Dan Gross: Why gun violence can't be our new normal
Dan Gross: Porque a violência armada não pode se tornar rotineira
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
obsessed with advertising.
obcecado por propaganda.
animados aos sábados de manhã,
Saturday morning cartoons,
aos comerciais do que aos desenhos,
entrar na minha mente.
to get inside my head.
de publicidade em Nova Iorque.
at a big New York ad agency.
on February 23, 1997,
em 23 de fevereiro de 1997,
was shot in the head
Matt, foi baleado na cabeça
on the observation deck
do prédio do Empire State.
no meio de um pesadelo,
into the middle of a nightmare,
was going to die,
to say goodbye to him,
de dizer adeus a ele.
levaram o Matt a passar sua vida,
recovering from a traumatic brain injury.
yeah, deserves it --
was a nightmare for my family,
um pesadelo para minha família,
ter sido ainda pior;
it could have been;
it is for the 90 families every day
sisters, sons, daughters, parents.
irmãos, irmãs, filhos, filhas, pais.
a disgraceful national epidemic
como um tipo de nova regra.
this disgraceful national epidemic,
esta epidemia nacional vergonhosa,
de prevenir a violência com armas
to preventing gun violence
that made me love advertising,
como engajar as pessoas.
how to engage people.
para vender produtos,
finding common ground,
com o que você quer.
with what you want.
em tratando-se de violência com armas,
when it comes to gun violence,
at people who love to hunt,
para as pessoas que amam caçar,
da estação de caça é feriado escolar.
is actually a school holiday.
They love their guns.
da Segunda Emenda para portarem armas.
to own those guns.
there isn't common ground.
que não haja consenso.
of keeping guns out of dangerous hands.
armas longe de pessoas perigosas.
de todas as pessoas.
certain guns away from all people.
de algumas pessoas,
away from certain people,
que não deveriam ter armas:
we all agree shouldn't have guns:
agressores domésticos
domestic abusers,
de verificação de antecedentes é efetiva
have been incredibly effective
out of those dangerous hands.
de armas licenciadas federalmente
at federally licensed firearm dealers
não deveriam ter armas.
shouldn't have guns.
você provavelmente também reconhece
you probably also appreciate
de vendas de armas todos os dias
of gun sales every day
sem verificação de antecedentes,
duas filas para entrar em um avião:
to get on an airplane --
and one with no security.
agreement among the American public:
entre o público americano:
expanding Brady background checks
de antecedentes nas vendas de armas,
90 percent of Republicans,
mais de 80% de donos de armas,
da Associação Nacional de Rifles.
of the American public disagrees.
a porcentagem de americanos
of the American public
na Lua foi uma farsa.
that believes the government
que acredita que o governo
da mente em nossos sinais de TV.
in our TV broadcast signals.
about background checks.
a verificação de antecedentes.
que já estão nos lares nos EUA?
dessas armas estão em mãos e lares
in the hands and homes
que cumprem a lei, como vocês e eu,
like you and me,
including keeping our families safe.
incluindo manter nossas famílias seguras.
are choosing to own guns.
pessoas escolhem ter armas.
of the American public
makes your home safer.
que armas deixam seu lar mais seguro.
fraco da propaganda, que é:
underbelly of advertising,
a mentira, por fim, se torna verdade.
a big enough lie enough times,
has spent billions of dollars
bilhões para impedir o CCD
into the public health epidemic
na saúde pública de violência armada;
from talking to parents
sobre os perigos de armas em casa;
de armas e outras
and other technology
from firing parents' guns
com a armas dos pais e salvariam vidas.
para esconder a verdade,
as a threat to their bottom line.
como ameaça aos seus lucros.
take their own lives every year.
se matam todos os anos.
com armas dos pais.
they're almost all with a parent's gun.
happen with a gun taken from the home,
de Sandy Hook.
é a parte mais dolorosa do meu trabalho.
part of my job.
consequences of a very bad decision,
inimagináveis de uma decisão mal feita,
by very bad people,
por pessoas muito ruins,
the misery that they're causing,
a tristeza que estão causando,
of the day, all of us.
do pesadelo da violência armada.
about the nightmare of gun violence.
que todos nós temos,
and it's a dream we all share,
melhor, mais seguro.
of a better, safer, future.
for the Brady Campaign,
para a campanha Brady,
nos EUA pela metade até 2025.
in the US in half by 2025.
all of you here tonight
porquê este sonho está ao nosso alcanço.
that dream is so absolutely within reach.
ao redor do mundo,
olhar para trás e dizer:
where you can look back and say,
começou a mudar".
really started to change."
to end gun violence in America,
a violência com armas nos EUA,
has come together by the millions
se juntaram aos milhões
based on that common ground,
em pontos comuns, para dizer: "Basta!"
in malls and movie theaters
em shoppings e cinemas
armada nos lares e nas ruas,
of gun violence in homes and streets
e de jovens negros
and young black men
que, todos concordam, não deveriam tê-las.
shouldn't have them.
de políticos covardes
of craven politicians
do lobby empresarial de armas
of the corporate gun lobby
they have been elected to represent.
como representantes.
só os suspeitos habituais, como eu,
it's not just the usual suspects like me
É muito mais que isso.
in the US seem to start --
das conversas nos EUA parecem começar:
it's not really a joke.
questões políticas e advocacia
political and advocacy issues
celebridades usando suas plataformas,
celebrities using their platforms,
que nunca imaginaríamos, se apresentaram.
would have imagined
sobre isso este ano.
about it this year.
this cultural change is happening.
espontâneo emocionante
an unsolicited passionate appeal
de seguidores no Twitter
de antecedentes se amplie.
que estão se aquecendo.
that are heating up.
third-rail issue for Democrats.
intocada pelos democratas.
to reverse very bad positions
posições muito ruins
até bem recentemente.
until very recently.
suas pontuações negativas da ANR
their negative NRA ratings --
que o lobby empresarial de armas,
by the corporate gun lobby,
e temos a verdade do nosso lado,
and we have the truth on our side.
democratiza a informação.
democratizes information.
de organização ligadas a ela
of the organizing tools that plug into it
support really looks like.
o que é ter 90% de apoio.
e atacando instantaneamente aos milhões,
and attacking instantly by the millions,
e isso é fundamental,
close -- and this is the bottom line --
entre o que os americanos querem
fazem a respeito.
are doing about it.
era que as ligações do outro lado,
was that calls from the other side,
as ligações do nosso lado em dez a zero.
in San Bernardino,
em San Bernardino,
into Congress in 24 hours.
ao Congresso em 24 horas.
achava que veria a luz do dia tão cedo.
the light of day anytime soon.
um movimento de revogação
to repeal some of the most evil,
aprovada na última década sombria.
passed over the last dark decade.
claramente se quebrou.
is clearly being broken.
do Presidente Obama.
historic executive actions.
mas vão salvar vidas,
as verificações de antecedentes
Brady background checks
that didn't have them previously.
que não o faziam antes.
we're not just waiting
não estamos esperando o Congresso agir,
be the definition of insanity.
a definição de insanidade.
estado por estado,
pela igualdade do casamento.
the last to wake up and realize
o último a acordar e perceber
because the American public shakes them.
porque o povo americano os sacode.
estando em um ponto crucial.
what we're doing right now,
cross-country to give a speech
cruzando o país para dar uma palestra
mas muito menos intimidante,
although far less intimidating,
assistia compulsivamente
happened to be binge-watching
favoritas, "Mad Men",
TV shows, "Mad Men,"
publicidade na década de 1960.
em como terminar meus comentários,
about how to end my remarks,
every now and then,
ou ao redor de crianças,
in an office or around children
ou bebendo e dirigindo
or sexually harassing a coworker.
ou assediando um colega de trabalho.
que inspiração tremenda
to end gun violence.
em acabar com a violência armada.
o mundo mudou
the world has changed
consideradas rotineiras ou normais,
considered commonplace or normal --
em apenas uma ou duas gerações,
in just a generation or two,
sobre nossos consensos.
about our common ground.
we have the potential to create
que temos o potencial de criar
terrível da violência armada,
the terrible nightmare of gun violence,
só terá na imaginação
might only be able to imagine
ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activistAs president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.
Why you should listen
"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.
Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).
Dan Gross | Speaker | TED.com