ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Gross: Why gun violence can't be our new normal

ダン・グロス: 銃による暴力を「普通のこと」とすべきではない理由

Filmed:
1,287,489 views

銃の好き嫌いは関係ない。身元調査がされないまま毎日何千丁もの銃が販売されることがなくなれば、アメリカがより安全な国になることは明らかです。「(銃暴力を防ぐ)ブレイディ キャンペーン」の代表ダン・グロスは、アメリカ人の90%以上が望む全ての銃販売に身元調査を適用しようと訴え、個人的な思いを情熱的に語ります。「世界中で起こる偉大な活動には、振り返ってみて次のような瞬間があります。『あの時、事態が真に動き始めた』」グロスはさらにこう続けます。「アメリカの銃暴力に幕を閉じる活動に、その変化の時がきた」と。
- Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
OK, so, confession告白:
0
644
1834
告白したいことがあります
00:14
I've always been weirdly不思議な
obsessed執拗な with advertising広告.
1
2502
4601
私は不思議なことに
ずっと広告に夢中でした
00:20
I remember思い出す watching見ている
Saturday土曜日 morning cartoons漫画,
2
8238
3068
土曜日の朝に放送される
アニメがあったのですが
00:23
paying払う more attention注意 to the commercialsコマーシャル
3
11330
2133
アニメよりもCMに
強い関心があったことを
00:25
than to the showsショー,
4
13487
1307
覚えています
00:26
trying試す to figure数字 out how they were trying試す
to get inside内部 my head.
5
14818
3090
CMが私に何を伝えようとしているのか
考えていました
00:29
Ultimately最終的に, that led me to my dream jobジョブ.
6
17932
2079
結果 その行動が
理想の仕事へ導いてくれました
00:32
I becameなりました a partnerパートナー
at a big大きい New新しい Yorkヨーク ad広告 agency代理店.
7
20035
3278
ニューヨークの大手広告会社で
共同経営者になりました
00:35
But then, all of that suddenly突然 changedかわった
on February2月 23, 1997,
8
23337
6189
しかし 1997年2月23日
突然すべてが変わってしまいました
00:41
when my little brother Mattマット
was shotショット in the head
9
29550
3348
弟のマットが頭を銃で撃たれたのです
00:44
in a shooting射撃 that happened起こった
on the observation観察 deckデッキ
10
32922
2825
事件はエンパイアステート・ビルの
00:47
of the Empire帝国 State状態 Building建物.
11
35771
2116
展望台で起こりました
00:49
Suddenly突然, my family家族 was thrownスローされた
into the middle中間 of a nightmare悪夢,
12
37911
5162
突然 私の家族は
悪夢の只中に放り出されました
00:55
beingであること told that my brother
was going to die死ぬ,
13
43097
4130
弟は助からないと言われましたが
00:59
actually実際に beingであること given与えられた the opportunity機会
to say goodbyeさようなら to him,
14
47251
3676
私は彼に
別れを告げるチャンスがありました
01:02
then severalいくつかの emergency緊急 brain surgeries手術
15
50951
2350
そして複数の緊急手術が行われ
01:05
and now what's amounted金額, for Mattマット,
16
53325
2651
今 マットは外傷性の脳損傷から
01:08
to a lifetime一生 spent過ごした courageously勇敢に
recovering回復 from a traumatic外傷性の brain injury損傷.
17
56000
6246
勇ましく回復を遂げ
一命をとりとめました
01:14
He is definitely絶対に my heroヒーロー.
18
62270
2014
彼は 絶対的に私のヒーローです
01:17
But as much as (Applause拍手) --
yeah, deserves〜に値する it --
19
65101
2342
ですが (拍手)
―彼は称賛に値する人です
01:19
(Applause拍手)
20
67467
5106
(拍手)
01:24
But as much as this tragedy悲劇
was a nightmare悪夢 for my family家族,
21
72597
5603
ですが この悲劇が私たち家族にとって
悪夢であったことと同様に
01:30
I oftenしばしば think about how much worse悪化する
it could have been;
22
78224
2551
最悪な状況も起こりえたと
考えることがあります
01:32
in fact事実, how much worse悪化する
it is for the 90 families家族 everyすべて day
23
80799
5059
事実 毎日 90もの家族が
01:37
who aren'tない as fortunate幸運な,
24
85882
1880
不幸にも
01:39
who lose失う loved愛された onesもの -- brothersブラザーズ,
sisters姉妹, sons息子, daughters, parents.
25
87786
6208
最愛の人― 兄弟、姉妹、息子、娘、両親
などを亡くしています
01:46
They don't all make national全国 headlines見出し.
26
94018
2501
すべてが
全国報道されるわけではありません
01:48
In fact事実, most最も of them don't.
27
96543
1642
実際 ほとんどが報道されず
01:50
They go largely主に unnoticed気づかれない,
28
98209
2072
その多くが
知らされません
01:52
in a nation国家 that's kind種類 of come to accept受け入れる
a disgraceful恥ずべき national全国 epidemic流行
29
100305
6599
アメリカ全土に広がる不名誉なことを
新たな「スタンダード」として
01:58
as some kind種類 of new新しい normal正常.
30
106928
3398
受け入れてしまうようになった国では―
02:02
So I quit終了する my jobジョブ in advertising広告
31
110800
2346
そのため
私は広告の仕事を辞めました
02:05
to try and do something about
this disgraceful恥ずべき national全国 epidemic流行,
32
113170
5102
アメリカに蔓延する不名誉な現象を
どうにかしたかったからです
02:10
because I came来た to realize実現する
33
118296
1197
私はこのことに気付きました
02:11
that the challenges挑戦
to preventing予防する gun violence暴力
34
119517
3113
銃暴力を防止することへの挑戦は
02:14
are actually実際に the same同じ onesもの
that made me love advertising広告,
35
122654
3665
私が広告を愛してやまなかったことと
実は同じであり
02:18
whichどの is to try to figure数字 out
how to engage従事する people.
36
126343
2483
人との関わり方を
理解しようとすることだと
02:20
Only instead代わりに of doing it to sell売る products製品,
37
128850
2603
商品を販売する代わりに
02:23
doing it to saveセーブ lives人生.
38
131477
1780
命を救うことに置き換えるだけです
02:25
And that comes来る down to
finding所見 common一般 ground接地,
39
133726
4923
それは結局
私と皆さんの望みが重なる部分で
02:30
where what I want overlapsオーバーラップ
with what you want.
40
138673
4009
共通点を見つけることなのです
02:34
And you mightかもしれない be surprised驚いた to learn学ぶ,
when it comes来る to gun violence暴力,
41
142706
3206
銃による暴力のこととなると
02:37
just how much common一般 ground接地 there is.
42
145936
2047
共通点の多さを知って驚くでしょう
02:40
Let's look, for example,
at people who love to huntハント,
43
148007
2985
狩猟を好む人を
例にとってみましょう
02:43
a sportスポーツ enjoyed楽しんだ by millions何百万 across横断する the US.
44
151016
3182
狩猟を好む人はアメリカで
何百万人もいます
02:46
It's a proud誇りに思う tradition伝統. Families家族.
45
154222
2640
ある地域においては
02:48
In some places場所,
46
156886
1154
狩りは誇り高い伝統です
02:50
the first day of hunting狩猟 seasonシーズン
is actually実際に a school学校 holiday休日.
47
158064
3252
狩猟シーズン初日は
学校の休日にあたります
02:53
What do huntersハンター want?
48
161821
1440
猟師が望むことは何でしょうか
02:55
Well, they want to huntハント.
They love their彼らの guns.
49
163285
2348
猟師は狩りを望み
銃を好みます
02:57
They believe deeply深く
50
165657
1200
銃器所持の権利を認めた
02:58
in the Second二番目 Amendment改正案 right
to own自分の those guns.
51
166881
2492
憲法修正第2条を
深く信じています
03:01
But that doesn't mean
there isn't common一般 ground接地.
52
169397
2279
そこに共通点がないと
言うのではありません
03:03
In fact事実, there's a lot of it,
53
171700
1428
実際 共通点は沢山あります
03:05
starting起動 with the basic基本的な ideaアイディア
of keeping維持 guns out of dangerous危険な hands.
54
173152
5404
銃を 危険なものから遠ざけるという
基本概念に端を発するからです
03:10
This isn't about taking取る
certainある guns away from all people.
55
178580
4814
すべての人から 特定の銃を
取り上げるわけではありません
03:15
It's about keeping維持 all guns
away from certainある people,
56
183418
2876
特定の人たちから
すべての銃を遠ざけるのです
03:18
and it's the people that, it turnsターン out,
we all agree同意する shouldn'tすべきではない have guns:
57
186318
3465
それは誰が見ても
銃を持つべきではないと判断する人たちです
03:21
convicted有罪となった violent暴力的な criminals犯罪者,
domestic国内の abusers虐待者,
58
189807
2480
有罪判決の出た
暴力犯罪者や DVの加害者
03:24
the dangerously危険な mentally精神的に ill病気.
59
192311
2870
精神を患う方で危険性がある場合
03:27
We can all appreciate感謝する
60
195205
1151
ブレイディ法による身元調査が
03:28
how Bradyブレイディ backgroundバックグラウンド checks小切手
have been incredibly信じられないほど effective効果的な
61
196380
2907
大変効果的に
魔の手から銃を遠ざけていることに
03:31
in keeping維持 guns
out of those dangerous危険な hands.
62
199311
2268
私たちは皆 感謝しています
03:33
In 20 years, Bradyブレイディ backgroundバックグラウンド checks小切手
at federally連邦政府 licensedライセンスを受けた firearm銃器 dealersディーラー
63
201603
4407
この20年間 ブレイディ法により
連邦政府の認可を受けた銃器ディーラーで
03:38
have blockedブロックされた 2.4 million百万 gun sales販売
64
206034
3765
銃を所持すべきではない人たちへの
03:41
to those people that we all agree同意する
shouldn'tすべきではない have guns.
65
209823
3165
銃器販売の阻止数は240万丁におよびます
03:45
(Applause拍手)
66
213463
3923
(拍手)
03:49
And whetherかどうか you love guns or hate嫌い guns,
you probably多分 alsoまた、 appreciate感謝する
67
217410
4197
銃を好むと好まざるとに関わらず
03:53
that there shouldn'tすべきではない be thousands
of gun sales販売 everyすべて day
68
221631
3176
ブレイディ法による身元調査をせず
毎日 展覧会やネットで
03:56
at guns showsショー or onlineオンライン
69
224831
1846
何千もの銃器を
販売すべきでないと
03:58
withoutなし those Bradyブレイディ backgroundバックグラウンド checks小切手,
70
226701
1859
ご納得いただけるでしょう
04:00
just like there shouldn'tすべきではない be two lines
to get on an airplane飛行機 --
71
228584
3000
それは 飛行機への搭乗時に
セキュリティチェックの有無で区分された
04:03
one with securityセキュリティ
and one with no securityセキュリティ.
72
231608
2624
2種の列が
存在すべきでないことと同様です
04:06
And --
73
234256
1151
また―
04:07
(Applause拍手)
74
235431
3502
(拍手)
04:10
And the numbers数字 showショー the overwhelming圧倒的
agreement契約 among the Americanアメリカ人 publicパブリック:
75
238957
3763
また 大多数のアメリカ人が
賛成を示している数字があります
04:14
90 percentパーセント of Americansアメリカ人 supportサポート
expanding拡大する Bradyブレイディ backgroundバックグラウンド checks小切手
76
242744
4283
アメリカ人の90%が 全ての銃器販売に対し
ブレイディ法の実施を支持しています
04:19
to all gun sales販売 -- includingを含む
90 percentパーセント of Republicans共和党,
77
247051
2634
数字は 共和党支持者の90%を含み
04:21
more than 80 percentパーセント of gun owners所有者,
78
249709
1920
銃器所持者の80%以上であり
04:23
more than 70 percentパーセント of NRANRA membersメンバー.
79
251653
2252
全米ライフル協会員の
70%以上です
04:25
This is not a controversial議論の余地のある ideaアイディア.
80
253929
1914
これは物議を醸す考えではありません
04:27
In fact事実, only six6 percentパーセント
of the Americanアメリカ人 publicパブリック disagrees同意しない.
81
255867
3576
事実 反対しているのは
アメリカ人の6%のみです
この数字は 月面着陸が
ねつ造だと信じる
04:31
That's about the percentageパーセンテージ
of the Americanアメリカ人 publicパブリック
82
259467
2365
04:33
that believes信じる the moon landing着陸 was a fake.
83
261856
2189
アメリカ人の割合とほぼ同じです
04:36
(Laughter笑い)
84
264069
1365
(笑)
04:37
And it's alsoまた、 about the percentageパーセンテージ
that believes信じる the government政府
85
265458
2972
さらに 政府が
テレビ放送の信号を使用し
04:40
is puttingパッティング mind-controllingマインドコントロール technology技術
in our TVテレビ broadcast放送 signalsシグナル.
86
268454
3959
マインドコントロールを試みていると
信じる人の割合とも同じでしょう
04:44
That's the extentエクステント to whichどの we agree同意する
about backgroundバックグラウンド checks小切手.
87
272437
2827
身元調査に対して
私たちは ここまで同意しているのです
04:47
But what about the 300 million百万 guns
88
275288
3548
ですが すでにアメリカ中の家にある
04:50
already既に out there in homes across横断する Americaアメリカ?
89
278860
2396
3億丁もの銃についてはどうでしょう
04:53
Well first, it's important重要 to realize実現する
90
281280
1770
まず 重要なのは
04:55
that those guns are mostly主に
in the hands and homes
91
283074
4338
銃のほとんどは
私たちのように きちんと
04:59
of decentまともな, law-abiding法遵守 people
like you and me,
92
287436
2940
法律を守る人たちの手にあると
理解することです
05:02
who want what we all want --
includingを含む keeping維持 our families家族 safe安全.
93
290400
4271
彼らには「家族の安全を守る」など
銃を所持する目的があります
05:06
In fact事実, that's why more and more people
are choosing選択 to own自分の guns.
94
294695
3985
だからこそ銃の所持者が
増加しているのです
05:10
Ten years ago, 42 percentパーセント
of the Americanアメリカ人 publicパブリック
95
298704
4335
10年前 アメリカ人の42%は
誤ってこう信じていました
05:15
believed信じる -- incorrectly間違って -- that a gun
makes作る your home saferより安全な.
96
303063
4277
「銃は家庭を安全にする」と
05:19
Today今日, that number is 63 percentパーセント.
97
307364
3643
現在 そう信じる人は63%です
05:23
Why?
98
311784
1152
何故でしょうか?
05:24
I kind種類 of hate嫌い to say it,
99
312960
1198
広告の闇の部分になるので
05:26
because it gets取得 to the darkダーク
underbelly下腹部 of advertising広告,
100
314182
2590
言いたくはないのですが
05:28
whichどの is if you tell
a big大きい enough十分な lie嘘つき enough十分な times,
101
316796
2428
まったくの嘘でも
何回も繰り返すと
05:31
eventually最終的に that lie嘘つき becomes〜になる the truth真実.
102
319248
1841
その嘘は現実となってしまいます
05:33
And that's exactly正確に what's happened起こった here.
103
321113
1947
又 正にそれが今
起こっているのです
05:35
The corporate企業 gun lobbyロビー
has spent過ごした billions何十億 of dollarsドル
104
323084
2542
企業の銃器ロビー活動に
何十億ドルものお金が使われ
05:37
blockingブロッキング the CDCCDC from doing research研究
into the publicパブリック health健康 epidemic流行
105
325650
3325
疾病対策センターが
公衆衛生の問題としての銃暴力の研究を
05:40
of gun violence暴力;
106
328999
1661
行えないようにしています
05:42
blockingブロッキング pediatricians小児科医
from talking話す to parents
107
330684
2160
家に銃を置く危険性を
小児科医が親に
05:44
about the dangers危険 of guns in the home;
108
332868
1811
話せなくなっています
05:46
blockingブロッキング smart-gunスマートガン technology技術
and other technology技術
109
334703
2369
子どもによる 親の銃の使用を防止し
05:49
that would prevent防ぐ kids子供たち
from firing発砲 parents'親' guns
110
337096
2671
生命を守る
安全装置付スマートガン等の
05:51
and would saveセーブ lives人生.
111
339791
1563
技術が妨害されています
05:53
They're desperate絶望的な to hide隠す the truth真実,
112
341812
2269
彼らは真実を隠すことに必死です
05:56
because they view見る the truth真実
as a threat脅威 to their彼らの bottom lineライン.
113
344105
4278
何故なら 真実を自分たちの利益にとっての
脅威と見なしているからです
06:00
And everyすべて day,
114
348407
1161
その結果
06:01
people are dying死ぬ as a result結果.
115
349592
1595
毎日人が亡くなっています
06:03
And a lot of those people are children子供.
116
351211
2491
その多くが子どもたちです
06:06
Everyすべて day in the US,
117
354108
2337
アメリカでは毎日
06:08
nine9人 kids子供たち are just shotショット unintentionally無意識のうちに.
118
356469
3189
9人の子供が銃撃に
巻き込まれています
06:12
900 children子供 and teens十代の若者たち
take their彼らの own自分の lives人生 everyすべて year.
119
360309
5143
毎年 900人の子どもや10代の若者が
自らの命を絶っています
06:17
And here'sここにいる the thing:
they're almostほぼ all with a parent's gun.
120
365476
3750
ここでポイントは
親の銃によって命を落としていることです
06:21
Even two-thirds3分の2 of school学校 shootings射撃
happen起こる with a gun taken撮影 from the home,
121
369874
6361
学校で発生した銃撃の3分の2は
家から持ち出した銃が使用されています
06:28
includingを含む the terribleひどい tragedy悲劇
122
376259
1685
サンディフック小学校での
06:29
at Sandy砂の Hookフック.
123
377968
1276
銃乱射事件も同様です
06:31
I meet会う so manyたくさんの of these parents;
124
379562
1963
事件を起こした子供の
親たちと会いました
06:33
it's the most最も heartbreaking悲惨な
part of my jobジョブ.
125
381549
2380
私の仕事の中で
最も心が痛むことです
06:36
These are not bad悪い people.
126
384379
2534
彼らは悪人ではありません
06:39
They're just living生活 with the unimaginable想像を絶する
consequences結果 of a very bad悪い decision決定,
127
387476
5215
彼らはとてもタチの悪い情報のもとに
非常に誤った決断をしたことで
06:44
made basedベース on very bad悪い information情報
128
392715
2871
想像を絶する結果を
抱えながら生きています
06:47
that was put into their彼らの minds
by very bad悪い people,
129
395610
2888
その情報は
心ない人々によって持ち込まれました
06:50
who know good and well
the misery不幸 that they're causing原因,
130
398522
3205
彼らは自分たちの引き起こした悲劇を
重々承知していますが
06:53
but just don't careお手入れ.
131
401751
2357
それを気には留めていないのです
06:56
And the result結果 is a nightmare悪夢 --
132
404577
2462
結果は悪夢そのものです
06:59
not only for families家族 like mine鉱山,
133
407063
2570
私のように家族だけではなく
07:01
but for, really, at the end終わり
of the day, all of us.
134
409657
3369
最終的には
誰にとっても悪夢そのものです
07:05
But I'm not here to talk
about the nightmare悪夢 of gun violence暴力.
135
413472
2914
私は銃暴力の
悪夢の話をしている訳ではありません
07:08
I'm here to talk about our dream,
and it's a dream we all shareシェア,
136
416410
3036
私たちの夢を話しているのです
私たちが共有している
07:11
whichどの is the dream
of a better, saferより安全な, future未来.
137
419470
2476
より安全で より良い未来の夢です
07:13
For my organization組織,
for the Bradyブレイディ Campaignキャンペーン,
138
421970
2702
私の組織や
ブレイディ・キャンペーンにおいても
07:16
that dream is reflected反射した in the bold大胆な goalゴール
139
424696
2588
その夢は 大きな目標に反映されています
07:19
to cutカット the number of gun deaths
in the US in halfハーフ by 2025.
140
427308
4770
目標は 2025年までにアメリカにおける
銃による死亡者数を半分にすることです
07:24
And I hope希望 to leave離れる
all of you here tonight今晩
141
432102
2502
今夜 皆さんの心に
留めて頂きたいのは
07:26
with a strong強い senseセンス of exactly正確に why
that dream is so absolutely絶対に within以内 reachリーチ.
142
434628
5873
その夢が 確実に手の届くところにあるという
強い思いです
07:32
Because folks人々,
143
440525
1366
なぜなら 皆さん
07:33
for everyすべて great movement移動 around the world世界,
144
441915
2812
世界中で起こる
あらゆる大きな活動には
07:36
there's a moment瞬間
where you can look back and say,
145
444751
2787
振り返ってみて
次のように言える瞬間があるからです
07:39
"That's when things
really started開始した to change変化する."
146
447562
2884
「あのとき、事態が真に動き始めた」と
07:43
And I'm here to say
147
451065
1224
私はこの場で伝えたいのです
07:44
that for the movement移動
to end終わり gun violence暴力 in Americaアメリカ,
148
452313
2921
アメリカの銃暴力に幕を閉じる動きが
07:47
that moment瞬間 is here.
149
455258
2582
今来ていることを
07:50
(Applause拍手)
150
458308
5661
(拍手)
07:55
We are so clearlyはっきりと at a tipping転倒 pointポイント,
151
463993
2881
私たちは明らかに転換期にいます
07:58
because the Americanアメリカ人 publicパブリック
has come together一緒に by the millions何百万
152
466898
3111
何百万人ものアメリカ人が
共通の思いに従って
08:02
like never before,
basedベース on that common一般 ground接地,
153
470033
2214
かつてないほど一致団結し
こう言っています
08:04
to say, "Enough十分な."
154
472271
1395
「もう沢山だ」と
08:05
Enough十分な of the mass質量 shootings射撃
in mallsモール and movie映画 theaters劇場
155
473690
3207
モールや 映画館
教会 学校で発生する
08:08
and churches教会 and schools学校.
156
476921
1906
銃乱射事件は もう沢山だ
08:10
Enough十分な of the daily毎日 terrorテロ
of gun violence暴力 in homes and streets通り
157
478851
4893
自宅や通りで 女性や
若い黒人男性のたくさんの命を奪った
08:15
that's claimed請求された the lives人生 of women女性
and young若い black men男性
158
483768
3207
銃による暴力に
毎日おびえる生活は
08:18
in staggering驚異的な proportions割合.
159
486999
1422
もう沢山だと
08:20
Enough十分な of easy簡単 accessアクセス to guns
160
488445
1783
銃を所持すべきでない人たちが
08:22
by the people that we all agree同意する
shouldn'tすべきではない have them.
161
490252
2476
簡単に銃を所持できてしまう状況は
もう沢山です
08:24
And enough十分な of a small小さい groupグループ
of cravenクレイヴン politicians政治家
162
492752
3035
一部の臆病な政治家のグループが
08:27
puttingパッティング the interests関心
of the corporate企業 gun lobbyロビー
163
495811
2289
自分を投票で選出してくれた人よりも
08:30
ahead前方に of the people
they have been elected選出された to represent代表する.
164
498124
2999
企業の銃ロビー活動の方に
興味を示すことは
08:33
Enough十分な.
165
501147
1151
もう沢山です
08:34
(Applause拍手)
166
502322
6154
(拍手)
08:40
And the really excitingエキサイティング thing is,
it's not just the usual通常の suspects容疑者 like me
167
508500
3904
嬉しいことに
もう沢山だと思っている人は
08:44
that are saying言って it anymoreもう.
168
512428
1532
私だけではありません
08:45
It's so much biggerより大きい than that.
169
513984
1904
もっと 多くの人がそう言っています
08:47
And if you want proof証明,
170
515912
1151
その証拠に アメリカで
08:49
let's start開始 where most最も conversations会話
in the US seem思われる to start開始 --
171
517087
3552
会話のきっかけといったらこの人
キム・カーダシアンを
08:52
with Kimキム Kardashianカルダシア人.
172
520663
1404
登場させましょう
08:54
(Laughter笑い)
173
522091
1190
(笑)
冗談ではなく
ここが重要なのです
08:55
And here'sここにいる the thing:
it's not really a joke冗談で.
174
523305
2119
08:57
I mean, think about when issues問題 change変化する.
175
525448
1873
問題の種類が変わると
どうなるでしょう
08:59
It's when they go from beingであること
political政治的 and advocacyアドボカシー issues問題
176
527345
2769
政治的な問題
ロビー団体の問題から
09:02
to beingであること part of popポップ culture文化,
177
530138
1406
ポップカルチャーの一部となって
09:03
voices coming到来 from everywhereどこにでも,
celebrities有名人 usingを使用して their彼らの platformsプラットフォーム,
178
531568
3569
あらゆるところから声があがり
有名人の番組で扱われ
09:07
musiciansミュージシャン, athletesアスリート.
179
535161
1601
ミュージシャンやアスリートや
09:08
The NBANBA has come forward前進.
180
536786
1256
NBAも声をあげました
09:10
Conservative保守的な pundits専門家 that you never
would have imagined想像した
181
538066
2654
想像すらできなかった
保守派の政治評論家までも
09:12
have come forward前進.
182
540744
1151
声をあげ始めたのです
09:13
There's realリアル cultural文化的 change変化する --
183
541919
1542
真に文化が変化しているのです
09:15
I even hear聞く there's a TEDTED Talk
about it this year.
184
543485
2366
今年 その変化についての
TEDトークがあるそうです
09:17
That's the extentエクステント to whichどの
this cultural文化的 change変化する is happeningハプニング.
185
545875
4545
文化的変化が
起こっているという内容です
09:22
And yes, Kimキム Kardashianカルダシア人 has made
an unsolicited迷惑な passionate情熱的な appealアピール
186
550444
3928
そして キム・カーダシアンは
3千5百万人のTwitterのフォロワーへ向け
09:26
to her 35 million百万 TwitterTwitter followersフォロワー
187
554396
3114
身元調査の拡大を
09:29
for expanded拡張された backgroundバックグラウンド checks小切手.
188
557534
2348
積極的に訴えかけています
09:31
Let's look at the political政治的 elections選挙
that are heating加熱 up.
189
559906
2915
現在ヒートアップ中の
大統領選挙に話を移しましょう
09:34
This used to be the classicクラシック
third-rail第3レール issue問題 for Democrats民主党.
190
562845
2857
ブレイディ法は 民主党にとって
いわゆる避けたい話題でしたが
09:37
Couldn'tできなかった run走る from it fast速い enough十分な.
191
565726
1714
そこから逃れられず
09:39
Now candidates候補者 are runningランニング on it.
192
567464
1683
現在 ブレイディ法は
論点の一つです
09:41
Some are beingであること forced強制された
to reverse very bad悪い positionsポジション
193
569171
2967
つい最近まで銃規制に
反対していたにも関わらず
09:44
they defended守られた very comfortably快適に,
until〜まで very recently最近.
194
572162
4222
主張を覆さなければ
いけない候補者もいます
09:48
For somebody誰か like me,
195
576408
1630
私のようなものにとって
09:50
watching見ている people wave around
their彼らの negative NRANRA ratings評価 --
196
578062
5062
銃法案への投票歴により
全米ライフル協会に低い格付けがなされたと
09:55
it's almostほぼ surrealシュールレア to watch.
197
583148
3219
アピールして回る候補を見るのは
非常に信じ難いことでした
09:58
We're still outfunded払い戻された, yes,
by the corporate企業 gun lobbyロビー,
198
586391
3723
私たちは 資金力の面で
企業ロビー活動にまだ劣ります
10:02
and ultimately最終的に that needsニーズ to change変化する.
199
590138
2369
それも 変わらなけばなりません
10:04
But you know what?
200
592531
1161
ですが ご存知でしょうか?
10:05
We're smarterスマートな and we're scrappierスクラピエ,
and we have the truth真実 on our side.
201
593716
4359
私たちは賢明で 闘争心に溢れ
その上真実があります
10:10
And we're on offense犯罪.
202
598099
1720
そして 攻撃する側にいます
10:11
You know, they say that the Internetインターネット
democratizes民主化する information情報.
203
599843
3410
インターネットは情報を
民主化するそうです
10:15
Socialソーシャル mediaメディア and some
of the organizing整理する toolsツール that plugプラグ into it
204
603277
3738
ソーシャルメディアと
それにつながるツールが
10:19
have democratized民主化された activism行動主義.
205
607039
1873
行動主義を民主化したのです
10:20
It's allowed許可された us to showショー what 90 percentパーセント
supportサポート really looks外見 like.
206
608936
3367
それにより 90%の支持が
どんなものか分かるようになりました
10:24
Sometimes時々 I think of it --
207
612327
1247
時々それを考えます
10:25
you know, we're converging収束
and attacking攻撃 instantly即座に by the millions何百万,
208
613598
3237
私たちは一つになり
何百万もの 白血球のようなものとなり
10:28
kind種類 of like white blood血液 cells細胞.
209
616859
1603
すぐさま攻撃することができます
10:30
It's enabled有効 us to start開始 to really
close閉じる -- and this is the bottom lineライン --
210
618486
4559
これこそが最も重要なことですが―
10:35
close閉じる that disgraceful恥ずべき disconnect切断する
211
623069
2206
これにより アメリカ国民が望むことと
10:37
betweenの間に what the Americanアメリカ人 publicパブリック wants
212
625299
2412
私たちが選んだ議員の
銃規制に対する行動との
10:39
and what our elected選出された leaders指導者
are doing about it.
213
627735
2247
恥ずべき隔たりが
解消出来るようになります
10:42
Untilまで recently最近,
214
630006
1524
つい最近まで
10:43
the narrative物語 in Congress会議
was that callsコール from the other side,
215
631554
3252
議会における議題は
銃規制への反対意見を持つ人の声でした
10:46
from that six6 percentパーセント,
216
634830
1160
反対意見の6%に対し
10:48
outnumbered数が少ない callsコール from our side 10 to one.
217
636014
3180
賛成派の意見は10倍になりました
10:51
We're flippingフリッピング that narrative物語 on its head.
218
639218
2039
私たちは数で逆転しているのです
10:53
After that recent最近 terribleひどい tragedy悲劇
in Sanサン Bernardinoベルナルディーノ,
219
641281
2610
サンバーナーディーノで起こった
悲惨な事件の後
10:55
we jammed詰まった Congressional議会 switchboardsスイッチボード.
220
643915
1805
私たちは
議会へ大量の電話をかけました
10:57
We put 15,000 callsコール
into Congress会議 in 24 hours時間.
221
645744
5373
24時間で
1万5千回も電話をかけたのです
11:03
And you know what?
222
651141
1151
そしてどうなったか?
11:04
We got a vote投票 on a billビル
223
652316
1151
法案は支持を得ました
11:05
that nobody誰も thought was going to see
the light of day anytimeどんなときも soonすぐに.
224
653491
3214
誰もが すぐに日の目を見るとは
思っていませんでした
11:08
We're seeing見る realリアル movement移動
to repeal廃止 some of the most最も evil悪の,
225
656729
2841
私たちは 過去10年間の
闇の期間に成立した
11:11
ugly醜い gun lobbyロビー legislation立法
passed合格 over the last darkダーク decade10年.
226
659594
4639
醜い銃ロビー法案の撤回に向けた
活動を目の当たりにしています
11:16
The stranglehold絞首刑 of the gun lobbyロビー
is clearlyはっきりと beingであること broken壊れた.
227
664257
2907
銃ロビー運動の支配は
明らかに壊れかけてきています
11:19
We've私たちは seen見た President大統領 Obama'sオバマ氏
historic歴史的な executiveエグゼクティブ actions行動.
228
667188
3302
オバマ大統領の
歴史的な大統領令の発令を目撃しました
11:22
They don't go all the way,
229
670514
1390
まだ 実行されていませんが
11:23
but they are going to saveセーブ lives人生,
230
671928
1587
命を救うことができるでしょう
11:25
because they expand拡大する
Bradyブレイディ backgroundバックグラウンド checks小切手
231
673539
2047
ブレイディ法の身元調査を
11:27
to thousands of gun sales販売
that didn't have them previously前に.
232
675610
3572
これまでは実施していなかった 何千もの
銃販売窓口に拡大させるのですから
11:31
And we're marching行進 across横断する the country --
we're not just waiting待っている
233
679206
3008
そして私たちは
アメリカ中を行進します
11:34
for Congress会議 to act行為; that would almostほぼ
be the definition定義 of insanity狂気.
234
682238
3385
議会が動くことを
ただ待つだけではいられません
11:37
We're marching行進 across横断する the country,
235
685647
1645
結婚平等法の成立時と
同じように
11:39
state状態 by state状態, marriage-equality結婚 - 平等 styleスタイル.
236
687316
2599
州を越えてアメリカ中を行進します
11:41
And you know what? We're winning勝つ.
237
689939
1574
私たちは勝利しようとしています
11:43
Congress会議 is almostほぼ always
the last to wake目覚め up and realize実現する
238
691537
3667
多くの場合 歴史上
間違ったことをしていることに
11:47
that it's on the wrong違う side of history歴史.
239
695228
2189
最後に気付くのが議会です
11:49
And when they do, it's always
because the Americanアメリカ人 publicパブリック shakes振る them.
240
697441
3621
それは常に
アメリカ国民が 議会をゆさぶるときです
11:53
And that's exactly正確に
what we're doing right now,
241
701086
2182
まさに今
私たちがそれを実行しているのです
11:55
as we're in this tipping転倒 pointポイント.
242
703292
1538
今 私たちは転換期にいます
11:56
You know, recently最近 I was flying飛行
cross-countryクロスカントリー to give a speechスピーチ
243
704854
3949
つい最近も 大きな講演のため 飛行機に乗ったときのこと
12:00
to a large groupグループ like this,
althoughただし、 far遠い lessもっと少なく intimidating威圧する,
244
708827
3432
今回ほど緊張する講演では
ありませんでしたけど―
12:04
and the woman女性 sitting座っている next to me
happened起こった to be binge-watchingビン・ウォッチング
245
712283
3741
私の隣に座っていた女性が
お酒を飲みながら
12:08
one of my all-time常時 favoriteお気に入り
TVテレビ showsショー, "Madマッド Men男性,"
246
716048
4928
たまたま 私の大のお気に入りのテレビドラマ
「マッドマン」を見ていました
12:13
a period期間 TVテレビ showショー about advertising広告
247
721000
2214
それは1960年代の
12:15
in the 1960s.
248
723238
1818
広告がテーマの
時代物のドラマです
12:17
And as I was trying試す to think
about how to end終わり my remarks備考,
249
725080
3597
講演での話をまとめようとしながら
12:20
I'd glance一目 up at her screen画面
everyすべて now and then,
250
728701
2275
隣の女性が見ている画面を
時折見ていました
12:23
and it seemed見えた that everyすべて time I did,
251
731000
2293
画面を見るたびに
12:25
I'd see somebody誰か smoking喫煙
in an office事務所 or around children子供
252
733317
4325
オフィス内、子供や妊婦の近くでの
喫煙シーンがありました
12:29
or while pregnant妊娠している or drinking飲酒 and driving運転
253
737666
2413
また運転中の飲酒のシーンや
12:32
or driving運転 withoutなし seatシート beltsベルト
or sexually性的に harassing嫌がらせ a coworker同僚.
254
740103
3971
シートベルトなしで運転したり
同僚にセクハラするシーンもありました
12:36
And ultimately最終的に it dawned夜明け on me:
255
744098
2374
そして ひらめきました
12:38
what tremendousすばらしい inspirationインスピレーション
256
746496
1362
銃暴力の終焉を夢見る
12:39
to those of us who have this dream
to end終わり gun violence暴力.
257
747882
3959
私たちにとって
大変素晴らしい発想でした
12:43
I mean, think about how much
the world世界 has changedかわった
258
751865
2571
世界が比較的 短い期間で
12:46
in a relatively比較的 shortショート period期間 of time,
259
754460
2779
どれだけ変化したかを
考えて見てください
12:49
how all those behaviors行動 that were once一度
considered考慮される commonplace普段の or normal正常 --
260
757263
3633
昔は当り前で
普通とされていた行動や
12:52
some even glamorousグラマラス or sexyセクシー --
261
760920
2217
魅惑的で セクシーだと
思われていたことが
12:55
have become〜になる stigmatized禁欲的な
in just a generation世代 or two,
262
763161
4107
数世代間を経て
非難されるべきものへと変わったのです
12:59
once一度 they becameなりました conversations会話
about our common一般 ground接地.
263
767292
4024
先ほど 私たちの共通点についての
話となりました
13:03
That is the magnitudeマグニチュード of the change変化する
we have the potential潜在的な to create作成する
264
771799
4814
その共通点にこそ
銃暴力に対して大きな変化を生み出せる
13:08
around gun violence暴力.
265
776637
1635
可能性があるのです
13:10
And that's my dream,
266
778296
1564
それが私の夢です
13:11
that maybe somedayいつか,
267
779884
1468
いつかきっと
13:13
some period期間 TVテレビ showショー will depict描く
the terribleひどい nightmare悪夢 of gun violence暴力,
268
781376
5495
銃暴力の悪夢について描く
時代物のドラマが作成され 未来の子供たちが
13:18
and a future未来 generation世代 of children子供
mightかもしれない only be ableできる to imagine想像する
269
786895
3374
昔の時代に起こった悲劇を
想像するしかできない
13:22
how terribleひどい it must必須 have been.
270
790293
1849
時代が来ることを願っています
13:24
Thank you.
271
792166
1151
ありがとうございました
13:25
(Applause拍手)
272
793341
5714
(拍手)
13:31
Thank you.
273
799079
1151
ありがとうございます
13:32
(Applause拍手)
274
800254
1493
(拍手)
13:33
Thank you.
275
801771
1151
ありがとうございます
13:34
(Applause拍手)
276
802946
2903
(拍手)
Translated by Mieko Yabiku
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee