Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work
グレッチェン・カールソン: 職場でのセクシュアルハラスメントに終焉を
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a much-deserved promotion,
要求しただけなのに
wrote down on a piece of paper
紙切れに書き連ねたのは
that I could do for them.
リストでした
was an office with a window."
希望しただけなのに」
I could get a bill out of committee;
助言を求めたら
聞かれました」
of the horrific stories
over the last year,
workplace sexual harassment.
おぞましい話のほんの一部です
蔓延しているということです
for millions of women,
無数の女性たちにとって
a Democrat or an Independent.
無党派でも関係ありません
話を聞きました
ないのです
that you can take that power back.
ということです
落ちてしまい
知りませんでした
started to happen.
起こり始めたのです
started reaching out to me
私に連絡をくれ
of pain and agony and shame.
共有してくれたのです
と言ってくれました
that even in the 21st century,
21世紀になってもなお
ということです
毎日のミーティングで
that he'd watched the night before
聞かせてくるそうです
ペニスの落書きをしながら
解雇されました
ジョアンもそうです
that vile c-word every day.
いやらしい性器の名称で呼ばれ
Wall Street deal again.
任されることはなくなりました
one-dollar bills in her face,
1ドル札をひらひらさせて
言ったそうです
「なんだ? たった1ドルか?
10ドルの価値はある」
残っているかを思い知りました
3人に1人の女性が
in the workplace.
受けています
never get reported.
報告すらされていません
and troublemakers
「面倒を起こす奴」と言われ
ブラックリストに載せられ
in many cases, career-ending.
キャリアの終わりを意味します
in their chosen profession,
ほとんどいません
口をつぐんでいました
of my year as Miss America,
ミス・アメリカだった年の終わりに
a very high-ranking TV executive
ニューヨークで会った時です
throughout the day,
he suddenly lunged on top of me
突然 私に覆い被さってきて
into the business" -- silly me --
バカな私は知らなかったのです
入るつもりだったのです
meeting with a high-ranking publicist,
権力のある広報担当と会った時も
so hard into his crotch,
股間に押しつけられたために
out of all of your self-confidence.
自信を奪ってゆきます
最近になるまで
呼びさえしませんでした
so much work to do.
多く残されているのです
a lot of well-known people,
お会いする機会がありました
where we'd be today.
予想できなかったでしょう
harassment in the workplace;
終わらせようと奮闘する傍ら
その一方で
my first gig in television news
初めてのテレビニュースの
with the bright pink jacket.
自信に溢れた笑みを浮かべています
that blondes have a lot of brains.
証明しようと頑張っていました
stories I covered
初めて担当したニュースのひとつは
in Washington, DC.
アニタ・ヒルの公聴会でした
in the workplace.
受けたのです
ニュースを担当しており
こう言い始めました
when he touched my breasts
胸を触られて
against the passenger door --
しがみついていました
rolling outside of that door
時速80キロの車から
like I'd seen in the movies,
どのくらい痛いだろうかと
Harvey Weinstein came to light --
白日にさらされた時
movie moguls in all of Hollywood --
もっとも有名な重鎮の1人ですから
名乗り出て
what I had done meant something.
意味があったのだと思えたのです
of the '60s and '70s,
60~70年代に育った人間で
言いました
今もなお あるのです
with sexual harassment.
結びついているからです
and find another career."
仕事を変えればいい」
working two jobs,
家計を支えながら
そう言えますか?
that Uber engineers wear in Silicon Valley
Uber のエンジニアが着ている―
確かにそそりますよね
引きずり下ろされるのは
やりがいもありますもんね
because they want to be famous and rich."
売名行為と金欲しさだ」
こう言ったんです
and richest singers in the world,
お金のある歌手の1人が
体をまさぐられたことを
with her groping case
売名でもなかったと思います
本当に良かった
and sexual harassment in the workplace:
職場でのセクハラの物語
安全かつ働きやすく
getting our power back?
取り戻せばいいのでしょう?
and enablers into allies.
味方につけましょう
corporations right now
アメリカの企業の98%には
行う規則があります
セクハラ防止プログラムがあります
don't come forward.
名乗り出ません
called it the "bystander effect."
この事象を「傍観者効果」と呼びました
声を上げよう」と
if we carried that through
傍観者に対して応用したら
regarding sexual harassment --
考えてみてください
these incidences;
介入していたら
to their face;
立ち向かっていたら
守ることになるはずです
あなた方が必要です
味方につけるのです
どれだけの人が
a forced arbitration clause
強制仲裁条項が含まれているかを
知ってください
書かれている約款によって
harassment claims unheard."
無きものすることができる」
your Seventh Amendment right
修正第7条の権利を
委ねられるのです
witnesses or depositions.
宣誓供述は適応されません
picks the arbitrator for you.
仲裁人を選定します
does the employee win.
たった20%です
行われるので
知り得ません
working so diligently
これまで努力を重ねて
求めてきました
政治問題ではないのだ」と
a Republican or Democrat first.
聞かれることはありません
気にかけるべきなのです
胸を張って
世界に訴えるのです
よく分かります
やりましょう
終わりにしようではありませんか
我が子のためです
決断するにあたって
my resolution was announced,
about what they would face.
とても不安でした
from school and she said,
こう言いました
what happened to you over the summer."
色んな人に聞かれたよ」
「ねえ ママ―
みんなに教えたんだ」
to stand up to two kids
辛く当たってくる2人の生徒に
こう言ったのです
of courage is contagious.
かくも広がっていくものなのです
has inspired you,
皆さんにも勇気を与えますように
転換期だからです
目にしているのです
are coming forward and saying,
名乗り出て
声を上げています
企業の皆さんに向けて
whose careers were lost
仕事を失ってしまった女性たちを
intimidated or set back;
脅かされたり 妨げられたりしません
by the ways of the establishment
過去の悪習に
声を上げ
あるべき姿になるのです
ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocateGretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.
Why you should listen
Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.
Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.
Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.
An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.
Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com