно,
and so improbableневероятный,
393
1292927
5170
Ведь если путь развития
довольно извилист и маловероятен,
21:50
that no matterдело what you startНачало with,
we could be a singularityособенность.
394
1298121
4754
тогда что бы ни побудило жизнь,
мы можем быть одни во Вселенной.
21:55
But on the other handрука,
395
1303336
1152
Но с другой стороны,
учитывая наличие этой органической пыли,
летающей повсюду,
21:56
givenданный all this organicорганический dustпыли
that's floatingплавающий around,
396
1304512
3478
22:00
we could have lots of friendsдрузья out there.
397
1308014
3791
у нас может быть много друзей
вне этой планеты.
Я бы хотел знать.
22:04
It'dЭто было be great to know.
398
1312947
1161
КА: Джим, несколько лет назад
мне выпал шанс поговорить с Элоном Маском,
22:06
CAКалифорния: JimДжим, a coupleпара of yearsлет agoтому назад,
I got the chanceшанс to speakговорить with ElonЭлон MuskМускус,
399
1314132
3480
и я спросил, в чём секрет его успеха.
22:09
and I askedспросил him the secretсекрет of his successуспех,
400
1317636
2837
Он ответил: серьёзное отношение к физике.
22:12
and he said takingпринятие
physicsфизика seriouslyшутки в сторону was it.
401
1320497
3691
22:16
Listeningпрослушивание to you, what I hearзаслушивать you sayingпоговорка
is takingпринятие mathматематический seriouslyшутки в сторону,
402
1324696
4003
Слушая вас, я замечаю,
что серьёзное отношение к математике
изменило всю вашу жизнь.
22:20
that has infusedперелитый your wholeвсе life.
403
1328723
3003
22:24
It's madeсделал you an absoluteабсолютный fortuneсостояние,
and now it's allowingпозволяющий you to investвкладывать деньги
404
1332123
4563
Математика принесла вам богатство,
а теперь позволяет инвестировать
в будущее тысяч и тысяч детей
по всей Америке и не только.
22:28
in the futuresфьючерсы of thousandsтысячи and thousandsтысячи
of kidsДети acrossчерез AmericaАмерика and elsewhereв другом месте.
405
1336710
4496
22:33
Could it be that scienceнаука actuallyна самом деле worksработает?
406
1341567
2858
Значит, наука действительно пригодилась?
22:36
That mathматематический actuallyна самом деле worksработает?
407
1344449
2772
И математика помогла?
ДС: Математика точно помогла.
Математика помогла.
22:39
JSJS: Well, mathматематический certainlyбезусловно worksработает.
Mathматематический certainlyбезусловно worksработает.
408
1347245
4372
Но это также было увлекательно.
22:43
But this has been funвесело.
409
1351641
1198
22:44
WorkingЗа работой with MarilynМэрилин and givingдающий it away
has been very enjoyableприятный.
410
1352863
4946
Работа с Мэрилин и в фонде
доставляет мне удовольствие.
КА: Меня вдохновляет такая мысль:
22:49
CAКалифорния: I just find it --
it's an inspirationalвдохновляющие thought to me,
411
1357833
2936
если относиться к знаниям серьёзно,
это может многое дать.
22:52
that by takingпринятие knowledgeзнание seriouslyшутки в сторону,
so much more can come from it.
412
1360793
4007
Спасибо вам за вашу потрясающую жизнь
и за то, что пришли на TED.
22:56
So thank you for your amazingудивительно life,
and for comingприход here to TEDТЕД.
413
1364824
3018
Спасибо.
22:59
Thank you.
414
1367866
751
Джим Саймонс.
23:00
JimДжим SimonsСимонс!
415
1368651
1101
(Аплодисменты)
23:01
(ApplauseАплодисменты)
416
1369806
4380
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee