ABOUT THE SPEAKER
Jon Gosier - Investor, data scientist, entrepreneur
Jon Gosier is a serial tech entrepreneur and early-stage startup investor. In 2015, Time magazine listed him as one of the "12 New Faces of Black Leadership."

Why you should listen

Jon Gosier is an investor and data scientist. He's a partner at Third Cohort Capital, an early-stage tech startup investment fund. Prior to joining Third Cohort, he was the founder of Appfrica, which invests in Africa’s technology economy, D8A Group, a company that makes data science solutions, and Market Atlas, which is like the Bloomberg terminal for emerging market countries. In 2015, Gosier was listed by TIME Magazine as one of “12 New Faces of Black Leadership”, as well as “Most Influential Blacks in Technology” by Business Insider in 2013 and 2014 and among the "20 Angels Worth Knowing" by Black Enterprise Magazine.

Gosier is a Fellow and Senior Fellow at TED from 2009 to 2012 and  a first-year participant at THNK, the Amsterdam School for Creative Leadership in the Netherlands. He's won the Knight News Challenge twice, once in 2011 for work in analysis at Ushahidi and again in 2012 for work creating ways of moving data between mobile phones without a central mobile network.

More profile about the speaker
Jon Gosier | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Jon Gosier: The problem with "trickle-down techonomics"

ジョン・ゴシアー: 技術開発におけるトリクルダウン理論の問題点

Filmed:
827,725 views

テクノロジー万歳!テクノロジーのおかげで、私たちの社会はより良く変化していきます!!そうでしょう?いいえ、必ずしもそうとは限りません。新しいテクノロジーはごく限られた人々のためのものであり、多くの人々には予想外の結果をもたらします。TEDフェロー、また技術投資家でもあるジョン・ゴシアーは、「技術開発におけるトリクルダウン理論」と題して、新しいテクノロジーが平等に配分されなかった場合の危険性について、様々な例を用いて考察していきます。「真の革新は、全ての人々にかかわるものであるべきだ」と彼は言います。
- Investor, data scientist, entrepreneur
Jon Gosier is a serial tech entrepreneur and early-stage startup investor. In 2015, Time magazine listed him as one of the "12 New Faces of Black Leadership." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a softwareソフトウェア developer開発者 and technologist技術者,
0
1533
2946
私は長年にわたり
00:16
I've worked働いた on a number
of civicシビック technology技術 projectsプロジェクト
1
4479
2647
ソフトウェア開発者
また技術者として
民生技術開発に
携わってきました
00:19
over the years.
2
7126
1346
00:20
Civicシビック techハイテク is sometimes時々
referred言及 to as techハイテク for good,
3
8472
3646
民生技術開発は時として
00:24
usingを使用して technology技術 to solve解決する
humanitarian人道的な problems問題.
4
12118
3645
人道的な問題を解決する
役目を果たします
00:27
This is in 2010 in Ugandaウガンダ,
5
15763
2113
2010年ウガンダでは
00:29
workingワーキング on a solution溶液
that allowed許可された local地元 populations人口
6
17876
2740
国民の不満を恐れた政府が
00:32
to avoid避ける government政府 surveillance監視
on their彼らの mobileモバイル phones電話機
7
20616
3483
人々の携帯電話を
監視することがないように
00:36
for expressing表現する dissent異議.
8
24099
2229
技術開発がなされました
00:38
That same同じ technology技術 was deployed展開された
later後で in North Africaアフリカ
9
26328
2888
その後 北アフリカでも
00:41
for similar類似 purposes目的
to help activists活動家 stay滞在 connected接続された
10
29216
3782
政府がコントロール手段として
意図的に通信回線を遮断しても
00:44
when governments政府 were
deliberately故意に shutting閉鎖する off connectivity接続性
11
32998
3151
活動家たちが連結して
いられるように
00:48
as a means手段 of population人口 controlコントロール.
12
36149
2076
同じ技術が使用されました
00:51
But over the years, as I have thought
about these technologiesテクノロジー
13
39336
3186
しかし長年にわたり
これらの技術について考え
00:54
and the things that I work on,
14
42522
2001
携わっていくうちに
ある疑問が浮かび上がってきたのです
00:56
a question質問 kind種類 of nagsナグス
in the back of my mindマインド, whichどの is,
15
44523
3019
00:59
what if we're wrong違う about
the virtues美徳 of technology技術,
16
47542
2725
もし我々が技術の
使い道を間違えたなら
01:02
and if it sometimes時々 actively積極的に hurts痛い
17
50267
2252
我々が力になろうと
している人々を
01:04
the communitiesコミュニティ
that we're intending意図する to help?
18
52519
3158
逆に傷つけてしまうのでは
ないだろうかということです
01:07
The techハイテク industry業界 around the world世界
tends傾向がある to operate操作する under similar類似 assumptions仮定
19
55677
3779
素晴らしい技術を開発すれば
01:11
that if we buildビルドする great things,
20
59456
2165
世界中の人々に
役立つものになる
01:13
it will positively積極的に affect影響を与える everyoneみんな.
21
61621
2414
それが世界の技術産業に
共通する考え方です
01:16
Eventually最終的に, these innovationsイノベーション
will get out and find everyoneみんな.
22
64035
3869
こうした革新は世に送り出され
人々の役に立つでしょう
01:19
But that's not always the case場合.
23
67904
2099
しかし必ずしも
そうとは限りません
01:22
I like to call this blindブラインド championingチャンピオン
of technology技術 "trickle-downぽたぽたと滴り落ちる techonomics技術者,"
24
70003
5781
手放しの技術賞賛を「技術開発における
トリクルダウン理論」と呼びましょう
レーガン大統領ありがとう (笑)
01:27
to borrowかりて a phraseフレーズ. (Laughter笑い)
25
75784
2345
01:30
We tend傾向がある to think that if
we design設計 things for the select選択する few少数,
26
78129
2916
私たちは 選ばれた少数の人々の
ために技術を開発すれば
01:33
eventually最終的に those technologiesテクノロジー
will reachリーチ everyoneみんな,
27
81045
2402
いずれ全ての人々に
行きわたると考えがちです
01:35
and that's not always the case場合.
28
83447
1555
しかし必ずしも
そうではありません
技術や革新は 富や資本と
同じように広がっていきます
01:37
Technology技術 and innovation革新
behaves動作する a lot like wealth and capital資本.
29
85002
5016
01:42
They tend傾向がある to consolidate統合する
in the hands of the few少数,
30
90018
2879
それらはごく一部の人々に
よって確かなものとなり
01:44
and sometimes時々 they find their彼らの way out
into the hands of the manyたくさんの.
31
92897
3390
残りの人々に行きわたる
ことは稀です
01:48
And so most最も of you aren'tない tacklingタックル
oppressive抑圧的な regimesレジーム on the weekends週末,
32
96287
5201
皆さんは週末に こんな事を議論
して過ごしたりしないでしょう
01:53
so I wanted to think of a few少数 examples
that mightかもしれない be a little bitビット more relatable関連性のある.
33
101488
4226
そこでいくつかの例を挙げて
お話ししたいと思います
01:57
In the world世界 of wearablesウェアラブル
and smartphonesスマートフォン and appsアプリ,
34
105714
4352
ウェアラブルや
スマートフォンによって
02:02
there's a big大きい movement移動
to trackトラック people's人々の personal個人的 health健康
35
110066
3263
運動で消費したカロリーや
02:05
with applicationsアプリケーション that trackトラック
the number of caloriesカロリー that you burn燃やす
36
113329
3048
運動量が足りているかなど
02:08
or whetherかどうか you're sitting座っている too much
or walking歩く enough十分な.
37
116401
4819
個人の健康状態を管理できる
アプリが話題となっています
02:13
These technologiesテクノロジー make patient患者 intake摂取
in medical医療 facilities施設 much more efficient効率的な,
38
121220
6341
これらの技術は 医療施設において
患者により良いサービスを提供し
02:19
and in turn順番, these medical医療 facilities施設
39
127561
3935
同様に医療施設でも
02:23
are starting起動 to expect期待する
these typesタイプ of efficiencies効率.
40
131496
2587
より効率的な医療を期待できます
02:26
As these digitalデジタル toolsツール
find their彼らの way into medical医療 rooms部屋,
41
134083
2800
こうしたデジタル機器が
医療界に浸透し
02:28
and they become〜になる digitallyデジタル的に ready準備完了,
42
136883
2045
使用されるようになると
逆にどのような不都合が
起こるでしょうか?
02:30
what happens起こる to the digitallyデジタル的に invisible目に見えない?
43
138928
2369
02:33
What does the medical医療 experience経験 look like
44
141297
2000
自分たちの健康管理を
してくれる
02:35
for someone誰か who doesn't have
the $400 phone電話 or watch
45
143321
3334
400ドルの携帯電話や時計を
持っていない人々にとって
02:38
tracking追跡 their彼らの everyすべて movement移動?
46
146655
1793
医療はどのようなものに
なるのでしょうか?
02:40
Do they now become〜になる a burden重荷
on the medical医療 systemシステム?
47
148448
2833
彼らは医療システムから
取り残されてしまわないでしょうか?
02:43
Is their彼らの experience経験 changedかわった?
48
151281
2798
また必要に応じたサービスを
受けられるでしょうか?
02:46
In the world世界 of financeファイナンス,
BitcoinBitcoin and crypto-currencies暗号通貨
49
154079
3262
経済界では
仮想通貨による貨幣流通の革命が
起こっていますが
02:49
are revolutionizing革命的な the way
we move動く moneyお金 around the world世界,
50
157341
2920
02:52
but the challengeチャレンジ with these technologiesテクノロジー
51
160261
2397
しかしこうした技術革新は
02:54
is the barrierバリア to entryエントリ
is incredibly信じられないほど high高い, right?
52
162658
2589
越えがたい壁になってしまいますよね?
02:57
You need accessアクセス to the same同じ
phones電話機, devicesデバイス, connectivity接続性,
53
165247
3796
それに対応する携帯電話や
携帯機器が必要ですし
03:01
and even where you don't,
where you can find a proxy代理 agentエージェント,
54
169043
3135
また それに対応する
アプリを使用するためには
03:04
usually通常 they require要求する a certainある amount
of capital資本 to participate参加する.
55
172178
5039
ある程度の資本を必要とします
03:09
And so the question質問 that I ask尋ねる myself私自身
is, what happens起こる to the last communityコミュニティ
56
177217
4783
世界が電子通貨に
変わって行く中で
紙幣を使い続ける地域は
どうなるのでしょうか?
03:14
usingを使用して paper notesノート when the rest残り
of the world世界 moves動き to digitalデジタル currency通貨?
57
182000
4070
03:20
Anotherもう一つ example from my hometown出身地
in Philadelphiaフィラデルフィア:
58
188260
2795
私の故郷である
フィラデルフィアでのことをお話しましょう
03:23
I recently最近 went行った
to the publicパブリック libraryとしょうかん there,
59
191055
2165
先日 公立の図書館へ
行ったのですが
03:25
and they are facing直面する an existential存在 crisis危機.
60
193220
2572
その図書館は存続の
危機に直面しています
03:27
Publicパブリック funding資金調達 is dwindling減少する,
61
195792
1673
公的資金が減少しているので
03:29
they have to reduce減らす their彼らの footprintフットプリント
to stay滞在 open開いた and stay滞在 relevant関連する,
62
197465
5176
開館時間を
短縮せざるを得ないのです
03:34
and so one of the ways方法
they're going about this
63
202641
2836
その一つの解決策として
03:37
is digitizingデジタル化 a number of the books
and moving動く them to the cloud.
64
205477
3293
多くの本がデジタル化
されつつあります
03:40
This is great for most最も kids子供たち. Right?
65
208770
1975
これは多くの子供たちには
素晴らしいシステムですね?
03:42
You can checkチェック out books from home,
66
210745
1853
家にいながら本を借りて
03:44
you can research研究 on the way
to school学校 or from school学校,
67
212598
2549
通学途中や学校にいる時に
調べ物だってできます
03:47
but these are really two big大きい assumptions仮定,
68
215147
2192
しかしこれは あくまで2つの
仮定を前提とした場合です
03:49
that one, you have accessアクセス at home,
69
217339
1997
一つ目は 家からインターネットに
接続できるということ
03:51
and two, that you have accessアクセス
to a mobileモバイル phone電話,
70
219336
2600
二つ目は 携帯電話を
持っているということです
03:53
and in Philadelphiaフィラデルフィア, manyたくさんの kids子供たち do not.
71
221936
2876
しかし フィラデルフィアの
多くの子どもたちは そうではありません
03:56
So what does their彼らの
education教育 experience経験 look like
72
224812
2859
従来 勉強には
欠かすことのできなかった図書館も
03:59
in the wake目覚め of a completely完全に
cloud-basedクラウドベース libraryとしょうかん,
73
227671
3437
本がデジタル化されてしまうと
04:03
what used to be considered考慮される
suchそのような a basic基本的な part of education教育?
74
231108
3459
これらの子供たちにとって 教育とは
どのようなものになるでしょうか?
04:06
How do they stay滞在 competitive競争する?
75
234567
1989
どのように他の学生と
競い合っていけばよいのでしょうか?
04:09
A final最後の example from
across横断する the world世界 in East Africaアフリカ:
76
237566
3900
最後に 地球の反対側の
東アフリカについてお話します
04:13
there's been a huge巨大 movement移動
to digitizeデジタル化する land土地 ownership所有 rights権利,
77
241466
5316
様々な理由によって
土地の所有権がデジタル化
されつつあります
04:18
for a number of reasons理由.
78
246782
1601
移住者からなる地域や
シニア世代の死亡
04:20
Migrant移民 communitiesコミュニティ,
olderより古い generations世代 dying死ぬ off,
79
248383
2902
04:23
and ultimately最終的に poor貧しい record-keeping記録の保存
80
251285
2640
また不十分な
登録作業によって
04:25
have led to conflicts紛争 over who owns所有する what.
81
253925
3467
誰が どこの土地を所有しているのか
分からなくなりました
04:29
And so there was a big大きい movement移動
to put all this information情報 onlineオンライン,
82
257392
4272
そこで 土地所有者の情報を
オンライン上で公開し
04:33
to trackトラック all the ownership所有
of these plotsプロット of land土地,
83
261664
3760
誰がどこの土地を
所有しているのかを
04:37
put them in the cloud,
and give them to the communitiesコミュニティ.
84
265424
2695
人々や地域に知らせる
改革がなされました
04:40
But actually実際に, the unintended意図しない
consequence結果 of this
85
268119
3042
しかし 結果は意図しなかったものでした
04:43
has been that ventureベンチャー capitalists資本家,
investors投資家, realリアル estateエステート developers開発者,
86
271161
4370
資産家や投資家
不動産業者が殺到し
04:47
have swooped凍った in and they've彼らは begun始まった
buying買う up these plotsプロット of land土地
87
275584
2974
このような地域で
04:50
right out from under these communitiesコミュニティ,
88
278647
1917
土地を買い占めて
しまったのです
04:52
because they have accessアクセス
to the technologiesテクノロジー
89
280564
2136
なぜなら彼らは
そうした事を可能にする
技術を使用する事が
できるからです
04:54
and the connectivity接続性
that makes作る that possible可能.
90
282700
3437
このように 私たちの開発する技術が
04:58
So that's the common一般 thread
that connects接続する these examples,
91
286137
3150
こうした思わぬ結果を
05:01
the unintended意図しない consequences結果 of the toolsツール
and the technologiesテクノロジー that we make.
92
289287
3549
招いているのです
05:04
As engineersエンジニア, as technologists技術者,
93
292836
2965
時として私たち技術開発者は
05:07
we sometimes時々 prefer好む
efficiency効率 over efficacy効能.
94
295801
3559
有効性よりも効率を重視します
05:11
We think more about doing things
than the outcomes結果 of what we are doing.
95
299360
4393
私たちは それによって
引き起こされる結果に目を向けません
05:15
This needsニーズ to change変化する.
96
303753
1467
これは改善されるべき事実です
05:17
We have a responsibility責任 to think about
the outcomes結果 of the technologiesテクノロジー we buildビルドする,
97
305220
4031
世の中をコントロールする
技術であるからこそ
05:21
especially特に as they increasinglyますます
controlコントロール the world世界 in whichどの we liveライブ.
98
309251
3483
技術によって引き起こされる結果に
目を向けるべきなのです
05:24
In the late遅く '90s,
99
312734
1440
90年代後半
05:26
there was a big大きい push押す for ethics倫理
in the world世界 of investment投資 and banking銀行業.
100
314174
4109
投資や銀行業務における
道徳性が大幅に見直されました
05:30
I think in 2014, we're long overdue延滞
for a similar類似 movement移動
101
318283
3808
そして2014年現在
科学技術においても
05:34
in the areaエリア of techハイテク and technology技術.
102
322091
3662
同じような見直しが必要とされて
いるのではないでしょうか
05:38
So, I just encourage奨励します you, as you are all
thinking考え about the next big大きい thing,
103
326573
3962
事業家、社長、技術者、
そして開発者として
05:42
as entrepreneurs起業家, as CEOsCEO,
as engineersエンジニア, as makersメーカー,
104
330535
5372
皆さんにも
05:47
that you think about
the unintended意図しない consequences結果
105
335907
3877
これから開発していく技術の
招く結果について
05:51
of the things that you're building建物,
106
339784
2160
考えていただきたいと思います
05:53
because the realリアル innovation革新
is in finding所見 ways方法 to include含める everyoneみんな.
107
341944
3552
なぜなら真の革新とは 全ての人々に
行き渡る方法を見出す事だからです
ありがとうございました
05:57
Thank you.
108
345496
1672
(拍手)
05:59
(Applause拍手)
109
347168
4110
Translated by Kumiko Kelly
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Gosier - Investor, data scientist, entrepreneur
Jon Gosier is a serial tech entrepreneur and early-stage startup investor. In 2015, Time magazine listed him as one of the "12 New Faces of Black Leadership."

Why you should listen

Jon Gosier is an investor and data scientist. He's a partner at Third Cohort Capital, an early-stage tech startup investment fund. Prior to joining Third Cohort, he was the founder of Appfrica, which invests in Africa’s technology economy, D8A Group, a company that makes data science solutions, and Market Atlas, which is like the Bloomberg terminal for emerging market countries. In 2015, Gosier was listed by TIME Magazine as one of “12 New Faces of Black Leadership”, as well as “Most Influential Blacks in Technology” by Business Insider in 2013 and 2014 and among the "20 Angels Worth Knowing" by Black Enterprise Magazine.

Gosier is a Fellow and Senior Fellow at TED from 2009 to 2012 and  a first-year participant at THNK, the Amsterdam School for Creative Leadership in the Netherlands. He's won the Knight News Challenge twice, once in 2011 for work in analysis at Ushahidi and again in 2012 for work creating ways of moving data between mobile phones without a central mobile network.

More profile about the speaker
Jon Gosier | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee