ABOUT THE SPEAKER
Charles Leadbeater - Innovation consultant
A researcher at the London think tank Demos, Charles Leadbeater was early to notice the rise of "amateur innovation" -- great ideas from outside the traditional walls, from people who suddenly have the tools to collaborate, innovate and make their expertise known.

Why you should listen

Charles Leadbeater's theories on innovation have compelled some of the world's largest organizations to rethink their strategies. A financial journalist turned innovation consultant (for clients ranging from the British government to Microsoft), Leadbeater noticed the rise of "pro-ams" -- passionate amateurs who act like professionals, making breakthrough discoveries in many fields, from software to astronomy to kite-surfing. His 2004 essay "The Pro-Am Revolution" -- which The New York Times called one of the year's biggest global ideas -- highlighted the rise of this new breed of amateur.

Prominent examples range from the mountain bike to the open-source operating system Linux, from Wikipedia to the Jubilee 2000 campaign, which helped persuade Western nations to cancel more than $30 billion in third-world debt. In his upcoming book, We-Think, Leadbeater explores how this emerging culture of mass creativity and participation could reshape companies and governments. A business reporter by training, he was previously an editor for the Financial Times, and later, The Independent, where, with Helen Fielding, he developed the "Bridget Jones' Diary" column. Currently, he is researching for Atlas of Ideas, a program that is mapping changes in the global geography of science and innovation.

More profile about the speaker
Charles Leadbeater | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Charles Leadbeater: The era of open innovation

チャールズ・リードビーター:イノベーションについて

Filmed:
1,715,597 views

チャールズ・リードビーターは、イノベーションがもはや専門家の仕事ではなくなっていること明らかにします。情熱を持った素人集団が新しいツールを駆使し、企業では作れない新製品や新しい枠組みを生み出しているのです。
- Innovation consultant
A researcher at the London think tank Demos, Charles Leadbeater was early to notice the rise of "amateur innovation" -- great ideas from outside the traditional walls, from people who suddenly have the tools to collaborate, innovate and make their expertise known. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
What I'm going to do, in the spirit精神 of collaborative協力的 creativity創造性,
0
0
3000
これからお話しする
00:28
is simply単に repeat繰り返す manyたくさんの of the pointsポイント
1
3000
3000
協働による創造的な発明というのは
00:31
that the three people before me have already既に made,
2
6000
3000
先の3人が話したものと同じものです
00:34
but do them --
3
9000
2000
でもこの意味
00:36
this is calledと呼ばれる "creative創造的な collaborationコラボレーション;"
4
11000
2000
創造的な協働とも呼ばれる
00:38
it's actually実際に calledと呼ばれる "borrowing借りる" --
5
13000
1000
この
00:41
but do it throughを通して a particular特に perspective視点,
6
16000
2000
創造的な発明の意義を
00:43
and that is to ask尋ねる about the role役割 of usersユーザー and consumers消費者
7
18000
3000
違った視点 つまり
00:46
in this emerging新興 world世界 of
8
21000
2000
ユーザーや消費者の
00:48
collaborative協力的 creativity創造性
9
23000
2000
役割を見直すことで
00:50
that Jimmyジミー and othersその他 have talked話した about.
10
25000
3000
明確にしたいと思います
00:53
Let me just ask尋ねる you, to start開始 with,
11
28000
2000
簡単な質問から始めましょう
00:55
this simple単純 question質問:
12
30000
2000
マウンテンバイクは
00:57
who invented発明された the mountain bike自転車?
13
32000
2000
誰が発明したのでしょう?
00:59
Because traditional伝統的な economic経済的 theory理論 would say,
14
34000
3000
今までの経済理論なら
01:02
well, the mountain bike自転車 was probably多分 invented発明された by some big大きい bike自転車 corporation株式会社
15
37000
3000
新規の事業を始める
01:05
that had a big大きい R&D lab研究室
16
40000
2000
大きな研究所を持った
01:07
where they were thinking考え up new新しい projectsプロジェクト,
17
42000
2000
大企業だと考えるでしょう
01:09
and it came来た out of there. It didn't come from there.
18
44000
3000
でも大企業ではないのです
01:12
Anotherもう一つ answer回答 mightかもしれない be, well, it came来た from a sortソート of lone孤独 genius天才
19
47000
3000
あるいは一人の天才が
01:15
workingワーキング in his garageガレージ, who,
20
50000
2000
自分の車庫で
01:17
workingワーキング away on different異なる kinds種類 of bikes自転車, comes来る up
21
52000
2000
自転車部品を組み合わせ
01:19
with a bike自転車 out of thin薄いです air空気.
22
54000
2000
開発したと考えるでしょう
01:21
It didn't come from there. The mountain bike自転車
23
56000
2000
実際にマウンテンバイクを
01:23
came来た from usersユーザー, came来た from young若い usersユーザー,
24
58000
4000
発明したのはカリフォルニアの若者達です
01:27
particularly特に a groupグループ in Northern Californiaカリフォルニア,
25
62000
2000
皆さんの兄さん達が
01:29
who were frustrated挫折した with traditional伝統的な racingレース bikes自転車,
26
64000
3000
乗っていたようなレース用の自転車には
01:32
whichどの were those sortソート of bikes自転車 that Eddyエディ MerckxMerckx rode乗った,
27
67000
3000
派手過ぎて興味が湧かず
01:35
or your big大きい brother, and they're very glamorousグラマラス.
28
70000
2000
父親が使っている
01:37
But alsoまた、 frustrated挫折した with the bikes自転車 that your dadパパ rode乗った,
29
72000
3000
大きなハンドルの
01:40
whichどの sortソート of had big大きい handlebarsハンドルバー like that, and they were too heavyヘビー.
30
75000
3000
重い自転車にも満足できなかった
01:43
So, they got the framesフレーム from these big大きい bikes自転車,
31
78000
2000
それで 大きな自転車からフレーム
01:45
put them together一緒に with the gears歯車 from the racingレース bikes自転車,
32
80000
3000
レース用自転車からは変速機
01:48
got the brakesブレーキ from motorcyclesオートバイ,
33
83000
4000
バイクからブレーキを持ってきて
01:52
and sortソート of mixed混合 and matched一致する various様々な ingredients材料.
34
87000
2000
それらを組み合わせたのです
01:54
And for the first, I don't know, three to five years of their彼らの life,
35
89000
3000
これが”クランカー”と呼ばれる
01:57
mountain bikes自転車 were known既知の as "clunkersクルンカー."
36
92000
2000
最初のマウンテンバイクです
01:59
And they were just made in a communityコミュニティ of bikersバイカー,
37
94000
3000
カリフォルニアの自転車仲間達が
02:02
mainly主に in Northern Californiaカリフォルニア.
38
97000
2000
発明した製品なのです
02:04
And then one of these companies企業 that was importingインポート parts部品
39
99000
3000
やがて 自転車部品の輸入業者が
02:07
for the clunkersクルンカー decided決定しました to setセット up in businessビジネス,
40
102000
2000
これを商品として売り出し
02:09
start開始 selling販売 them to other people,
41
104000
2000
ビジネスにしようと考えた
02:11
and gradually徐々に another別の company会社 emerged出現した out of that, Marinマリン,
42
106000
3000
やがて他の会社も参入し
02:14
and it probably多分 was, I don't know,
43
109000
2000
おそらく
02:16
10, maybe even 15, years,
44
111000
2000
10年か15年たって
02:18
before the big大きい bike自転車 companies企業
45
113000
2000
自転車の大企業が
02:20
realized実現した there was a market市場.
46
115000
2000
目をつけた
02:22
Thirty30 years later後で,
47
117000
2000
それから30年経った今では
02:24
mountain bike自転車 sales販売
48
119000
2000
マウンテンバイクの売上は
02:26
and mountain bike自転車 equipment装置
49
121000
2000
付属品も含めると
02:28
accountアカウント for 65 percentパーセント of bike自転車 sales販売 in Americaアメリカ.
50
123000
2000
米国自転車市場の65%
02:30
That's 58 billion dollarsドル.
51
125000
3000
580億ドルになります
02:33
This is a categoryカテゴリー entirely完全に created作成した by consumers消費者
52
128000
3000
マウンテンバイクは消費者が発明したわけです
02:36
that would not have been created作成した by the mainstream主流 bike自転車 market市場
53
131000
3000
自転車業界の主流では
02:39
because they couldn'tできなかった see the need,
54
134000
2000
このビジネスチャンスは見えなかったし
02:41
the opportunity機会;
55
136000
2000
新しい製品を発明する動機も
02:43
they didn't have the incentiveインセンティブ to innovate革新的.
56
138000
3000
なかったからです
02:46
The one thing I think I disagree同意しない with
57
141000
2000
ヨーカイ氏と私の考えが
02:48
about Yochai'sヨカイの presentationプレゼンテーション
58
143000
2000
違う点があります
02:50
is when he said the Internetインターネット causes原因
59
145000
2000
彼はインターネットによって
02:52
this distributive配分 capacity容量 for innovation革新 to come alive生きている.
60
147000
3000
多くの人が協働で発明できるように
02:55
It's when the Internetインターネット combines結合する
61
150000
3000
なったと言いましたが
02:58
with these kinds種類 of passionate情熱的な pro-amプロアム consumers消費者 --
62
153000
3000
情熱と知識と意欲を持つプロ級の消費者が
03:01
who are knowledgeable知識のある; they've彼らは got the incentiveインセンティブ to innovate革新的;
63
156000
3000
道具を手に入れ インターネットによって
03:04
they've彼らは got the toolsツール; they want to --
64
159000
2000
結びついた時に初めて
03:06
that you get this kind種類 of explosion爆発
65
161000
2000
協働による発明という
03:08
of creative創造的な collaborationコラボレーション.
66
163000
3000
新しい花が開いたのです
03:11
And out of that, you get the need for the kind種類 of things
67
166000
3000
ジミーの言ったある種の新しい形態の組織
03:14
that Jimmyジミー was talking話す about, whichどの is our new新しい kinds種類 of organization組織,
68
169000
3000
あるいは組織化が
03:17
or a better way to put it:
69
172000
2000
必要になっています
03:19
how do we organize整理する ourselves自分自身 withoutなし organizations組織?
70
174000
3000
組織抜きで組織化できるでしょうか?
03:22
That's now possible可能; you don't need an organization組織 to be organized組織された,
71
177000
4000
今ではソフト開発など複雑な業務を
03:26
to achieve達成する large and complex複合体 tasksタスク,
72
181000
2000
協働で行う場合でも
03:28
like innovating革新的 new新しい softwareソフトウェア programsプログラム.
73
183000
3000
必ずしも組織は必要ない
03:31
So this is a huge巨大 challengeチャレンジ
74
186000
3000
いかに創造性を高めるか
03:34
to the way we think creativity創造性 comes来る about.
75
189000
3000
を考える上でここが課題なのです
03:38
The traditional伝統的な view見る, still enshrined祀られた
76
193000
2000
今までの考え方が消えたわけではなく
03:40
in much of the way that we think about creativity創造性
77
195000
3000
会社や政府機関でも
03:43
-- in organizations組織, in government政府 --
78
198000
2000
独創的な発明は
03:45
is that creativity創造性 is about special特別 people:
79
200000
3000
野球帽を逆さに被って
03:48
wear着る baseball野球 capsキャップ the wrong違う way round円形,
80
203000
2000
こうした会議に出てくるような
03:50
come to conferencesカンファレンス like this, in special特別 places場所,
81
205000
3000
ちょっと変な奴の仕事と考えている
03:53
eliteエリート universities大学, R&D labsラボ in the forests森林, water,
82
208000
4000
有名大学とか森や水辺の研究所
03:58
maybe special特別 rooms部屋 in companies企業 painted描きました funny面白い colors,
83
213000
3000
奇抜な色の特別な部屋で
04:01
you know, bean bagsバッグ, maybe the odd奇妙な table-footballテーブルサッカー table.
84
216000
3000
卓球台なんかもあるかもしれない
04:05
Special特別 people, special特別 places場所, think up special特別 ideasアイデア,
85
220000
3000
変な人が妙な場所ですごい発明を考える
04:08
then you have a pipelineパイプライン that takes the ideasアイデア
86
223000
2000
発明はパイプラインで運ばれ
04:10
down to the waiting待っている consumers消費者, who are passive受動的.
87
225000
3000
消費者のもとに届けられる
04:14
They can say "yes" or "no" to the invention発明.
88
229000
2000
消費者の選択肢は受け取るかどうかだけ
04:16
That's the ideaアイディア of creativity創造性.
89
231000
2000
これが世間的な理解です
04:18
What's the policyポリシー recommendation勧告 out of that
90
233000
2000
この理解から生まれる方策は
04:20
if you're in government政府, or you're runningランニング a large company会社?
91
235000
3000
政府も大企業も同じで
04:24
More special特別 people, more special特別 places場所.
92
239000
3000
特殊な人や場所を確保すること
04:27
Buildビルド creative創造的な clustersクラスタ in cities都市;
93
242000
2000
研究特区を創って
04:29
create作成する more R&D parks公園, so on and so forth前進.
94
244000
3000
独創的な人たちを集める
04:32
Expand展開する the pipelineパイプライン down to the consumers消費者.
95
247000
3000
消費者にはより多くの発明を届ける
04:35
Well this view見る, I think, is increasinglyますます wrong違う.
96
250000
3000
この考えは益々間違ったものになっています
04:38
I think it's always been wrong違う,
97
253000
2000
いや 最初から違っていたのです
04:40
because I think always creativity創造性 has been highly高く collaborative協力的,
98
255000
3000
創造的な発明は協働から生まれるのです
04:43
and it's probably多分 been largely主に interactiveインタラクティブ.
99
258000
3000
そして対話が重要なのです
04:46
But it's increasinglyますます wrong違う, and one of the reasons理由 it's wrong違う
100
261000
3000
益々間違いになっている理由は
04:49
is that the ideasアイデア are flowing流れる back up the pipelineパイプライン.
101
264000
3000
アイデアが逆向きに流れているからです
04:52
The ideasアイデア are coming到来 back from the consumers消費者,
102
267000
2000
消費者が専門家以上に
04:54
and they're oftenしばしば ahead前方に of the producers生産者.
103
269000
3000
先進的なアイデアを生み出しています
04:57
Why is that?
104
272000
2000
それはなぜでしょうか?
04:59
Well, one issue問題
105
274000
3000
一つには
05:02
is that radicalラジカル innovation革新,
106
277000
2000
多くの技術や人々に影響を与えるような
05:04
when you've got ideasアイデア that
107
279000
2000
先鋭的な発明では
05:06
affect影響を与える a large number of technologiesテクノロジー or people,
108
281000
4000
何に役立つのか分からない場合が
05:10
have a great deal対処 of uncertainty不確実性 attached添付された to them.
109
285000
2000
少なくないからです
05:12
The payoffs報酬 to innovation革新 are greatest最大
110
287000
2000
発明による報酬が最大になるのは
05:14
where the uncertainty不確実性 is highest最高.
111
289000
3000
実は発明品の目的が見えない場合です
05:17
And when you get a radicalラジカル innovation革新,
112
292000
2000
革新的なイノベーションが生まれた時
05:19
it's oftenしばしば very uncertain不確実な how it can be applied適用された.
113
294000
3000
その発明が何に利用できるかわからない
05:22
The whole全体 history歴史 of telephony電話
114
297000
2000
電話の歴史もその一つで
05:24
is a storyストーリー of dealing対処する with that uncertainty不確実性.
115
299000
4000
先が見えない中で進歩してきました
05:28
The very first landline固定電話 telephones電話,
116
303000
2000
最初の有線電話は
05:30
the inventors発明者 thought
117
305000
2000
発明者には
05:32
that they would be used for people to listen in
118
307000
2000
ウエストエンドの劇場で
05:34
to liveライブ performances公演
119
309000
2000
ライブを聴くための
05:36
from West西 End終わり theaters劇場.
120
311000
2000
器具だった
05:38
When the mobileモバイル telephone電話 companies企業 invented発明された SMSSMS,
121
313000
3000
携帯電話会社がSMSを発明した時も
05:41
they had no ideaアイディア what it was for;
122
316000
2000
何に使えるか分かってなかった
05:43
it was only when that technology技術 got into the hands
123
318000
2000
この技術が利用者の手に渡り
05:45
of teenage十代 usersユーザー
124
320000
2000
10代の利用者が
05:47
that they invented発明された the use.
125
322000
2000
使い方を発明したのです
05:49
So the more radicalラジカル the innovation革新,
126
324000
3000
発明が革新的であるほど
05:52
the more the uncertainty不確実性,
127
327000
2000
確かな見通しはなく
05:54
the more you need innovation革新 in use
128
329000
2000
使ってみなければ
05:56
to work out what a technology技術 is for.
129
331000
3000
何の役に立つのか見えてこない
05:59
All of our patents特許, our entire全体 approachアプローチ
130
334000
3000
今までの特許や発明に関わる制度は
06:02
to patents特許 and invention発明, is basedベース on the ideaアイディア
131
337000
3000
発明家は自分の発明の
06:05
that the inventor発明者 knows知っている what the invention発明 is for;
132
340000
3000
価値を知っている事が
06:08
we can say what it's for.
133
343000
2000
前提でした
06:10
More and more, the inventors発明者 of things
134
345000
2000
今や発明家は発明の価値が
06:12
will not be ableできる to say that in advance前進.
135
347000
2000
前もって分からないのです
06:14
It will be worked働いた out in use,
136
349000
2000
ユーザーと協働して
06:16
in collaborationコラボレーション with usersユーザー.
137
351000
3000
発明品を利用しながら次第に見えてくる
06:19
We like to think that invention発明 is
138
354000
2000
発明というものは
06:21
a sortソート of moment瞬間 of creation創造:
139
356000
3000
誰かが瞬間に思いつくもの
06:24
there is a moment瞬間 of birth誕生 when someone誰か comes来る up with an ideaアイディア.
140
359000
3000
と考えがちですが
06:27
The truth真実 is that most最も creativity創造性
141
362000
3000
実際はほとんどの発明は
06:30
is cumulative累積的な and collaborative協力的;
142
365000
2000
蓄積と協働の結果です
06:32
like Wikipediaウィキペディア, it develops発展する over a long period期間 of time.
143
367000
4000
ウィキペディアも時間をかけて発展したものです
06:37
The second二番 reason理由 why usersユーザー are more and more important重要
144
372000
3000
利用者が重要であるもう一つの理由は
06:40
is that they are the sourceソース of big大きい, disruptive破壊的な innovationsイノベーション.
145
375000
4000
利用者こそがすごい発明をすることです
06:44
If you want to find the big大きい new新しい ideasアイデア,
146
379000
3000
新しくすごいアイデアを見つけたければ
06:47
it's oftenしばしば difficult難しい to find them in mainstream主流 markets市場,
147
382000
3000
業界の主流や大企業で探しても
06:50
in big大きい organizations組織.
148
385000
3000
無駄というものです
06:53
And just look inside内部 large organizations組織
149
388000
2000
大きな組織を見ると
06:55
and you'llあなたは see why that is so.
150
390000
2000
その訳が分かります
06:57
So, you're in a big大きい corporation株式会社.
151
392000
4000
貴方が大企業で働いているとしましょう
07:01
You're obviously明らかに keen熱心な to go up the corporate企業 ladderラダー.
152
396000
3000
出世の階段を上ろうとすれば
07:04
Do you go into your boardボード and say,
153
399000
2000
役員会でこんな風に
07:06
"Look, I've got a fantastic素晴らしい ideaアイディア
154
401000
2000
話せるでしょうか?
07:08
for an embryonic胚性の product製品
155
403000
2000
”すごいアイデアです
07:10
in a marginal限界的 market市場,
156
405000
2000
新規分野で新規顧客対象で-
07:12
with consumers消費者 we've私たちは never dealt配られた with before,
157
407000
3000
利益も直ぐにはでませんが-
07:15
and I'm not sure it's going to have a big大きい payoff精算, but it could be really, really big大きい in the future未来?"
158
410000
3000
将来はきっと儲かる商品になります”
07:18
No, what you do, is you go in and you say,
159
413000
3000
いや こう言うしかないのです
07:21
"I've got a fantastic素晴らしい ideaアイディア for an incremental増分 innovation革新
160
416000
3000
”優れた改善案です-
07:24
to an existing既存の product製品 we sell売る throughを通して existing既存の channelsチャンネル
161
419000
3000
既存商品と既存の販売網を使った-
07:27
to existing既存の usersユーザー, and I can guarantee保証
162
422000
2000
既存顧客向けのアイデアで-
07:29
you get this much returnリターン out of it over the next three years."
163
424000
4000
今後3年間の利益は間違いなく確保できます”
07:33
Big大きい corporations企業 have an in-built内蔵 tendency傾向
164
428000
2000
大企業ではこのように
07:35
to reinforce強化する past過去 success成功.
165
430000
2000
過去の成功に依存します
07:37
They've彼らは got so much sunk沈んだ in it
166
432000
2000
保守性に浸かっているので
07:39
that it's very difficult難しい for them to spotスポット
167
434000
3000
新しい市場に飛び込めない
07:42
emerging新興 new新しい markets市場. Emerging新興 new新しい markets市場, then,
168
437000
3000
新しいマーケットは
07:45
are the breeding育種 grounds根拠 for passionate情熱的な usersユーザー.
169
440000
3000
情熱を持つユーザーが開拓するのです
07:48
Bestベスト example:
170
443000
2000
好例を話しましょう
07:50
who in the music音楽 industry業界,
171
445000
2000
音楽業界の一体誰が
07:52
30 years ago, would have said,
172
447000
3000
30年前に思いついたでしょうか
07:55
"Yes, let's invent発明する a musicalミュージカル form
173
450000
3000
”新しい音楽を創ろう-
07:58
whichどの is all about dispossessed放棄された black men男性
174
453000
3000
抑圧された黒人がゲットーで-
08:01
in ghettosゲットー expressing表現する their彼らの frustration欲求不満
175
456000
2000
世の中への不満を音楽にして-
08:03
with the world世界 throughを通して a form of music音楽
176
458000
2000
表現するのだ-
08:05
that manyたくさんの people find initially当初 quiteかなり difficult難しい to listen to.
177
460000
3000
大衆には最初は受けないかもしれないが-
08:08
That sounds like a winner勝者; we'll私たちは go with it."
178
463000
3000
いずれきっと売れる”
08:11
(Laughter笑い).
179
466000
1000
(笑)
08:12
So what happens起こる? Rapラップ music音楽 is created作成した by the usersユーザー.
180
467000
3000
どうなりました? ユーザーがラップを作りました
08:15
They do it on their彼らの own自分の tapesテープ, with their彼らの own自分の recording録音 equipment装置;
181
470000
3000
自分達で歌を録音し
08:18
they distribute分配します it themselves自分自身.
182
473000
1000
自分達で配った
08:19
30 years later後で,
183
474000
2000
30年後
08:21
rapラップ music音楽 is the dominant支配的 musicalミュージカル form of popular人気 culture文化 --
184
476000
3000
ラップはポピュラー音楽の主流になった
08:24
would never have come from the big大きい companies企業.
185
479000
2000
大企業からは生まれなかった
08:26
Had to start開始 -- this is the third三番 pointポイント --
186
481000
3000
3つ目のポイントはプロ級の素人と
08:29
with these pro-amsプロアム.
187
484000
2000
始めることです
08:31
This is the phraseフレーズ that I've used in
188
486000
2000
ロンドンの"DEMOS"という
08:33
some stuffもの whichどの I've done完了
189
488000
2000
シンクタンクで仲間との
08:35
with a think tankタンク in Londonロンドン calledと呼ばれる Demosデモ,
190
490000
2000
合言葉でした
08:37
where we've私たちは been looking at these people who are amateursアマチュア --
191
492000
3000
素人ではあるけれど
08:40
i.e., they do it for the love of it --
192
495000
3000
それが好きな人たち
08:43
but they want to do it to very high高い standards基準.
193
498000
2000
高い技術水準を求め
08:45
And across横断する a whole全体 range範囲 of fieldsフィールド --
194
500000
2000
どんな分野でもよいですが
08:47
from softwareソフトウェア, astronomy天文学,
195
502000
4000
ソフトウェアや天文学
08:51
naturalナチュラル sciences科学,
196
506000
2000
自然科学
08:53
vast広大 areasエリア of leisure余暇 and culture文化
197
508000
2000
幅広い分野の娯楽や文化
08:55
like kite-surfingカイトサーフィン, so on and so forth前進 --
198
510000
3000
凧サーフィンなどなど
08:58
you find people who want to do things because they love it,
199
513000
4000
好きな事を好きだからやりたいという人がいます
09:02
but they want to do these things to very high高い standards基準.
200
517000
3000
しかも高いレベルでしようとするのです
09:05
They work at their彼らの leisure余暇, if you like.
201
520000
2000
暇な時にその気になればやる
09:07
They take their彼らの leisure余暇 very seriously真剣に:
202
522000
2000
趣味だが真剣に取り組む
09:09
they acquire獲得する skillsスキル; they invest投資する time;
203
524000
3000
技術を習得し時間を注ぎ込み
09:12
they use technology技術 that's getting取得 cheaper安い -- it's not just the Internetインターネット:
204
527000
3000
安く手に入る技術を利用し インターネットの他
09:15
camerasカメラ, design設計 technology技術,
205
530000
3000
カメラやデザイン技術
09:18
leisure余暇 technology技術, surfboardsサーフボード, so on and so forth前進.
206
533000
3000
サーフボードなどなど
09:21
Largely主に throughを通して globalizationグローバリゼーション,
207
536000
2000
グローバル化によって
09:23
a lot of this equipment装置 has got a lot cheaper安い.
208
538000
3000
多くの器具がすいぶん安くなった
09:26
More knowledgeable知識のある consumers消費者, more educated教育を受けた,
209
541000
3000
知識も豊かで教育のある消費者が
09:29
more ableできる to connect接続する with one another別の,
210
544000
2000
お互いにつながり
09:31
more ableできる to do things together一緒に.
211
546000
2000
一緒に活動できる
09:33
Consumption消費, in that senseセンス, is an expression表現
212
548000
2000
消費が創造性を
09:35
of their彼らの productive生産的な potential潜在的な.
213
550000
2000
表現する手段なのです
09:37
Why, we found見つけた, people were interested興味がある in this,
214
552000
4000
こうした創造的な消費に興味を持つのは
09:41
is that at work they don't feel very expressed表現された.
215
556000
3000
仕事では自分を表現できないからです
09:44
They don't feel as if they're doing something that really matters問題 to them,
216
559000
3000
意味のある仕事をしている実感がないから
09:47
so they pickピック up these kinds種類 of activitiesアクティビティ.
217
562000
3000
何か別の活動をやりたくなる
09:50
This has huge巨大 organizational組織的 implications意義
218
565000
2000
人の人生に大きな影響を与える
09:52
for very large areasエリア of life.
219
567000
2000
組織的にも大きな課題です
09:54
Take astronomy天文学 as an example,
220
569000
3000
天文学を例に考えてみましょう
09:57
whichどの Yochaiヨカイ has already既に mentioned言及した.
221
572000
2000
ヨーカイ氏が言ったとおり
10:00
Twenty20 years ago, 30 years ago,
222
575000
2000
20年前か30年前には
10:02
only big大きい professional専門家 astronomers天文学者
223
577000
3000
専門的な天文学者しか
10:05
with very big大きい telescopes望遠鏡 could see far遠い into spaceスペース.
224
580000
4000
大きな望遠鏡で宇宙を見れなかった
10:09
And there's a big大きい telescope望遠鏡 in Northern Englandイングランド calledと呼ばれる Jodrellジョドレル Bankバンク,
225
584000
3000
英国北部のジョドレルバンク望遠鏡は
10:12
and when I was a kidキッド, it was amazing素晴らしい,
226
587000
2000
子供の時に驚いたのですが
10:14
because the moon shotsショット would take off, and this thing would move動く on railsレール.
227
589000
3000
月ロケットが発射される時に鉄道で運ぶほど
10:17
And it was huge巨大 -- it was absolutely絶対に enormous巨大な.
228
592000
3000
とても巨大なものだった
10:20
Now, six6
229
595000
3000
今では6人の素人天文家が
10:23
amateurアマチュア astronomers天文学者, workingワーキング with the Internetインターネット,
230
598000
2000
インターネットを利用して
10:25
with Dobsonianドブソニアン digitalデジタル telescopes望遠鏡 --
231
600000
2000
ドブソニアン望遠鏡で
10:27
whichどの are prettyかなり much open開いた sourceソース --
232
602000
3000
それは無料で誰でも利用できるのですが
10:30
with some light sensorsセンサ
233
605000
2000
この10年で開発された
10:32
developed発展した over the last 10 years, the Internetインターネット --
234
607000
2000
簡単なセンサーを使い
10:34
they can do what Jodrellジョドレル Bankバンク could only do 30 years ago.
235
609000
4000
30年前のジョドレルバンクと同じことができる
10:38
So here in astronomy天文学, you have this vast広大 explosion爆発
236
613000
3000
天文学ではユーザーという創造的な担い手が
10:41
of new新しい productive生産的な resourcesリソース.
237
616000
2000
急速に増えています
10:43
The usersユーザー can be producers生産者.
238
618000
3000
消費者が製作者にもなれるのです
10:46
What does this mean, then, for our
239
621000
2000
これは組織的な視点に
10:48
organizational組織的 landscape風景?
240
623000
2000
どんな意味をもたらすでしょう?
10:50
Well, just imagine想像する a world世界,
241
625000
2000
それでは世界を2つのグループに
10:52
for the moment瞬間, divided分割された into two campsキャンプ.
242
627000
4000
分けて考えて見ましょう
10:56
Over here, you've got the old古い, traditional伝統的な corporate企業 modelモデル:
243
631000
3000
一つは古い伝統的な組織モデル
10:59
special特別 people, special特別 places場所;
244
634000
2000
特別な人々 特別な場所
11:01
patent特許 it, push押す it down the pipelineパイプライン
245
636000
2000
特許をとって 受身の消費者に
11:03
to largely主に waiting待っている, passive受動的 consumers消費者.
246
638000
3000
商品を一方的に流す
11:06
Over here, let's imagine想像する we've私たちは got
247
641000
2000
もう一方はウィキペディアや
11:08
Wikipediaウィキペディア, LinuxLinux, and beyond超えて -- open開いた sourceソース.
248
643000
4000
リナックスなどのオープンソースをイメージして下さい
11:12
This is open開いた; this is closed閉まっている.
249
647000
2000
こちらはオープンでこちらは閉じている
11:14
This is new新しい; this is traditional伝統的な.
250
649000
2000
新しいのと旧来のもの
11:16
Well, the first thing you can say, I think with certainty確実,
251
651000
3000
確かに言えることの一つは
11:19
is what Yochaiヨカイ has said already既に --
252
654000
2000
ヨーカイ氏が言ったように
11:21
is there is a great big大きい struggle闘争
253
656000
2000
この2つの組織形態の間で
11:23
betweenの間に those two organizational組織的 formsフォーム.
254
658000
2000
抗争が起こっている
11:25
These people over there will do everything they can
255
660000
3000
こちらは存在が脅かされていますから
11:28
to stop these kinds種類 of organizations組織 succeeding成功する,
256
663000
3000
そっちのグループが成功しないよう
11:31
because they're threatened脅された by them.
257
666000
2000
出来る事は何でもやる
11:33
And so the debates議論 about
258
668000
3000
著作権やデジタル著作権の議論は
11:36
copyright著作権, digitalデジタル rights権利, so on and so forth前進 --
259
671000
4000
こうした新しいグループを鎮圧するための
11:40
these are all about trying試す to stifle窒息する, in my view見る,
260
675000
3000
悪戦苦闘だと
11:43
these kinds種類 of organizations組織.
261
678000
2000
私は見ています
11:45
What we're seeing見る is a completeコンプリート corruption腐敗
262
680000
3000
特許とか著作権というのは
11:48
of the ideaアイディア of patents特許 and copyright著作権.
263
683000
2000
全く腐敗しています
11:50
Meant意味した to be a way to incentivizeインセンティブを与える invention発明,
264
685000
4000
発明を促すのではなく
11:54
meant意味した to be a way to orchestrateオーケストレーション the dissemination普及 of knowledge知識,
265
689000
3000
知識の普及を組織化するのでもなく
11:57
they are increasinglyますます beingであること used by large companies企業
266
692000
3000
大企業はこうした制度で
12:00
to create作成する thickets茂み of patents特許
267
695000
2000
特許という障壁を巡らし
12:02
to prevent防ぐ innovation革新 taking取る place場所.
268
697000
2000
発明を邪魔しています
12:04
Let me just give you two examples.
269
699000
3000
二つの例をお見せしよう
12:07
The first is: imagine想像する yourselfあなた自身 going to a ventureベンチャー capitalist資本主義者
270
702000
3000
貴方がベンチャーを立ち上げたとします
12:10
and saying言って, "I've got a fantastic素晴らしい ideaアイディア.
271
705000
2000
”素晴らしいアイデアがあるんだ-
12:12
I've invented発明された this brilliantブリリアント new新しい programプログラム
272
707000
3000
全くすごいプログラムを発明した-
12:15
that is much, much better than Microsoftマイクロソフト Outlook見通し."
273
710000
3000
Microsoft Outlookよりずっといいものだ”
12:19
Whichどの ventureベンチャー capitalist資本主義者 in their彼らの right mindマインド is going to give you any moneyお金 to setセット up a ventureベンチャー
274
714000
4000
一体誰が Microsoft Outlookと競争するような
12:23
competing競合する with Microsoftマイクロソフト, with Microsoftマイクロソフト Outlook見通し? No one.
275
718000
3000
貴方の事業に資金を出すでしょうか。
12:26
That is why the competitionコンペ with Microsoftマイクロソフト is boundバウンド to come --
276
721000
3000
これがマイクロソフトと競争できるのは
12:29
will only come --
277
724000
2000
オープンソース型の事業
12:31
from an open-sourceオープンソース kind種類 of projectプロジェクト.
278
726000
2000
だけである理由です
12:33
So, there is a huge巨大 competitive競争する argument引数
279
728000
2000
実際、大きな論争になっているのは
12:35
about sustaining維持する the capacity容量
280
730000
2000
オープンソースや消費者主導の発明が
12:37
for open-sourceオープンソース and consumer-driven消費者主導の innovation革新,
281
732000
3000
維持発展できるかどうかです
12:40
because it's one of the greatest最大
282
735000
2000
これらが独占を打ち負かす
12:42
competitive競争する leversレバー againstに対して monopoly独占.
283
737000
3000
唯一の競争相手だからです
12:45
There'llありがとう be huge巨大 professional専門家 arguments議論 as well.
284
740000
3000
専門家からの反撃も強くなるでしょう
12:48
Because the professionals専門家, over here
285
743000
2000
こちらの閉じた世界の専門家には
12:50
in these closed閉まっている organizations組織 --
286
745000
2000
学者であれプログラマーであれ
12:52
they mightかもしれない be academics学者; they mightかもしれない be programmersプログラマー;
287
747000
2000
医者であれジャーナリストであれ
12:54
they mightかもしれない be doctors医師; they mightかもしれない be journalistsジャーナリスト --
288
749000
3000
私も以前はジャーナリストでしたが
12:57
my former前者 profession職業 --
289
752000
2000
”そっちの素人の意見を信用するな”
12:59
say, "No, no -- you can't trust信頼 these people over here."
290
754000
2000
と言うのです
13:03
When I started開始した in journalismジャーナリズム --
291
758000
2000
私が20年前に
13:05
Financial財務 Timesタイムズ, 20 years ago --
292
760000
3000
ファイナンシャルタイムスの記者になった頃
13:09
it was very, very excitingエキサイティング
293
764000
2000
誰かが記事を読んでいると
13:11
to see someone誰か reading読書 the newspaper新聞.
294
766000
2000
とてもドキドキしたものです
13:13
And you'dあなたは kind種類 of look over their彼らの shoulderショルダー on the Tubeチューブ
295
768000
2000
地下鉄で肩越しに
13:15
to see if they were reading読書 your article記事.
296
770000
3000
自分の記事を読んでいないか覗いて見る
13:18
Usually通常 they were reading読書 the shareシェア prices価格,
297
773000
2000
たいていは株価しか読まないし
13:20
and the bitビット of the paper with your article記事 on
298
775000
2000
私の記事の載った新聞紙が
13:22
was on the floor, or something like that,
299
777000
2000
床の上に落ちていたりすると
13:24
and you know, "For heaven's天国 sake, what are they doing!
300
779000
2000
”一体なんて馬鹿な奴らだ-
13:26
They're not reading読書 my brilliantブリリアント article記事!"
301
781000
3000
俺のすばらしい記事を読まずに”と叫んでしまう
13:29
And we allowed許可された usersユーザー, readers読者,
302
784000
3000
読者の参画を認めるのは
13:32
two places場所 where they could contribute貢献する to the paper:
303
787000
2000
2箇所だけ
13:34
the letters手紙 pageページ, where they could write書きます a letter文字 in,
304
789000
3000
一つは投稿の読者ページだけど
13:37
and we would condescend納得する to them, cutカット it in halfハーフ,
305
792000
2000
原稿を半分に縮めて
13:39
and print印刷する it three days日々 later後で.
306
794000
2000
3日後に掲載する
13:41
Or the op-edop-ed pageページ, where if they knew知っていた the editor編集者 --
307
796000
2000
もう一つが論説欄
13:43
had been to school学校 with him, slept寝た with his wife --
308
798000
2000
編集者の奥さんと寝た事があれば
13:45
they could write書きます an article記事 for the op-edop-ed pageページ.
309
800000
3000
原稿を載せてもらえるかもしれない
13:48
Those were the two places場所.
310
803000
2000
この二箇所しかなかった
13:50
Shockショック, horrorホラー: now, the readers読者 want to be writers作家 and publishers出版社.
311
805000
4000
恐ろしい事に今では読者が記者や出版者になりたがる
13:54
That's not their彼らの role役割; they're supposed想定される to read読む what we write書きます.
312
809000
3000
俺たちの記事だけ読んでればよいのに
13:57
But they don't want to be journalistsジャーナリスト. The journalistsジャーナリスト think
313
812000
2000
でも別にジャーナリストになりたいわけではない
13:59
that the bloggersブロガー want to be journalistsジャーナリスト;
314
814000
2000
ジャーナリスト自身はよく分かっていないようだが
14:01
they don't want to be journalistsジャーナリスト; they just want to have a voice音声.
315
816000
2000
ブロガーはただ発信したいのです
14:03
They want to, as Jimmyジミー said, they want to have a dialogue対話, a conversation会話.
316
818000
3000
ジミーが言ったようにただ議論や会話がしたい
14:06
They want to be part of that flowフロー of information情報.
317
821000
4000
情報のやりとりに加わりたいのです
14:10
What's happeningハプニング there is that the whole全体 domainドメイン
318
825000
2000
つまり創造の担い手が
14:12
of creativity創造性 is expanding拡大する.
319
827000
2000
増えているのです
14:14
So, there's going to be a tremendousすばらしい struggle闘争.
320
829000
3000
これは大きな抗争なのです
14:17
But, alsoまた、, there's going to be tremendousすばらしい movement移動
321
832000
3000
しかし別のオープン側から
14:20
from the open開いた to the closed閉まっている.
322
835000
3000
閉じた側への大きな動きもあります
14:23
What you'llあなたは see, I think, is two things that are criticalクリティカルな,
323
838000
3000
オープン側の将来にとって
14:26
and these, I think, are two challenges挑戦
324
841000
2000
二つの決定的な
14:28
for the open開いた movement移動.
325
843000
2000
課題があります
14:30
The first is:
326
845000
2000
一つは
14:32
can we really survive生き残ります on volunteersボランティア?
327
847000
3000
ボランティアに依存していけるかという課題
14:35
If this is so criticalクリティカルな,
328
850000
2000
もしこの動きが重要ならば
14:37
do we not need it funded資金提供, organized組織された, supportedサポートされる
329
852000
3000
資金を流し組織化する仕組みをきっちりと
14:40
in much more structured仕組み ways方法?
330
855000
2000
支援する必要があるのではないですか?
14:42
I think the ideaアイディア of creating作成 the Red Crossクロス
331
857000
2000
赤十字社を設立するのは
14:44
for information情報 and knowledge知識 is a fantastic素晴らしい ideaアイディア,
332
859000
3000
素晴らしいアイデアですが
14:47
but can we really organize整理する that, just on volunteersボランティア?
333
862000
4000
ボランティアだけで組織できるでしょうか
14:51
What kind種類 of changes変更 do we need in publicパブリック policyポリシー
334
866000
2000
公共政策や資金の流れを
14:53
and funding資金調達 to make that possible可能?
335
868000
2000
どうすればよいのか?
14:55
What's the role役割 of the BBCBBC,
336
870000
2000
例えばBBCは
14:57
for instanceインスタンス, in that world世界?
337
872000
2000
どんな役割を担えるか?
14:59
What should be the role役割 of publicパブリック policyポリシー?
338
874000
2000
公共政策の役割は何か?
15:01
And finally最後に, what I think you will see
339
876000
3000
最後に知って欲しい事は
15:04
is the intelligentインテリジェントな, closed閉まっている organizations組織
340
879000
3000
こっちの閉じた側もオープンな側に
15:07
moving動く increasinglyますます in the open開いた direction方向.
341
882000
3000
動きつつある事です
15:10
So it's not going to be a contestコンテスト betweenの間に two campsキャンプ,
342
885000
3000
つまり単に二つのグループの争いではなく
15:13
but, in betweenの間に them, you'llあなたは find all sortsソート of interesting面白い places場所
343
888000
3000
この二つのグループの間に我々の将来が
15:16
that people will occupy占める.
344
891000
2000
あるのかもしれないのです
15:18
New新しい organizational組織的 modelsモデル coming到来 about,
345
893000
3000
新しい組織モデルがこの2つを混在させて
15:21
mixing混合 closed閉まっている and open開いた in trickyトリッキー ways方法.
346
896000
3000
生まれてくるでしょう
15:24
It won't〜されません be so clear-cutクリアカット; it won't〜されません be Microsoftマイクロソフト versus LinuxLinux --
347
899000
4000
マイクロソフトとリナックスのように白か黒かではない
15:28
there'llそこに be all sortsソート of things in betweenの間に.
348
903000
2000
その中間の灰色の世界
15:30
And those organizational組織的 modelsモデル, it turnsターン out,
349
905000
2000
この灰色の組織モデルは
15:32
are incredibly信じられないほど powerful強力な,
350
907000
2000
とてもパワフルなのです
15:34
and the people who can understandわかる them
351
909000
2000
これを理解した人が
15:36
will be very, very successful成功した.
352
911000
2000
大成功するでしょう
15:38
Let me just give you one final最後の example
353
913000
3000
最後に具体例を一つ
15:41
of what that means手段.
354
916000
2000
紹介しましょう
15:43
I was in Shanghai上海,
355
918000
2000
上海に行っていました
15:45
in an office事務所 blockブロック
356
920000
2000
5年前は水田だったオフィス街で
15:47
built建てられた on what was a riceご飯 paddy水田 five years ago --
357
922000
3000
この10年の間に建てられた
15:50
one of the 2,500 skyscrapers超高層ビル
358
925000
3000
2500の高層ビルの一つで
15:53
they've彼らは built建てられた in Shanghai上海 in the last 10 years.
359
928000
3000
ティモシー チェンという青年と
15:56
And I was having持つ dinnerディナー with this guy calledと呼ばれる Timothyティモシー Chanちゃん.
360
931000
3000
食事をして来ました
15:59
Timothyティモシー Chanちゃん setセット up an Internetインターネット businessビジネス
361
934000
2000
ティモシーは2000年に
16:01
in 2000.
362
936000
2000
インターネットビジネスを始めました
16:03
Didn't go into the Internetインターネット, kept保管 his moneyお金,
363
938000
3000
コンピュータゲームに専念することを決め
16:06
decided決定しました to go into computerコンピューター gamesゲーム.
364
941000
2000
ネットから離れることにしました
16:08
He runs走る a company会社 calledと呼ばれる Shandaシャンダ,
365
943000
3000
彼は"盛大"という名の中国最大の
16:11
whichどの is the largest最大 computerコンピューター gamesゲーム company会社 in China中国.
366
946000
4000
コンピュータゲーム企業を経営しています
16:15
Nineナイン thousand serversサーバー all over China中国,
367
950000
3000
9000のサーバーを中国全土に備え
16:18
has 250 million百万 subscribers加入者.
368
953000
4000
加入者は2億5千万人いて
16:22
At any one time, there are four4つの million百万 people playing遊ぶ one of his gamesゲーム.
369
957000
4000
常時4百万人がゲームで遊んでいます
16:27
How manyたくさんの people does he employ採用する
370
962000
2000
このサービスを提供する
16:29
to serviceサービス that population人口?
371
964000
3000
スタッフはわずか500人です
16:32
500 people.
372
967000
2000
一体どうやって
16:34
Well, how can he serviceサービス
373
969000
2000
2.5億人に対して
16:36
250 million百万 people from 500 employees従業員?
374
971000
3000
500人で対応できるのか?
16:39
Because basically基本的に, he doesn't serviceサービス them.
375
974000
2000
サービスは提供しないのです
16:41
He gives与える them a platformプラットフォーム;
376
976000
2000
規則や道具といった
16:43
he gives与える them some rulesルール; he gives与える them the toolsツール
377
978000
3000
プラットフォームを用意し
16:46
and then he kind種類 of orchestratesオーケストレーション the conversation会話;
378
981000
3000
ユーザーとの対話を組織化し
16:49
he orchestratesオーケストレーション the actionアクション.
379
984000
2000
アクションを組織化します
16:51
But actually実際に, a lot of the contentコンテンツ
380
986000
2000
ゲーム自体はユーザーが
16:53
is created作成した by the usersユーザー themselves自分自身.
381
988000
3000
自分たちで作るのです
16:56
And it creates作成する a kind種類 of stickiness粘着性
382
991000
2000
それがある種の一体感を
16:58
betweenの間に the communityコミュニティ and the company会社
383
993000
2000
会社との間に生みだすのです
17:00
whichどの is really, really powerful強力な.
384
995000
2000
この効果は絶大です
17:02
The bestベスト measure測定 of that: so you go into one of his gamesゲーム,
385
997000
3000
こういうことです ゲームを始めると
17:05
you create作成する a characterキャラクター
386
1000000
2000
自分で登場人物を作り
17:07
that you develop開発する in the courseコース of the gameゲーム.
387
1002000
2000
ゲームを通して成長させます
17:09
If, for some reason理由, your creditクレジット cardカード bouncesバウンス,
388
1004000
3000
クレジットカードが不渡りになるとか
17:12
or there's some other problem問題,
389
1007000
2000
何か問題があると
17:14
you lose失う your characterキャラクター.
390
1009000
2000
登場人物は消えます
17:16
You've got two optionsオプション.
391
1011000
2000
二つの選択肢があります
17:18
One optionオプション: you can create作成する a new新しい characterキャラクター,
392
1013000
3000
一つは登場人物を一から創り直す
17:21
right from scratchスクラッチ, but with noneなし of the history歴史 of your playerプレーヤー.
393
1016000
3000
でもこれまでの歴史は消えてします
17:24
That costsコスト about 100 dollarsドル.
394
1019000
2000
これは100ドルです
17:26
Or you can get on a plane飛行機, fly飛ぶ to Shanghai上海,
395
1021000
3000
もう一つは飛行機で上海に飛んで
17:29
queueキュー up outside外側 Shanda'sシャンダの officesオフィス --
396
1024000
3000
盛大の事務所に並び再登録する
17:32
costコスト probably多分 600, 700 dollarsドル --
397
1027000
4000
600-700ドルかかるが登場人物の
17:36
and reclaim再生する your characterキャラクター, get your history歴史 back.
398
1031000
3000
歴史をとり戻すことが出来る
17:39
Everyすべて morning, there are 600 people queuingキューイング
399
1034000
2000
毎朝この事務所の外には
17:41
outside外側 their彼らの officesオフィス
400
1036000
2000
登場人物の再登録のために
17:43
to reclaim再生する these characters文字. (Laughter笑い)
401
1038000
2000
600人も並んでいます
17:45
So this is about companies企業 built建てられた on communitiesコミュニティ,
402
1040000
3000
ユーザーが共有できる
17:48
that provide提供する communitiesコミュニティ with toolsツール,
403
1043000
3000
道具や場所を提供することで
17:51
resourcesリソース, platformsプラットフォーム in whichどの they can shareシェア.
404
1046000
2000
成り立つ会社の例です
17:53
He's not open開いた sourceソース,
405
1048000
2000
オープンソースではないですが
17:55
but it's very, very powerful強力な.
406
1050000
2000
とても強力です
17:57
So here is one of the challenges挑戦, I think,
407
1052000
3000
政府の仕事に関わる者は
18:00
for people like me, who
408
1055000
2000
大きな課題を
18:02
do a lot of work with government政府.
409
1057000
3000
抱えています
18:05
If you're a gamesゲーム company会社,
410
1060000
3000
ゲームの会社の場合
18:08
and you've got a million百万 players選手 in your gameゲーム,
411
1063000
3000
百万人がゲームで遊ぶとして
18:11
you only need one percentパーセント of them
412
1066000
3000
その内の1%がアイデアを提供する
18:14
to be co-developers共同開発者, contributing貢献する ideasアイデア,
413
1069000
2000
開発者になれば
18:16
and you've got a development開発 workforce労働力
414
1071000
2000
1万人の人手が
18:18
of 10,000 people.
415
1073000
3000
確保できるわけです
18:21
Imagine想像する you could take all the children子供
416
1076000
3000
同様に英国の教育の場合
18:24
in education教育 in Britain英国, and one percentパーセント of them
417
1079000
3000
生徒の1%が教育の提供側に
18:27
were co-developers共同開発者 of education教育.
418
1082000
2000
協力するなら
18:29
What would that do to the resourcesリソース available利用可能な
419
1084000
2000
教育を支える人材が
18:31
to the education教育 systemシステム?
420
1086000
2000
十分に確保できます
18:33
Or if you got one percentパーセント of the patients患者 in the NHSNHS
421
1088000
3000
国民保険を利用する患者の1%が
18:36
to, in some senseセンス, be co-producers共同制作者 of health健康.
422
1091000
3000
保健サービスに関われるかもしれません
18:39
The reason理由 why --
423
1094000
2000
経費の削減圧力の中で
18:41
despite何と all the efforts尽力 to cutカット it down,
424
1096000
3000
こうした利用者を巻き込んだモデルが
18:44
to constrain制約する it, to holdホールド it back --
425
1099000
2000
力強く立ち上がりつつあるのは
18:46
why these open開いた modelsモデル will still start開始 emerging新興
426
1101000
3000
このモデルがサービスを
18:49
with tremendousすばらしい force,
427
1104000
2000
提供する側の人材を
18:51
is that they multiplyかける our productive生産的な resourcesリソース.
428
1106000
2000
何倍にも増やすからです
18:53
And one of the reasons理由 they do that
429
1108000
2000
それができるのは
18:55
is that they turn順番 usersユーザー into producers生産者,
430
1110000
2000
利用者が製造し
18:57
consumers消費者 into designersデザイナー.
431
1112000
2000
消費者が計画するからです
18:59
Thank you very much.
432
1114000
2000
以上です ありがとう
Translated by Hiroyuki Mori
Reviewed by Jun Sasaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Leadbeater - Innovation consultant
A researcher at the London think tank Demos, Charles Leadbeater was early to notice the rise of "amateur innovation" -- great ideas from outside the traditional walls, from people who suddenly have the tools to collaborate, innovate and make their expertise known.

Why you should listen

Charles Leadbeater's theories on innovation have compelled some of the world's largest organizations to rethink their strategies. A financial journalist turned innovation consultant (for clients ranging from the British government to Microsoft), Leadbeater noticed the rise of "pro-ams" -- passionate amateurs who act like professionals, making breakthrough discoveries in many fields, from software to astronomy to kite-surfing. His 2004 essay "The Pro-Am Revolution" -- which The New York Times called one of the year's biggest global ideas -- highlighted the rise of this new breed of amateur.

Prominent examples range from the mountain bike to the open-source operating system Linux, from Wikipedia to the Jubilee 2000 campaign, which helped persuade Western nations to cancel more than $30 billion in third-world debt. In his upcoming book, We-Think, Leadbeater explores how this emerging culture of mass creativity and participation could reshape companies and governments. A business reporter by training, he was previously an editor for the Financial Times, and later, The Independent, where, with Helen Fielding, he developed the "Bridget Jones' Diary" column. Currently, he is researching for Atlas of Ideas, a program that is mapping changes in the global geography of science and innovation.

More profile about the speaker
Charles Leadbeater | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee