ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Wayne - Biomedical engineer
TED Fellow Dr. Elizabeth Wayne is a biomedical engineer and advocate for women in higher education.

Why you should listen
Dr. Elizabeth Wayne received her Bachelor's degree in Physics from the University of Pennsylvania, where she was a Ronald E. McNair Scholar and Moelis Access Science Scholar. She continued her education at Cornell University, where her research on the role of immune cells in cancer progression and their potential as drug delivery carriers was supported by funding from the National Cancer Institute Physical Sciences in Oncology Network and the Howard Hughes Medical Institute. In 2016, Wayne earned her PhD in biomedical engineering, where her work in immune cell-mediated drug delivery resulted in several publications and a technology patent. Her current research uses macrophages to delivery therapeutic genes to solid tumors.

Wayne is a strong advocate for women in science. She has been a chief organizer for the Conference for Undergraduate Women in Physics (CUWIP) at Cornell as well as a panelist and workshop leader at CUWiPs held at Yale and Harvard. She has received awards for her advocacy including the Constance and Alice Cook Award.

Wayne is currently a National Cancer Institute Cancer Nanotechnology Training Program Postdoctoral Fellow in the Eshelman School of Pharmacy at UNC-Chapel Hill. She was recognized as a 2017 TED Fellow for her cancer nanotechnology research and efforts to amplify voices of women in leadership and higher education through her podcast PhDivas. Wayne has been featured in various publications including Bust Magazine, Cornell Chronicle and the Los Angeles Times.

As a speaker, Wayne works with high schools, colleges and nonprofit organizations across the country to encourage the inclusion of women in science.
More profile about the speaker
Elizabeth Wayne | Speaker | TED.com
TED2017

Elizabeth Wayne: We can hack our immune cells to fight cancer

Elizabeth Wayne: Possiamo manipolare le nostre cellule immunitarie per combattere il cancro

Filmed:
1,452,700 views

Dopo decenni di ricerche e miliardi di dollari spesi in sperimentazioni cliniche, la somministrazione dei farmaci per il cancro è ancora un problema, afferma Elizabeth Wayne, ingegnere biomedico. La chemioterapia uccide il cancro, ma distrugge anche il resto del corpo. Invece di usare trattamenti creati dall’umanità per curare il cancro, perché non usare la natura? In questo breve intervento, Wayne spiega come il suo laboratorio stia creando trattamenti a base di nanoparticelle, che si legano alle cellule immunitarie, il primo meccanismo di difesa del corpo, per distruggere le cellule tumorali senza danneggiare quelle sane. Questo intervento è stato presentato a un evento TEDx che utilizza il format della conferenza TED, ma è stato organizzato in maniera indipendente da una comunità locale. Per maggiori informazioni, visita il sito http://ted.com/tedx
- Biomedical engineer
TED Fellow Dr. Elizabeth Wayne is a biomedical engineer and advocate for women in higher education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
After decadesdecenni of researchricerca
0
873
2033
Dopo decenni di ricerche
00:14
and billionsmiliardi of dollarsdollari
spentspeso in clinicalclinico trialsprove,
1
2930
3269
e miliardi di dollari
spesi in sperimentazioni cliniche,
00:18
we still have a problemproblema
with cancercancro drugdroga deliveryconsegna.
2
6223
3178
la somministrazione dei farmaci
per il cancro è ancora un problema.
00:22
We still give patientspazienti chemotherapychemioterapia,
3
10586
2144
Usiamo ancora la chemioterapia,
00:24
whichquale is so non-specificnon specifico
4
12754
1833
che è talmente generica
00:26
that even thoughanche se
it killsuccide the cancercancro cellscellule,
5
14611
2526
che, mentre uccide
le cellule cancerogene,
00:29
it kindgenere of killsuccide
the restriposo of your bodycorpo, too.
6
17161
2285
uccide anche il resto del corpo.
00:32
And yes, we have developedsviluppato
more selectiveselettivo drugsfarmaci,
7
20494
3456
È vero, abbiamo sviluppato
farmaci più selettivi,
00:35
but it's still a challengesfida
to get them into the tumortumore,
8
23974
2703
ma portarli all'interno del tumore
è ancora una sfida,
00:38
and they endfine up accumulatingaccumulando
in the other organsorgani as well
9
26701
2916
e finiscono per accumularsi
anche in altri organi,
00:41
or passingpassaggio throughattraverso your urineurina,
10
29641
1631
o per arrivare alle vie urinarie,
00:43
whichquale is a totaltotale wasterifiuto.
11
31296
1781
uno spreco assoluto.
00:46
And fieldsi campi like mineil mio have emergedè emerso
12
34389
1970
Sono nate discipline come la mia,
00:48
where we try to encapsulateincapsulare these drugsfarmaci
13
36383
1966
per cercare di incapsulare questi farmaci
00:50
to protectproteggere them as they
travelviaggio throughattraverso the bodycorpo.
14
38373
2553
e proteggerli nel loro viaggio
attraverso il corpo.
00:52
But these modificationsmodifiche causecausa problemsi problemi
15
40950
2853
Queste modifiche causano però problemi
00:55
that we make more modificationsmodifiche to fixfissare.
16
43827
2425
risolti attraverso altre modifiche.
00:58
So what I'm really tryingprovare to say
is we need a better drugdroga deliveryconsegna systemsistema.
17
46961
4528
Abbiamo perciò bisogno di un migliore
sistema di somministrazione dei farmaci.
01:03
And I proposeproporre,
18
51513
1416
Ecco la mia proposta,
invece di usare trattamenti
creati interamente dall'uomo,
01:04
ratherpiuttosto than usingutilizzando solelyesclusivamente humanumano designdesign,
19
52953
2631
01:07
why not use nature'snatura?
20
55608
1635
perché non usare la natura?
01:10
ImmuneSistema immunitario cellscellule are these versatileversatile vehiclesveicoli
that travelviaggio throughoutper tutto our bodycorpo,
21
58309
3854
Le cellule immunitarie, veicoli versatili
che viaggiano all'interno del corpo,
01:14
patrollingpattugliamento for signssegni of diseasemalattia
22
62187
2102
perlustrando le tracce di malattia
01:16
and arrivingche arrivano at a woundferita
meresemplice minutesminuti after injuryferita.
23
64313
3144
e arrivando a una lesione
pochi minuti dopo l'infortunio.
01:20
So I askChiedere you guys:
24
68000
1419
Vorrei chiedervi:
se le cellule immunitarie sono già
in viaggio verso le ferite o le malattie
01:22
If immuneimmune cellscellule are alreadygià travelingviaggiante
to placesposti of injuryferita or diseasemalattia
25
70054
3381
01:25
in our bodiescorpi,
26
73459
1153
dentro il nostro corpo,
01:26
why not addInserisci an extraextra passengerpasseggero?
27
74636
1657
perché non aggiungere un passeggero extra?
01:28
Why not use immuneimmune cellscellule to deliverconsegnare drugsfarmaci
28
76966
2927
Perché non usare queste cellule
per somministrare farmaci
01:31
to curecura some of our biggestmaggiore problemsi problemi
29
79917
1962
che curano alcuni dei più grandi problemi
01:33
in diseasemalattia?
30
81903
1398
nelle malattie?
01:36
I am a biomedicalbiomedica engineeringegnere,
31
84446
1909
Sono un ingegnere biomedico,
e voglio raccontarvi una storia
su come uso le cellule immunitarie
01:38
and I want to tell you guys a storystoria
about how I use immuneimmune cellscellule
32
86379
3001
per affrontare uno dei più grossi problemi
che riguardano il cancro.
01:41
to targetbersaglio one of the largestmaggiore
problemsi problemi in cancercancro.
33
89404
3235
Sapevate che più del 90 per cento
delle morti per cancro
01:44
Did you know that over 90 percentper cento
of cancercancro deathsmorti
34
92663
2507
01:47
can be attributedattribuito to its spreaddiffusione?
35
95194
1751
sono dovute alla sua diffusione?
01:48
So if we can stop these cancercancro cellscellule
36
96969
2265
Se riusciamo a fermare
le cellule cancerogene
01:51
from going from the primaryprimario tumortumore
to a distantlontano siteluogo,
37
99258
3074
nella propagazione dal tumore primario
a un'altra parte del corpo,
01:54
we can stop cancercancro right in its tracksbrani
38
102356
2476
possiamo fermare l'iter tipico del cancro
01:56
and give people more of theirloro livesvite back.
39
104856
2183
e salvare molte più vite umane.
02:00
To do this specialspeciale missionmissione,
40
108182
1580
Per realizzare questa impresa,
02:01
we decideddeciso to deliverconsegnare
a nanoparticlenanoparticella madefatto of lipidslipidi,
41
109786
3050
abbiamo deciso di trasportare
una nanoparticella fatta di lipidi,
02:04
whichquale are the samestesso materialsmateriale
that composecomporre your cellcellula membranemembrana.
42
112860
3233
gli stessi materiali che formano
la membrana cellulare.
02:08
And we'venoi abbiamo addedaggiunto two specialspeciale moleculesmolecole.
43
116733
2344
Abbiamo aggiunto due molecole speciali.
02:11
One is calledchiamato e-selectine-selectina,
44
119952
2177
La prima è chiamata e-selectin,
02:14
whichquale actsatti as a gluecolla
45
122153
1276
e funziona da colla
02:15
that bindssi lega the nanoparticlenanoparticella
to the immuneimmune cellcellula.
46
123453
3331
che lega la nanoparticella
alla cellula immunitaria.
02:19
And the secondsecondo one is calledchiamato trailpista.
47
127223
2493
La seconda è chiamata trail.
È un farmaco terapeutico
che uccide le cellule cancerogene
02:21
TrailSentiero is a therapeuticterapeutico drugdroga
that killsuccide cancercancro cellscellule
48
129740
2656
02:24
but not normalnormale cellscellule.
49
132420
1245
ma non attacca quelle sane.
02:26
Now, when you put bothentrambi of these togetherinsieme,
50
134392
2802
Queste due molecole, se combinate insieme,
02:29
you have a mean killinguccisione machinemacchina on wheelsruote.
51
137218
2865
creano una spietata macchina
assassina mobile.
02:35
To testTest this, we rancorse
an experimentsperimentare in a mousetopo.
52
143589
2573
Lo abbiamo sperimentato su un topo.
02:39
So what we did was we injectediniettato
the nanoparticlesnanoparticelle,
53
147276
3065
Abbiamo iniettato le nanoparticelle,
02:42
and they boundlimite almostquasi immediatelysubito
to the immuneimmune cellscellule in the bloodstreamcircolazione sanguigna.
54
150365
4017
che si sono legate quasi immediatamente
alla cellule immuni nel flusso sanguigno.
Poi abbiamo iniettato le cellule
cancerogene e simulato un processo
02:46
And then we injectediniettato the cancercancro cellscellule
to mimicimitare a processprocesso
55
154406
2925
02:49
throughattraverso whichquale cancercancro cellscellule
spreaddiffusione throughoutper tutto our bodiescorpi.
56
157355
3151
per cui esse si diffondono
in tutto il corpo.
02:52
And we foundtrovato something very excitingemozionante.
57
160530
2132
Abbiamo scoperto
qualcosa di entusiasmante.
02:55
We foundtrovato that in our treatedtrattati groupgruppo,
58
163620
2670
Nel gruppo sottoposto al trattamento,
02:58
over 75 percentper cento of the cancercancro cellscellule
we initiallyinizialmente injectediniettato were deadmorto or dyingsta morendo,
59
166314
4780
più del 75% delle cellule cancerogene
iniettate erano morte o morenti,
03:03
in comparisonconfronto to only around 25 percentper cento.
60
171118
2697
paragonato a circa il 25 per cento.
03:05
So just imagineimmaginare: these fewermeno
amountquantità of cellscellule were availablea disposizione
61
173839
3182
Immaginate: solo questo piccolo
numero di cellule era idoneo
e effettivamente capace
di raggiungere un'altra parte del corpo.
03:09
to actuallyin realtà be ablecapace to spreaddiffusione
to a differentdiverso partparte of the bodycorpo.
62
177045
3112
E questo dopo solo due ore di trattamento.
03:12
And this is only after
two hoursore of treatmenttrattamento.
63
180181
2717
03:14
Our resultsrisultati were amazingStupefacente,
and we had some prettybella interestinginteressante pressstampa.
64
182922
4306
I nostri risultati erano incredibili; sono
usciti anche degli articoli interessanti.
Il mio titolo preferito era:
03:19
My favoritefavorito titletitolo was actuallyin realtà,
65
187974
2250
03:22
"StickyAppiccicoso ballspalle maypuò stop
the spreaddiffusione of cancercancro."
66
190248
2614
"Sfere appiccicose
per fermare l'avanzata del cancro."
03:24
(LaughterRisate)
67
192886
1093
(Risate)
Non posso dirvi quanto erano orgogliosi
i miei colleghi maschi,
03:26
I can't tell you just how smugcompiaciuto
my malemaschio colleaguescolleghi were,
68
194003
4008
un giorno le loro sfere appiccicose
avrebbero potuto curare il cancro.
03:30
knowingsapendo that theirloro stickyappiccicoso ballspalle
mightpotrebbe one day curecura cancercancro.
69
198035
2973
03:33
(LaughterRisate)
70
201032
2298
(Risate)
03:35
But I can tell you they madefatto
some prettybella, prettybella, excitingemozionante,
71
203354
3402
Posso dirvi però che hanno fatto stampare
delle magliette molto carine,
03:38
prettybella ballsycon le palle t-shirtst-shirt.
72
206780
1298
molto sferiche.
03:40
This was alsoanche my first experienceEsperienza
talkingparlando to patientspazienti
73
208595
4216
È stata anche la prima volta
che ho parlato con dei pazienti
03:44
where they askedchiesto how soonpresto
our therapyterapia would be availablea disposizione.
74
212835
2893
che chiedevano quando la terapia
sarebbe stata disponibile.
03:48
And I keep these storiesstorie with me
to remindricordare me of the importanceimportanza
75
216279
3145
Tengo strette queste esperienze
per ricordare l'importanza
03:51
of the sciencescienza,
the scientistsscienziati and the patientspazienti.
76
219448
2947
della scienza,
dei ricercatori e dei pazienti.
I nostri risultati ad azione rapida
erano interessanti,
03:55
Now, our fast-actingad azione rapida resultsrisultati
were prettybella interestinginteressante,
77
223809
2541
ma avevamo ancora un problema persistente:
03:58
but we still had one lingeringtempo di ritardo questiondomanda:
78
226374
2133
04:00
Can our stickyappiccicoso ballspalle,
79
228531
1696
le nostre sfere appiccicose,
04:02
our particlesparticelle actuallyin realtà attachedallegato
to the immuneimmune cellscellule,
80
230251
2683
le nostre molecole attaccate
alle cellule immunitarie,
04:04
actuallyin realtà stop the spreaddiffusione of cancercancro?
81
232958
1941
possono davvero fermare il cancro?
04:07
So we wentandato to our animalanimale modelmodello,
and we foundtrovato threetre importantimportante partsparti.
82
235624
4276
Tornati ad analizzare le nostre cavie,
abbiamo scoperto tre cose importanti.
04:12
Our primaryprimario tumorstumori were smallerpiù piccola
in our treatedtrattati animalsanimali,
83
240615
3018
Negli animali trattati,
i tumori primari erano più piccoli,
04:15
there were fewermeno cellscellule in circulationcircolazione,
84
243657
2518
c'erano meno cellule in circolazione,
04:18
and there was little to no
tumortumore burdenfardello in the distantlontano organsorgani.
85
246199
3466
e un aggravio tumorale nullo
o quasi nullo in organi distanti.
04:22
Now, this wasn'tnon era just a victoryvittoria
for us and our stickyappiccicoso ballspalle.
86
250835
3878
Questa vittoria non è stata solo nostra
e delle nostre sfere appiccicose.
Per quanto mi riguarda, è una vittoria
04:26
This was alsoanche a victoryvittoria to me
87
254737
2107
per la somministrazione dei farmaci,
04:28
in drugdroga deliveryconsegna,
88
256868
1255
04:30
and it representsrappresenta a paradigmparadigma shiftcambio,
89
258147
1931
e rappresenta un cambio di paradigma,
04:32
a revolutionrivoluzione --
90
260102
1246
una rivoluzione --
04:34
to go from just usingutilizzando drugsfarmaci,
just injectingl'iniezione them
91
262330
3380
dal semplice uso di farmaci per iniezione,
04:37
and hopingsperando they go to the right
placesposti in the bodycorpo,
92
265734
2453
con la speranza
che arrivino nel punto giusto,
04:40
to usingutilizzando immuneimmune cellscellule
as specialspeciale deliveryconsegna driversdriver in your bodycorpo.
93
268211
4991
all'uso di cellule immunitarie come
veicoli speciali di trasporto nel corpo.
In questo modello, abbiamo usato
due molecole, e-selectin e trail,
04:45
For this exampleesempio, we used two moleculesmolecole,
e-selectine-selectina and trailpista,
94
273975
3716
04:49
but really, the possibilitypossibilità
of drugsfarmaci you can use are endlessinfinito.
95
277715
3784
ma in realtà le possibilità
di farmaci utilizzabili è infinita.
04:53
And I talkedparlato about cancercancro,
96
281523
2394
Ho parlato di cancro,
04:55
but where diseasemalattia goesva,
so do immuneimmune cellscellule.
97
283941
2662
ma le cellule immuni arrivano
dove c'è una malattia.
Quindi il modello è efficace
per qualsiasi patologia.
04:59
So this could be used for any diseasemalattia.
98
287600
2415
05:02
ImagineImmaginate usingutilizzando immuneimmune cellscellule
to deliverconsegnare crucialcruciale wound-healingguarigione delle ferite agentsagenti
99
290039
4679
Immaginate di usare cellule immuni
per trasportare farmaci cruciali a sanare
05:06
after a spinalspinale cordcordone injuryferita,
100
294742
1842
il midollo spinale dopo un infortunio,
o per trasportare medicine
attraverso la barriera emato-encefalica
05:09
or usingutilizzando immuneimmune cellscellule to deliverconsegnare drugsfarmaci
pastpassato the blood-brainemato-encefalica barrierbarriera
101
297474
4397
05:13
to treattrattare Parkinson'sMalattia di Parkinson
or Alzheimer'sMorbo di Alzheimer diseasemalattia.
102
301895
2361
per curare il morbo
di Parkinson o l'Alzheimer.
05:17
These are the ideasidee that exciteeccitare me
about sciencescienza the mostmaggior parte.
103
305044
3049
Questi sono le idee
che più mi affascinano nella scienza.
05:20
And from where I standstare in piedi,
I see so much promisepromettere and opportunityopportunità.
104
308710
3447
E, dal mio punto di vista privilegiato,
vedo tanta speranza e opportunità.
05:24
Thank you.
105
312181
1190
Grazie.
05:25
(ApplauseApplausi)
106
313395
3541
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Wayne - Biomedical engineer
TED Fellow Dr. Elizabeth Wayne is a biomedical engineer and advocate for women in higher education.

Why you should listen
Dr. Elizabeth Wayne received her Bachelor's degree in Physics from the University of Pennsylvania, where she was a Ronald E. McNair Scholar and Moelis Access Science Scholar. She continued her education at Cornell University, where her research on the role of immune cells in cancer progression and their potential as drug delivery carriers was supported by funding from the National Cancer Institute Physical Sciences in Oncology Network and the Howard Hughes Medical Institute. In 2016, Wayne earned her PhD in biomedical engineering, where her work in immune cell-mediated drug delivery resulted in several publications and a technology patent. Her current research uses macrophages to delivery therapeutic genes to solid tumors.

Wayne is a strong advocate for women in science. She has been a chief organizer for the Conference for Undergraduate Women in Physics (CUWIP) at Cornell as well as a panelist and workshop leader at CUWiPs held at Yale and Harvard. She has received awards for her advocacy including the Constance and Alice Cook Award.

Wayne is currently a National Cancer Institute Cancer Nanotechnology Training Program Postdoctoral Fellow in the Eshelman School of Pharmacy at UNC-Chapel Hill. She was recognized as a 2017 TED Fellow for her cancer nanotechnology research and efforts to amplify voices of women in leadership and higher education through her podcast PhDivas. Wayne has been featured in various publications including Bust Magazine, Cornell Chronicle and the Los Angeles Times.

As a speaker, Wayne works with high schools, colleges and nonprofit organizations across the country to encourage the inclusion of women in science.
More profile about the speaker
Elizabeth Wayne | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee