ABOUT THE SPEAKER
Eddie Obeng - Business Educator
Our environment changes faster than we can learn about it, Eddie Obeng says. How do we keep up?

Why you should listen

What will business look like in 5 years? (Er, what does it look like now?) Eddie Obeng helps executives keep up with a business and social environment that's changing faster than we can know. Through Pentacle, his online business school, Obeng teaches a theory of management that focuses on adaptation to change. Called "New World Management," it's all about forming and re-forming workgroups, constantly re-evaluating metrics, and being open to all kinds of learning, from hands-on group exercises to a virtual lecture hall/meeting room called the QUBE.

More profile about the speaker
Eddie Obeng | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Eddie Obeng: Smart failure for a fast-changing world

エディー・オベン:目まぐるしく変化する世界には「賢い失敗」が必要だ

Filmed:
1,611,121 views

ビジネス教育者のエディー・オベンは、多くの人が思っているよりも、世界は速いスピードで変化していると言います。新しいことをしようと思っても、世界のスピードに追いつけません。 テンポの良い語り口でエディーは生産性を向上させるには、3つの重要な変化を理解すべきであること、「賢い失敗」を許す文化が求められていると語ります。
- Business Educator
Our environment changes faster than we can learn about it, Eddie Obeng says. How do we keep up? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the past過去 six6 months数ヶ月, I've spent過ごした my time
0
13
3843
ここ半年、
色々な所を訪れました
00:19
traveling旅行. I think I've done完了 60,000 milesマイル,
1
3856
3391
旅した距離は9万キロ以上
00:23
but withoutなし leaving去る my desk.
2
7247
2922
しかも机から一歩も離れずに
00:26
And the reason理由 I can do that is because I'm actually実際に two people.
3
10169
2846
実は私は二人いるのです
00:28
I look like one person but I'm two people. I'm Eddieエディ who is here,
4
13015
2953
一人はここにいるエディー
00:31
and at the same同じ time, my alter変更する ego自我 is a big大きい green boxy箱入りの
5
15968
4401
もう一人は
緑のごつい体型の
00:36
avatarアバター nicknamedニックネーム Cyberサイバー Frankフランク.
6
20369
3680
私の分身
「サイバー・フランク」
00:39
So that's what I spend費やす my time doing. I'd like to start開始,
7
24049
2809
これが旅をしていた理由です
00:42
if it's possible可能, with a testテスト, because I do businessビジネス stuffもの,
8
26858
3062
さてテストから始めましょう
ビジネス専門なので
00:45
so it's important重要 that we focusフォーカス on outcomes結果.
9
29920
3584
結果が気になるんです
00:49
And then I struggled苦戦した, because I was thinking考え to myself私自身,
10
33504
1933
悩みましたよ
00:51
"What should I talk? What should I do? It's a TEDTED audience聴衆.
11
35437
2468
TEDに来るような人たちに
00:53
It's got to be stretchingストレッチ. How am I going to make — ?"
12
37905
2808
何を学んでもらえるか
00:56
So I just hope希望 I've got the levelレベル of difficulty困難 right.
13
40713
3093
丁度良いレベルの話が
できればいいのですが
00:59
So let's just walk歩く our way throughを通して this.
14
43806
2064
さあ 行ってみましょう
01:01
Please could you work this throughを通して with me? You can shout叫ぶ out the answer回答 if you like.
15
45870
3449
答えがわかったら
叫んでくださいね
01:05
The question質問 is, whichどの of these horizontal水平 lines is longerより長いです?
16
49319
2182
「どっちの線が長いですか?」
01:07
The answer回答 is?
17
51501
1146
答えは?
01:08
Audienceオーディエンス: The same同じ.Eddieエディ Obengオブン: The same同じ.
18
52647
2724
(聴衆)同じ
(オーベン)同じ
01:11
No, they're not the same同じ. (Laughter笑い)
19
55371
1747
違います(笑)
01:13
They're not the same同じ. The top one is 10 percentパーセント longerより長いです than the bottom one.
20
57118
3629
上のほうが10%長いんです
01:16
So why did you tell me they were the same同じ? Do you remember思い出す when we were kids子供たち at school学校,
21
60747
3309
なぜ同じと答えたのですか?
子供の頃学校で
01:19
about that big大きい, they playedプレーした the same同じ trickトリック on us?
22
64056
2455
同じことを
聞かれましたよね?
01:22
It was to teach教える us parallax視差. Do you remember思い出す?
23
66511
2337
錯覚の勉強をした時です
01:24
And you got, you said, "It's the same同じ!" And you got it wrong違う.
24
68848
3147
その時は「同じ」だった
でも今回は違った
01:27
You remember思い出す? And you learned学んだ the answer回答, and you've carried運ばれた this answer回答 in your head for 10, 20, 30, 40 years:
25
71995
3836
皆さんは一度習った答えを
何十年も覚えているわけです
01:31
The answer回答 is the same同じ. The answer回答 is the same同じ. So when you're asked尋ねた what the lengths長さ are,
26
75831
3880
「長さは同じ 長さは同じ」ってね
01:35
you say they're the same同じ, but they're not the same同じ, because I've changedかわった it.
27
79711
2569
だからそう答えた
でも問題が変わってたんです
01:38
And this is what I'm trying試す to explain説明する has happened起こった to us in the 21stセント century世紀.
28
82280
4167
この21世紀でも同様のことが
起こっています
01:42
Somebody誰か or something has changedかわった the rulesルール
29
86447
2298
何者かがいつのまにか
世界のルールを変えたんです
01:44
about how our world世界 works作品.
30
88745
2057
何者かがいつのまにか
世界のルールを変えたんです
01:46
When I'm joking冗談, I try and explain説明する it happened起こった at midnight真夜中,
31
90802
2906
ルールが変わったのは「真夜中」
01:49
you see, while we were asleep眠っている, but it was midnight真夜中 15 years ago. Okay?
32
93708
3836
皆が寝ていた頃です
15年も前の話ですが
01:53
You didn't notice通知 it? But basically基本的に, what they do is,
33
97544
2615
気付かなかったって?
でも事実です
01:56
they switched切り替え all the rulesルール round円形, so that the way to
34
100159
2672
企業でも組織でも国でも何でも
01:58
successfully正常に run走る a businessビジネス, an organization組織, or even a country,
35
102831
3592
上手く回すための方法が
まるっきり変わったんです
02:02
has been deleted削除された, flippedフリップされた, and it's a completely完全に new新しい
36
106423
2681
上手く回すための方法が
まるっきり変わったんです
02:05
— you think I'm joking冗談, don't you — there's a completely完全に new新しい setセット of rulesルール in operation操作. (Laughter笑い)
37
109104
4280
冗談だと思っていますね(笑)
でも新しいルールに気付きましたか?
02:09
Did you notice通知 that? I mean, you missed逃した this one.
38
113384
1810
さっきの問題と同じですよ
02:11
You probably多分 — No, you didn't. Okay. (Laughter笑い)
39
115194
1835
気付かなかったね(笑)
02:12
My simple単純 ideaアイディア is that what's happened起こった is,
40
117029
4342
僕の単純な考えは
02:17
the realリアル 21stセント century世紀 around us isn't so obvious明らか to us,
41
121371
3994
21世紀は意外と
理解しにくかった
02:21
so instead代わりに we spend費やす our time responding応答する rationally合理的に
42
125365
3045
だから馴染みのある昔からの
世界観で
02:24
to a world世界 whichどの we understandわかる and recognize認識する,
43
128410
3173
皆 問題に対処しています
02:27
but whichどの no longerより長いです exists存在する.
44
131583
2419
でも もう昔の世界じゃない
02:29
You don't believe me, do you? Okay. (Applause拍手)
45
134002
2209
まだ疑っていますね
いいでしょう(拍手)
02:32
So let me take you on a little journey of manyたくさんの of the things I don't understandわかる.
46
136211
4904
じゃあ 私の数々の疑問を
披露しましょう
02:37
If you searchサーチ Amazonアマゾン for the wordワード "creativity創造性,"
47
141115
2592
アマゾンで「創造性」と検索すると
9万冊もの本がヒットします
02:39
you'llあなたは discover発見する something like 90,000 books.
48
143707
2367
アマゾンで「創造性」と検索すると
9万冊もの本がヒットします
02:41
If you go on GoogleGoogle and you look for "innovation革新 + creativity創造性,"
49
146074
2804
グーグルで
「革新+創造性」は
02:44
you get 30 million百万 hitsヒット. If you add追加する the wordワード "consultantsコンサルタント," it doubles二重 to 60 million百万. (Laughter笑い)
50
148878
4259
3000万件
+「コンサルタント」で6000万件です(笑)
02:49
Are you with me? And yetまだ, statistically統計的に, what you discover発見する
51
153137
3185
でも統計的に見て
発想から2年後に
02:52
is that about one in 100,000 ideasアイデア is found見つけた making作る moneyお金
52
156322
2985
アイデアが収益や
実益に結びつく確率は
02:55
or delivering配信する benefits利点 two years after its inception開始.
53
159307
3123
10万に1つくらいです
02:58
It makes作る no senseセンス. Companies会社 make their彼らの expensive高価な executivesエグゼクティブ
54
162430
3013
おかしいですよ
企業がお金と時間をかけて
03:01
spend費やす ages年齢 carefully慎重に preparing準備 forecasts予測 and budgets予算
55
165443
2560
計画や準備を進めたものが
03:03
whichどの are obsolete時代遅れの or need changing変化 before they can be published出版された.
56
168003
4060
世に出る前から
時代遅れになります
03:07
How is that possible可能? If you look at the visionsビジョン we have,
57
172063
3723
なぜでしょう?
革新的なビジョンも
03:11
the visionsビジョン of how we're going to change変化する the world世界,
58
175786
1777
実行することが
03:13
the keyキー thing is implementation実装. We have the visionビジョン.
59
177563
2625
鍵となるのです
ビジョンは実現してこそです
03:16
We've私たちは got to make it happen起こる.
60
180188
1356
鍵となるのです
ビジョンは実現してこそです
03:17
We've私たちは spent過ごした decades数十年 professionalizing専門化する implementation実装.
61
181544
2992
私たちは長年
実現力を磨いてきました
03:20
People are supposed想定される to be good at making作る stuffもの happen起こる.
62
184536
2457
その分 上手く行きそうなものです
03:22
Howeverしかしながら, if I use as an example a family家族 of five
63
186993
4897
でも上手くいっていない
家族旅行に例えてみましょう
03:27
going on holiday休日, if you can imagine想像する this,
64
191890
2734
5人家族が旅行をするとします
03:30
all the way from Londonロンドン all the way across横断する to Hong香港 Kong香港,
65
194624
4400
ロンドンから香港までの長旅です
03:34
what I want you to think about is their彼らの budget予算 is only 3,000 poundsポンド of expenses経費.
66
199024
3909
しかし予算は50万円程度
03:38
What actually実際に happens起こる is, if I compare比較する this to the average平均
67
202933
3131
これを実際にかかった費用の
03:41
realリアル projectプロジェクト, average平均 realリアル successful成功した projectプロジェクト,
68
206064
5787
平均相場と比較すると
03:47
the family家族 actually実際に end終わり up in Makassarマカッサル, South Sulawesiスラウェシ島,
69
211851
4226
家族はインドネシアまでしか
行けません
03:51
at a costコスト of 4,000 poundsポンド,
70
216077
3017
それでも60万円かかります
03:54
whilstしばらく leaving去る two of the children子供 behind後ろに. (Laughter笑い)
71
219094
2705
しかも子供2人は
置いてけぼり(笑)
03:57
What I'm trying試す to explain説明する to you is, there are things whichどの don't make senseセンス to us.
72
221799
4335
おかしいと思いませんか?
04:02
It gets取得 even worse悪化する than that. Let me just walk歩く you throughを通して this one.
73
226134
4285
更にひどい例があります
04:06
This is a quote見積もり, and I'll just pickピック words言葉 out of it.
74
230419
2574
ここに手紙があります
04:08
It says言う -- I'll put on the voice音声 -- "In summary概要, your Majesty陛下,
75
232993
3343
「女王陛下
簡単にご説明しますと
04:12
the failure失敗 to foresee予見する the timingタイミング, extentエクステント and severity重症度
76
236336
3506
危機の深刻さが
予測できなかったのは
04:15
of the crisis危機 was due支払う to the lack欠如 of creativity創造性
77
239842
3763
創造性、聡明な頭脳の
不足が理由でした」
04:19
and the number of bright明るい minds," or something like that.
78
243605
3398
とかなんとか 書いてあります
04:22
This was a groupグループ of eminent著名な economistsエコノミスト apologizing謝罪する to the Queenクイーン of Englandイングランド
79
247003
3808
これは著名な経済学者たちが
英国女王に宛てた謝罪文です
04:26
when she asked尋ねた the question質問,
80
250811
2005
女王は学者に
お聞きになりました
04:28
"Why did no one tell us that the crisis危機 was coming到来?" (Laughter笑い)
81
252816
2939
「なぜ あなた方は
危機を予測できずにいたの?」
04:31
I'll never get my knighthood騎士団. I'll never get my knighthood騎士団. (Laughter笑い)
82
255755
3503
こんなもの真似をしていたら
ナイトの称号はもらえないな(笑)
04:35
That's not the important重要 pointポイント. The thing you have to remember思い出す is,
83
259258
2228
それはどうでも良いとして
04:37
these are eminent著名な economistsエコノミスト, some of the smartest最もスマートな people
84
261486
3462
超優秀な経済学者でも
失敗する
04:40
on the planet惑星. Do you see the challengeチャレンジ? (Laughter笑い)
85
264948
3516
難しいのが分かりますね(笑)
04:44
It's scary怖い. My friend友人 and mentor指導者, Timティム Brown褐色 of IDEOIDEO,
86
268464
4547
デザイン・コンサルタント会社
IDEOのティム・ブラウンは
04:48
he explains説明する that design設計 must必須 get big大きい, and he's right.
87
273011
3902
「デザインはもっと色々な
分野に広がるべきだ」
04:52
He wisely賢く explains説明する this to us. He says言う design設計 thinking考え
88
276913
2619
より大きな問題に デザイン思考で
取り組むべきだと言います
04:55
must必須 tackleタックル big大きい systemsシステム for the challenges挑戦 we have.
89
279532
2302
より大きな問題に デザイン思考で
取り組むべきだと言います
04:57
He's absolutely絶対に right.
90
281834
2137
まさにその通りです
04:59
And then I ask尋ねる myself私自身, "Why was it ever small小さい?"
91
283971
3673
では何故今までの思考は
小さかったのか?
05:03
Isn't it weird奇妙な? You know, if collaborationコラボレーション is so coolクール,
92
287644
3862
コラボレーションは素晴らしい
部門間協力は素晴らしい
05:07
is cross-functional交差機能 workingワーキング is so amazing素晴らしい,
93
291506
2133
コラボレーションは素晴らしい
部門間協力は素晴らしい
05:09
why did we buildビルドする these huge巨大 hierarchies階層? What's going on?
94
293639
5226
では何故ヒエラルキー制が
残ってるんでしょう
05:14
You see, I think what's happened起こった, perhapsおそらく, is that
95
298865
4281
きっと私たちは冒頭に
述べたような
05:19
we've私たちは not noticed気づいた that change変化する I described記載された earlier先に.
96
303146
4086
変化に気付いていないのです
05:23
What we do know is that the world世界 has accelerated加速された.
97
307232
2778
世界は加速しています
05:25
Cyberspaceサイバースペース moves動き everything at the speed速度 of light.
98
310010
2322
インターネットが
全てを光速で動かし
05:28
Technology技術 accelerates加速する things exponentially指数関数的に.
99
312332
2472
技術が物事を
急激に加速させる
05:30
So if this is now, and that's the past過去,
100
314804
2162
現在はここ
こちらが過去
05:32
and we start開始 thinking考え about change変化する, you know,
101
316966
1370
そして皆さんも政府も
みんなが変化を求めている
05:34
all governments政府 are seekingシーク change変化する, you're here seekingシーク change変化する,
102
318336
2571
そして皆さんも政府も
みんなが変化を求めている
05:36
everybody'sみんな after change変化する, it's really coolクール. (Laughter笑い)
103
320907
2671
みんな変化を望んでいる
すごいね!(笑)
05:39
So what happens起こる is, we get this wonderful素晴らしい whooshingウソシュ acceleration加速度 and change変化する.
104
323578
4443
その結果 世界は
急速に加速し変化していきます
05:43
The speed速度 is accelerating加速する. That's not the only thing.
105
328021
4096
加速しているだけじゃありません
05:48
At the same同じ time, as we've私たちは done完了 that, we've私たちは done完了 something really weird奇妙な.
106
332117
2671
同時に奇妙なことが起きました
05:50
We've私たちは doubled倍増 the population人口 in 40 years,
107
334788
2649
まず人口が
40年で2倍になりました
05:53
put halfハーフ of them in cities都市, then connected接続された them all up so they can interact相互作用する.
108
337437
3614
その半分が都市に住み
互いに繋がっています
05:56
The density密度 of the interactionインタラクション of human人間 beings存在 is amazing素晴らしい.
109
341051
2869
情報交流の密度は
驚くばかりです
05:59
There are chartsチャート whichどの showショー all these movements動き of information情報. That density密度 of information情報 is amazing素晴らしい.
110
343920
4852
情報交通を示す図の密度の濃さと
言ったら驚きです
06:04
And then we've私たちは done完了 a third三番 thing.
111
348772
1634
もう一つ
06:06
you know, for those of you who have as an office事務所
112
350406
1995
あなたのオフィスが階段の下の
06:08
a little desk underneath下の the stairs階段, and you say, well this is my little desk under the stairs階段,
113
352401
5469
小さなデスクだったとしても
インターネットがあれば
06:13
no! You are sitting座っている at the headquarters本部 of a globalグローバル corporation株式会社 if you're connected接続された to the Internetインターネット.
114
357870
6391
そこはグローバル企業の
本社なのです
06:20
What's happened起こった is, we've私たちは changedかわった the scale規模.
115
364261
2914
スケールが変わったんです
06:23
Sizeサイズ and scale規模 are no longerより長いです the same同じ.
116
367175
2947
サイズとスケールはもう同じじゃない
06:26
And then add追加する to that, everyすべて time you tweetつぶやく,
117
370122
3222
ツイッターのフォロワーだって
06:29
over a third三番 of your followersフォロワー followフォローする from a country
118
373344
2790
3分の1は国外の人です
06:32
whichどの is not your own自分の.
119
376134
2908
3分の1は国外の人です
06:34
Globalグローバル is the new新しい scale規模. We know that.
120
379042
3009
新しいスケールはグローバルです
06:37
And so people say things like, "The world世界 is now a turbulent乱れる place場所." Have you heard聞いた them saying言って things like that?
121
382051
4012
「激動の時代」とかなんとか
言われるわけです
06:41
And they use it as a metaphor隠喩. Have you come across横断する this?
122
386063
2761
比喩のように使われていますよね?
でも実際に
06:44
And they think it's a metaphor隠喩, but this is not a metaphor隠喩.
123
388824
3133
激動しているのです
06:47
It's reality現実. As a young若い engineeringエンジニアリング student学生, I remember思い出す
124
391957
3217
私が大学の工学部にいた頃
06:51
going to a demonstrationデモンストレーション where they basically基本的に,
125
395174
3991
講義で非常に面白い
実験デモが行われました
06:55
the demonstratorデモンストレーター did something quiteかなり intriguing興味をそそる.
126
399165
2411
講義で非常に面白い
実験デモが行われました
06:57
What he did was, he got a transparentトランスペアレント pipeパイプ — have you seen見た this demonstrationデモンストレーション before? —
127
401576
5182
講師は透明なパイプを取り出し
07:02
he attached添付された it to a tapタップ. So effectively効果的に what you had was,
128
406758
3416
水道の蛇口にとりつけました
07:06
you had a situation状況 where — I'll try and drawドロー the tapタップ
129
410174
3175
絵にしてみましょう
07:09
and the pipeパイプ, actually実際に I'll skipスキップ the tapタップ. The tapsタップ are hardハード.
130
413349
2715
蛇口は描けないから
「蛇口」でいいね?(笑)
07:11
Okay? So I'll write書きます the wordワード "tapタップ." Is that okay? It's a tapタップ. (Laughter笑い)
131
416064
3198
蛇口は描けないから
「蛇口」でいいね?(笑)
07:15
Okay, so he attaches付ける it to a transparentトランスペアレント pipeパイプ, and he turnsターン the water on.
132
419262
3802
蛇口を開けるとパイプに
水が流れ始めます
07:18
And he says言う, do you notice通知 anything? And the water is whooshingウソシュ down this pipeパイプ.
133
423064
2621
彼は言うわけです
「何か気付いたかい?」
07:21
I mean, this is not excitingエキサイティング stuffもの. Are you with me?
134
425685
3121
何も面白くないですよね
07:24
So the water goes行く up. He turnsターン it back down. Great.
135
428806
4118
水が貯まったところで
水量を減らしました
07:28
And he says言う, "Anything you notice通知?" No. Then he sticksスティック a needle into the pipeパイプ,
136
432924
3712
「何か気付いたかい?」 答えはノーです
すると彼は針をパイプに突き刺して
07:32
and he connects接続する this to a containerコンテナ, and he fills塗りつぶす
137
436636
2176
「何か気付いたかい?」 答えはノーです
すると彼は針をパイプに突き刺して
07:34
the containerコンテナ up with green inkインク. You with me?
138
438812
3321
針から緑のインクを
少しずつ垂らし始めました
07:38
So guess推測 what happens起こる? A thin薄いです green lineライン comes来る out
139
442133
3790
すると 緑の細い線が
流れ始めました
07:41
as it flows流れ down the pipeパイプ. It's not that interesting面白い.
140
445923
4346
でも大して面白くありません
07:46
And then he turnsターン the water up a bitビット, so it starts開始する coming到来 back in. And nothing changes変更.
141
450269
4292
水の量を少し増やしても
何の変化もありません
07:50
So he's changing変化 the flowフロー of the water, but it's just a boring退屈な green lineライン.
142
454561
3186
流水量が変わっても
緑の線はそのままです
07:53
He adds追加する some more. He adds追加する some more. And then something weird奇妙な happens起こる.
143
457747
2867
彼はどんどん蛇口を
緩めていきました
07:56
There's this little flickerちらつき, and then as he turnsターン it ever so slightly少し more,
144
460614
5156
すると突然
緑の線がユラッと動き
08:01
the whole全体 of that green lineライン disappears消える, and instead代わりに
145
465770
2975
蛇口をかすかに緩めると
線が一瞬にして消え
08:04
there are these little sortソート of inkyいびき dustほこり devils悪魔 close閉じる to the needle.
146
468745
3360
針の周りに緑のもやもやが残り
08:08
They're calledと呼ばれる eddies. Not me. And they're violently激しく dispersing分散 the inkインク
147
472105
3164
インクは散っていきました
08:11
so that it actually実際に gets取得 diluted希釈された out, and the color's gone行った.
148
475269
3684
色が薄くなって
最後には緑が消えました
08:14
What's happened起こった in this world世界 of pipeパイプ
149
478953
4013
パイプの中で起こったのは
08:18
is somebody誰か has flippedフリップされた it. They've彼らは changedかわった the rulesルール from laminar層流の to turbulent乱れる.
150
482966
3927
ルールの変化です
誰かが流れを乱した結果
08:22
All the rulesルール are gone行った. In that environment環境, instantly即座に,
151
486893
3681
元のルールは
全て一瞬にして消え
08:26
all the possibilities可能性 whichどの turbulence乱気流 bringsもたらす are available利用可能な,
152
490574
4119
乱流による
あらゆる可能性が生まれました
08:30
and it's not the same同じ as laminar層流の.
153
494693
2842
状況が完全に変わったのです
08:33
And if we didn't have that green inkインク, you'dあなたは never notice通知.
154
497535
4958
でも緑のインクがなければ
変化には気付けません
08:38
And I think this is our challengeチャレンジ, because somebody誰か
155
502493
3297
これが私たちの課題です
08:41
has actually実際に increased増加した — and it's probably多分 you guys with all your techハイテク and stuffもの
156
505790
4104
私たちの世界でも
技術の進歩でスピードやスケール
08:45
the speed速度, the scale規模 and the density密度 of interactionインタラクション.
157
509894
3981
繋がりの密度が
増したからです
08:49
Now how do we cope対処する and deal対処 with that?
158
513875
1699
この変化にどう対応すれば
いいんでしょう?
08:51
Well, we could just call it turbulence乱気流, or we could try and learn学ぶ.
159
515574
3433
「激動」と名前をつけても良し
挑戦して学ぶも良しです
08:54
Yes, learn学ぶ, but I know you guys grew成長しました up in the days日々 when
160
519007
5098
ただ私たちが
今まで育ってきたのは
09:00
there were actually実際に these things calledと呼ばれる correct正しい answers答え,
161
524105
2804
「正しい答え」のある世界です
09:02
because of the answer回答 you gave与えた me to the horizontal水平 lineライン puzzleパズル,
162
526909
3161
最初のクイズの
解答のように
09:05
and you believe it will last forever永遠に.
163
530070
1813
それが永遠に続くと
信じてきました
09:07
So I'll put a little lineライン up here whichどの representsは表す learning学習,
164
531883
3427
この線は学習を表しています
09:11
and that's how we used to do it. We could see things,
165
535310
2175
今までの私たちは ものを見て 理解し
その後じっくり実行してきました
09:13
understandわかる them, take the time to put them into practice練習.
166
537485
2513
今までの私たちは ものを見て 理解し
その後じっくり実行してきました
09:15
Out here is the world世界. Now, what's happened起こった to our paceペース
167
539998
3849
この部分を私たちの
住む世界とします
09:19
of learning学習 as the world世界 has accelerated加速された? Well, if you work
168
543847
3245
世界が加速的に変わりましたが
学習のペースはどうでしょう
09:22
for a corporation株式会社, you'llあなたは discover発見する it's quiteかなり difficult難しい to work
169
547092
2546
会社で働いていると
上司の意向に沿わない
09:25
on stuffもの whichどの your bossボス doesn't approve承認する of, isn't in the strategy戦略,
170
549638
2946
計画外のことなど
できません
09:28
and anywayとにかく, you've got to go throughを通して your monthly毎月 meetings会議.
171
552584
2605
でも月例会議などの場で
09:31
If you work in an institution機関, one day you will get them to make that decision決定.
172
555189
5368
いつか上司を説得することが
できるかもしれません
09:36
And if you work in a market市場 where people believe in cyclesサイクル,
173
560557
2735
でも好不調の波がある
市場だったら
09:39
it's even funnier面白い, because you have to wait all the way
174
563292
2387
ひどいことになります
09:41
for the cycleサイクル to fail失敗します before you go, "There's something wrong違う." You with me?
175
565679
3623
かなり状況が悪くなるまで
何かがおかしいと気づきません
09:45
So it's likelyおそらく that the lineライン, in terms条項 of learning学習, is prettyかなり flat平らな.
176
569302
5552
つまり学習のペースは
この平らな線 とても遅くなります
09:50
You with me? This pointポイント over here, the pointポイント at whichどの
177
574854
4197
そして2つの線が
交差するポイントで
09:54
the lines crossクロス over, the paceペース of change変化する
178
579051
3903
そして2つの線が
交差するポイントで
09:58
overtakes追い越す the paceペース of learning学習,
179
582954
3144
世界があなたを追い抜きます
10:01
and for me, that is what I was describing記述
180
586098
2885
その瞬間を
10:04
when I was telling伝える you about midnight真夜中.
181
588983
3257
私は「真夜中」と
呼んでいるのです
10:08
So what does it do to us? Well, it completely完全に transforms変換 what we have to do,
182
592240
3161
それがどう私たちに
関係するのでしょうか?
10:11
manyたくさんの mistakes間違い we make. We solve解決する last year's problems問題
183
595401
3639
私たちのなすべきことは
すっかり変わったのです
10:14
withoutなし thinking考え about the future未来. If you try and think about it,
184
599040
2736
未来のことを考えずに
今の問題を解決しても仕方ありません
10:17
the things you're solving解決する now, what problems問題 are they going to bring持参する in the future未来?
185
601776
2936
未来のことを考えずに
今の問題を解決しても仕方ありません
10:20
If you haven't持っていない understood理解された the world世界 you're living生活 in,
186
604712
2520
この世界を正しく
理解しなければ
10:23
it's almostほぼ impossible不可能 to be absolutely絶対に certainある that what you're going to deliver配信する fitsフィット.
187
607232
3616
やる事が将来役に立つかなんて
確信が持てません
10:26
I'll give you an example, a quickクイック one. Creativity創造性 and ideasアイデア,
188
610848
3408
ひとつ例を挙げましょう
10:30
I mentioned言及した that earlier先に. All the CEOsCEO around me, my clientsクライアント, they want innovation革新,
189
614256
3041
私に相談に来る 会社のトップは
革新を求めています
10:33
so they seekシーク innovation革新. They say to people, "Take risksリスク and be creative創造的な!"
190
617297
3304
部下に言うわけです
「リスクを取れ 創造しろ!」
10:36
But unfortunately残念ながら the words言葉 get transformed変形した as they travel旅行 throughを通して the air空気.
191
620601
2927
でも不幸なことに
部下には違って聞こえるんです
10:39
Entering入る their彼らの ears, what they hear聞く is, "Do crazy狂った things and then I'll fire火災 you." Why? (Laughter笑い) Because —
192
623528
4121
「変なことをしてみろ クビだぞ」ってね(笑)
10:43
Why? Because in the old古い world世界, okay, in the old古い world世界,
193
627649
3655
なぜでしょう?
なぜなら古い世界では
10:47
over here, getting取得 stuffもの wrong違う was unacceptable容認できない.
194
631304
2465
間違いは許されなかったからです
10:49
If you got something wrong違う, you'dあなたは failed失敗した. How should you be treated治療された?
195
633769
2632
一度間違ったらおしまいです
10:52
Well, harshly厳しく, because you could have asked尋ねた somebody誰か who had experience経験.
196
636401
3136
経験者の知恵を借りるのが
善だったのです
10:55
So we learned学んだ the answer回答 and we carried運ばれた this in our heads for 20, 30 years, are you with me?
197
639537
5064
そしてその教えを
20年30年と大事に守ってきた
11:00
The answer回答 is, don't do things whichどの are different異なる.
198
644601
2703
「変わったことをしてはならない」
11:03
And then suddenly突然 we tell them to and it doesn't work.
199
647304
2223
突然 命令を変えても
上手く行きません
11:05
You see, in reality現実, there are two ways方法 you can fail失敗します in our new新しい world世界.
200
649527
2612
新しい世界では
2パターンの失敗がありえます
11:08
One, you're doing something that you should followフォローする a procedure手順 to, and it's a very difficult難しい thing,
201
652139
3851
その一 やり方が
決まっているものの場合
11:11
you're sloppy汚い, you get it wrong違う. How should you be treated治療された? You should probably多分 be fired撃たれた.
202
655990
3482
いい加減にやって
失敗したら? 結果はクビです
11:15
On the other handハンド, you're doing something new新しい, no one's一人 ever done完了 before,
203
659472
3232
その二 全く新しいことに挑戦して
11:18
you get it completely完全に wrong違う. How should you be treated治療された?
204
662704
1980
失敗した
その場合は?
11:20
Well, free無料 pizzasピザ! You should be treated治療された better than the people who succeed成功する.
205
664684
3612
ピザでお祝いです!
成功者より評価されるべきです
11:24
It's calledと呼ばれる smartスマート failure失敗. Why? Because you can't put it on your C.V.
206
668296
3488
これは「賢い失敗」です
成功と違い 履歴書には書けませんから
11:27
So what I want to leave離れる you, then, is with the explanation説明
207
671784
2729
最後に私がどうして
11:30
of why I actually実際に traveled旅行した 60,000 milesマイル from my desk.
208
674513
3824
9万キロに及ぶ旅をしたか
お話します
11:34
When I realized実現した the powerパワー of this new新しい world世界,
209
678337
2040
私は新しい世界に気付いたとき
11:36
I quit終了する my safe安全 teaching教える jobジョブ, and setセット up a virtualバーチャル businessビジネス school学校,
210
680377
4372
安定した教職を辞め
ネット上世界初の
11:40
the first in the world世界, in order注文 to teach教える people how to make this happen起こる,
211
684749
3795
ビジネススクールを創りました
11:44
and I used some of my learnings学び about some of the rulesルール whichどの I'd learned学んだ on myself私自身.
212
688544
5333
どうすれば 新しいことができるか
他の人にも教えています
11:49
If you're interested興味がある, worldaftermidnightworldaftermidnight.comcom, you'llあなたは find out more,
213
693877
3049
興味があれば
worldaftermidnight.comへどうぞ
11:52
but I've applied適用された them to myself私自身 for over a decade10年,
214
696926
2920
私自身 この新しいやり方で
ここ十年やってきました
11:55
and I'm still here, and I still have my house, and the most最も important重要 thing is,
215
699846
3749
ご覧の通り 健在です
家も まだきちんとあります
11:59
I hope希望 I've done完了 enough十分な to inject注入する a little green inkインク into your lives人生,
216
703595
5380
今日は 皆さんの人生に 緑のインクを
少しでも注入できた事を願っています
12:04
so that when you go away and you're making作る your next
217
708975
2743
今度重要な決断を下すときに
考えてみてください
12:07
absolutely絶対に sensible感覚的 and rationalラショナル decision決定, you'llあなたは take some time to think,
218
711718
4599
今度重要な決断を下すときに
考えてみてください
12:12
"Hmmうーん, I wonderワンダー whetherかどうか this alsoまた、 makes作る senseセンス
219
716317
3080
「 真夜中過ぎ」の
新しい世界でも
12:15
in our new新しい world世界 after midnight真夜中." Thank you very much.
220
719397
2783
やろうとしている事の
意味があるのかどうか
12:18
(Applause拍手)
221
722180
7050
(拍手)
12:25
Thank you, thank you. (Applause拍手)
222
729230
6429
ありがとう(拍手)
Translated by Kohei Kikuchi
Reviewed by Chiaki Takeuchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eddie Obeng - Business Educator
Our environment changes faster than we can learn about it, Eddie Obeng says. How do we keep up?

Why you should listen

What will business look like in 5 years? (Er, what does it look like now?) Eddie Obeng helps executives keep up with a business and social environment that's changing faster than we can know. Through Pentacle, his online business school, Obeng teaches a theory of management that focuses on adaptation to change. Called "New World Management," it's all about forming and re-forming workgroups, constantly re-evaluating metrics, and being open to all kinds of learning, from hands-on group exercises to a virtual lecture hall/meeting room called the QUBE.

More profile about the speaker
Eddie Obeng | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee