ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com
TED2010

James Cameron: Before Avatar ... a curious boy

ジェームス・キャメロン: 「アバター」を生み出した好奇心

Filmed:
2,210,851 views

ジェームス・キャメロンの大予算な(そしてそれ以上に利益をあげる)映画は、それぞれが独自の世界を作り出します。彼はこの私的な話の中で、子供の頃に感じたSFやダイビングの魅力が、いかに彼を「エイリアン」「ターミネーター」「タイタニック」や「アバター」の成功に導いたかを明かします。
- Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grew成長しました up on a steady安定した dietダイエット of science科学 fictionフィクション.
0
0
5000
私はSFで育ちました
00:20
In high高い school学校, I took取った a busバス to school学校
1
5000
3000
高校時代は片道一時間の道を
00:23
an hour時間 each way everyすべて day.
2
8000
2000
バスで通いましたが
00:25
And I was always absorbed吸収された in a book,
3
10000
2000
いつも本に没頭していました
00:27
science科学 fictionフィクション book,
4
12000
2000
SFの本です
00:29
whichどの took取った my mindマインド to other worlds世界,
5
14000
3000
心は別世界に飛び
00:32
and satisfied満足, in a narrative物語 form,
6
17000
4000
物語という形で 飽くことのない
00:36
this insatiable飽くなき senseセンス of curiosity好奇心 that I had.
7
21000
5000
好奇心を満たしてくれました
00:41
And you know, that curiosity好奇心 alsoまた、 manifested現れた itself自体
8
26000
3000
好奇心は別の形でも顔を出し
00:44
in the fact事実 that wheneverいつでも I wasn'tなかった in school学校
9
29000
3000
学校がないときはいつも
00:47
I was out in the woods,
10
32000
2000
森にハイキングに出かけ
00:49
hikingハイキング and taking取る "samplesサンプル" --
11
34000
4000
標本集めをしていました
00:53
frogsカエル and snakesヘビ and bugsバグ and pond water --
12
38000
2000
カエル ヘビ 虫や池の水など
00:55
and bringing持参 it back, looking at it under the microscope顕微鏡.
13
40000
3000
持ち帰っては 顕微鏡で覗きました
00:58
You know, I was a realリアル science科学 geekオタク.
14
43000
2000
科学オタクだったんですね
01:00
But it was all about trying試す to understandわかる the world世界,
15
45000
3000
それらは全て 世界を理解したい
01:03
understandわかる the limits限界 of possibility可能性.
16
48000
4000
可能性の限界を知りたいがためでした
01:07
And my love of science科学 fictionフィクション
17
52000
4000
そして 私のSFに対する愛は
01:11
actually実際に seemed見えた mirroredミラーリングされた in the world世界 around me,
18
56000
3000
現実世界にも反映されているようでした
01:14
because what was happeningハプニング, this was in the late遅く '60s,
19
59000
2000
この60年代後半の時代は
01:16
we were going to the moon,
20
61000
3000
人類は月を目指し
01:19
we were exploring探検する the deep深い oceans.
21
64000
2000
深海を探索していました
01:21
Jacquesジャック Cousteauクストー was coming到来 into our living生活 rooms部屋
22
66000
3000
ジャック・クストーの特別番組が放映され
01:24
with his amazing素晴らしい specialsスペシャル that showed示した us
23
69000
3000
私たちがそれまで想像もしなかった
01:27
animals動物 and places場所 and a wondrous不思議な world世界
24
72000
2000
驚異的な生物や光景を
01:29
that we could never really have previously前に imagined想像した.
25
74000
3000
見せてくれた時代でもあります
01:32
So, that seemed見えた to resonate共鳴する
26
77000
2000
それらのSF的な側面が
01:34
with the whole全体 science科学 fictionフィクション part of it.
27
79000
3000
私の心に響いたのでしょう
01:37
And I was an artistアーティスト.
28
82000
2000
また 私は芸術家でもありました
01:39
I could drawドロー. I could paintペイント.
29
84000
2000
スケッチや絵が描けました
01:41
And I found見つけた that because there weren'tなかった videoビデオ gamesゲーム
30
86000
3000
当時はテレビゲームもありませんでしたし
01:44
and this saturation飽和 of CGCG movies映画 and all of this
31
89000
4000
今日のように映画やメディアがCGで
01:48
imageryイメージ in the mediaメディア landscape風景,
32
93000
3000
溢れかえってもいなかったので
01:51
I had to create作成する these imagesイメージ in my head.
33
96000
2000
自分で想像するしか無かったのです
01:53
You know, we all did, as kids子供たち having持つ to
34
98000
2000
私たちは皆そうでしたよね
01:55
read読む a book, and throughを通して the author's作者 description説明,
35
100000
3000
本を読んで その記述から
01:58
put something on the movie映画 screen画面 in our heads.
36
103000
4000
頭の中のスクリーンに想い描いたのです
02:02
And so, my response応答 to this was to paintペイント, to drawドロー
37
107000
3000
私が想い描いたのは
02:05
alienエイリアン creatures生き物, alienエイリアン worlds世界,
38
110000
2000
エイリアンや 異世界
02:07
robotsロボット, spaceships宇宙船, all that stuffもの.
39
112000
2000
ロボットに宇宙船などでした
02:09
I was endlessly無限に getting取得 busted逮捕された in math数学 classクラス
40
114000
3000
授業では 教科書に落書きしているのを
02:12
doodling落書き behind後ろに the textbook教科書.
41
117000
3000
見つかる度に 怒られていました
02:15
That was -- the creativity創造性
42
120000
3000
つまるところ 想像力には
02:18
had to find its outlet出口 somehow何とか.
43
123000
4000
はけ口が必要なんでしょうね
02:22
And an interesting面白い thing happened起こった: The Jacquesジャック Cousteauクストー showsショー
44
127000
3000
興味深いことに ジャック・クストーが
02:25
actually実際に got me very excited興奮した about the fact事実 that there was
45
130000
3000
この地球上に「異世界」があるという事実を伝え
02:28
an alienエイリアン world世界 right here on Earth地球.
46
133000
2000
私はすごく興奮しました
02:30
I mightかもしれない not really go to an alienエイリアン world世界
47
135000
3000
私が宇宙船で異世界に行くことは
02:33
on a spaceship宇宙船 somedayいつか --
48
138000
2000
まずないでしょう
02:35
that seemed見えた prettyかなり darn駄目 unlikely起こりそうもない.
49
140000
3000
あり得ない事でした
02:38
But that was a world世界 I could really go to,
50
143000
2000
でも 本を読んで想像したのと
02:40
right here on Earth地球, that was as richリッチ and exoticエキゾチック
51
145000
2000
同じくらい豊かで魅惑的な世界が
02:42
as anything that I had imagined想像した
52
147000
3000
この地球に存在する事が
02:45
from reading読書 these books.
53
150000
2000
分かったのです
02:47
So, I decided決定しました I was going to become〜になる a scubaスキューバ diverダイバー
54
152000
2000
なので ダイバーになろうと決めました
02:49
at the age年齢 of 15.
55
154000
2000
15歳の時です
02:51
And the only problem問題 with that was that I lived住んでいました
56
156000
2000
唯一の問題は 私がカナダの
02:53
in a little village in Canadaカナダ,
57
158000
2000
片田舎に住んでいて
02:55
600 milesマイル from the nearest最も近い ocean海洋.
58
160000
3000
海から1000キロ離れている事でした
02:58
But I didn't let that daunt大胆な me.
59
163000
2000
でも くじけませんでした
03:00
I pestered厄介な my fatherお父さん until〜まで he finally最後に found見つけた
60
165000
3000
親父にせがんで 国境を越えてすぐの
03:03
a scubaスキューバ classクラス in Buffaloバッファロー, New新しい Yorkヨーク,
61
168000
2000
ニューヨーク州バッファローにある
03:05
right across横断する the border境界 from where we liveライブ.
62
170000
2000
ダイビングスクールを探してもらいました
03:07
And I actually実際に got certified認定
63
172000
3000
そして本当に免許を取りました
03:10
in a poolプール at a YMCAYMCA in the deadデッド of winter
64
175000
2000
真冬のニューヨークの
03:12
in Buffaloバッファロー, New新しい Yorkヨーク.
65
177000
2000
YMCAにあるプールでね
03:14
And I didn't see the ocean海洋, a realリアル ocean海洋,
66
179000
3000
しかもその後2年間
03:17
for another別の two years,
67
182000
2000
カリフォルニアに引っ越すまで
03:19
until〜まで we moved移動した to Californiaカリフォルニア.
68
184000
2000
本物の海を見る事すらなかったんです
03:21
Since以来 then, in the intervening介入する
69
186000
3000
それからというもの
03:24
40 years,
70
189000
2000
40年間で
03:26
I've spent過ごした about 3,000 hours時間 underwater水中,
71
191000
4000
およそ3000時間を水中で過ごしました
03:30
and 500 hours時間 of that was in submersibles潜水艦.
72
195000
3000
そのうち500時間は潜水艇です
03:33
And I've learned学んだ that that deep-ocean深海 environment環境,
73
198000
3000
私が学んだのは 深海や
03:36
and even the shallow浅い oceans,
74
201000
2000
浅い海でさえ
03:38
are so richリッチ with amazing素晴らしい life
75
203000
4000
私たちの想像を超える
03:42
that really is beyond超えて our imagination想像力.
76
207000
3000
驚くべき生物に満ちている事です
03:45
Nature's自然の imagination想像力 is so boundless無限
77
210000
4000
自然界の想像力というのは 人類の
03:49
compared比較した to our own自分の
78
214000
2000
貧相な想像力と比べ
03:51
meager貧弱 human人間 imagination想像力.
79
216000
2000
本当に無限大です
03:53
I still, to this day, standスタンド in absolute絶対の awe恐れ
80
218000
2000
私は今でも 水中で目にする光景に
03:55
of what I see when I make these dives潜水.
81
220000
3000
畏敬の念を禁じ得ません
03:58
And my love affair事件 with the ocean海洋 is ongoing進行中の,
82
223000
3000
私の海への情熱は昔も今も
04:01
and just as strong強い as it ever was.
83
226000
2000
変わる事がありません
04:03
But when I chose選択した a careerキャリア as an adult大人,
84
228000
3000
しかし大人になって選んだ職業は
04:06
it was filmmaking映画制作.
85
231000
3000
映画制作でした
04:09
And that seemed見えた to be the bestベスト way to reconcile和解する
86
234000
3000
それは 物語を伝えたいという衝動と
04:12
this urge衝動 I had to tell stories物語
87
237000
2000
映像を生み出したいという欲求を
04:14
with my urges促す to create作成する imagesイメージ.
88
239000
4000
うまく調和できると思ったのです
04:18
And I was, as a kidキッド, constantly常に drawingお絵かき comic漫画 books, and so on.
89
243000
3000
子供の頃はいつも漫画を描いていましたしね
04:21
So, filmmaking映画制作 was the way to put picturesピクチャー and stories物語
90
246000
2000
映画制作なら 映像とストーリーを
04:23
together一緒に, and that made senseセンス.
91
248000
2000
一緒にできます 理想的でした
04:25
And of courseコース the stories物語 that I chose選択した to tell
92
250000
3000
そしてもちろん 私が選んだストーリーは
04:28
were science科学 fictionフィクション stories物語: "Terminatorターミネーター," "Aliensエイリアン"
93
253000
2000
SFものでした 「ターミネーター」に「エイリアン」
04:30
and "The Abyss深淵."
94
255000
2000
そして「アビス」
04:32
And with "The Abyss深淵," I was puttingパッティング together一緒に my love
95
257000
3000
「アビス」では 私の海とダイビングに対する
04:35
of underwater水中 and divingダイビング with filmmaking映画制作.
96
260000
2000
愛情を 映画制作に注ぎました
04:37
So, you know, merging合併 the two passions情熱.
97
262000
3000
二つの情熱を組み合わせたんですね
04:40
Something interesting面白い came来た out of "The Abyss深淵,"
98
265000
4000
「アビス」では面白い収穫がありました
04:44
whichどの was that to solve解決する a specific特定 narrative物語
99
269000
3000
あるシーンの映像を作る上で
04:47
problem問題 on that film,
100
272000
3000
解決策が必要でした
04:50
whichどの was to create作成する this kind種類 of liquid液体 water creature生き物,
101
275000
4000
水のような生き物を作る必要があったんです
04:54
we actually実際に embraced包まれた computerコンピューター generated生成された animationアニメーション, CGCG.
102
279000
6000
そこでコンピュータによるCGを利用しました
05:00
And this resulted結果 in the first soft-surface柔らかい表面
103
285000
5000
結果的にそれは 映画界初の
05:05
characterキャラクター, CGCG animationアニメーション
104
290000
3000
ソフトサーフェスCGアニメーションを使った
05:08
that was ever in a movie映画.
105
293000
2000
キャラクターになりました
05:10
And even thoughしかし the film didn't make any moneyお金 --
106
295000
2000
全くお金にならない映画でしたが
05:12
barelyかろうじて broke壊れた even, I should say --
107
297000
3000
かろうじてトントン と言っておきましょうか
05:15
I witnessed目撃した something amazing素晴らしい, whichどの is that the audience聴衆,
108
300000
2000
とても興味深い発見をしたんです
05:17
the globalグローバル audience聴衆, was mesmerized魅了された
109
302000
2000
世界中の観客が この目に見える魔法に
05:19
by this apparent見かけ上 magicマジック.
110
304000
2000
魅了されたのです
05:21
You know, it's Arthurアーサー Clarke'sクラークス law法律
111
306000
2000
まさにアーサー・クラークの法則:
05:23
that any sufficiently十分に advanced高度な technology技術 is indistinguishable区別できない from magicマジック.
112
308000
4000
「充分に発達した科学技術は 魔法と区別が付かない」です
05:27
They were seeing見る something magical魔法の.
113
312000
3000
観客は魔法を見ているかのようでした
05:30
And so that got me very excited興奮した.
114
315000
3000
その反応に私は興奮したんです
05:33
And I thought, "Wowワオ, this is something that needsニーズ to be embraced包まれた
115
318000
2000
「これは映像表現の手法として取り入れなければ!」
05:35
into the cinematic映画 artアート."
116
320000
2000
そう思いました
05:37
So, with "Terminatorターミネーター 2," whichどの was my next film,
117
322000
2000
そこで 次の作品「ターミネーター2」では
05:39
we took取った that much farther遠く.
118
324000
2000
それを更に 推し進めました
05:41
Workingワーキング with ILMILM, we created作成した the liquid液体 metal金属 dudeおい
119
326000
3000
ILMと組んで 液状金属のキャラクターを生み出しました
05:44
in that film. The success成功 hung吊るされた in the balanceバランス
120
329000
2000
映画の成功は その特殊効果が
05:46
on whetherかどうか that effect効果 would work.
121
331000
2000
当たるかどうかにかかっていました
05:48
And it did, and we created作成した magicマジック again,
122
333000
2000
そして成功したんです 再び魔法が生まれました
05:50
and we had the same同じ result結果 with an audience聴衆 --
123
335000
2000
観客の反応も前回同様でした
05:52
althoughただし、 we did make a little more moneyお金 on that one.
124
337000
2000
前よりはお金になりましたけどね
05:54
So, drawingお絵かき a lineライン throughを通して those two dotsドット
125
339000
5000
異なる二つの経験を
05:59
of experience経験
126
344000
3000
組み合わせることにより
06:02
came来た to, "This is going to be a whole全体 new新しい world世界,"
127
347000
2000
全く新しい世界 映画制作者にとって
06:04
this was a whole全体 new新しい world世界 of creativity創造性
128
349000
2000
今までにない想像の世界が
06:06
for film artistsアーティスト.
129
351000
3000
もたらされると思いました
06:09
So, I started開始した a company会社 with Stanスタン Winstonウィンストン,
130
354000
2000
そこで当時一流のクリーチャーデザイナー兼
06:11
my good friend友人 Stanスタン Winstonウィンストン,
131
356000
2000
メイクアップアーティストだった
06:13
who is the premierプレミア make-up化粧 and creature生き物 designerデザイナー
132
358000
4000
スタン・ウィンストンと
06:17
at that time, and it was calledと呼ばれる Digitalデジタル Domainドメイン.
133
362000
3000
デジタル・ドメインという会社を始めたのです
06:20
And the concept概念 of the company会社 was
134
365000
2000
会社のコンセプトは
06:22
that we would leapfrog飛び跳ねる past過去
135
367000
3000
光学式プリンタのようなアナログのプロセスを
06:25
the analogアナログ processesプロセス of optical光学的 printersプリンタ and so on,
136
370000
3000
過去のものにし デジタルプロダクションに
06:28
and we would go right to digitalデジタル production製造.
137
373000
2000
一気に移行しようというものでした
06:30
And we actually実際に did that and it gave与えた us a competitive競争する advantage利点 for a while.
138
375000
4000
私たちはそれをやり遂げ しばらくは業界をリードしましたが
06:34
But we found見つけた ourselves自分自身 lagging遅れ in the midミッド '90s
139
379000
3000
90年代半ばには 怪物や
06:37
in the creature生き物 and characterキャラクター design設計 stuffもの
140
382000
3000
キャラクターデザインにおいて 後れを取りました
06:40
that we had actually実際に founded設立 the company会社 to do.
141
385000
3000
その為の会社であったにも関わらずです
06:43
So, I wrote書きました this pieceピース calledと呼ばれる "Avatarアバター,"
142
388000
2000
そこで「アバター」を書きました
06:45
whichどの was meant意味した to absolutely絶対に push押す the envelopeエンベロープ
143
390000
4000
特殊効果やCGの限界を
06:49
of visualビジュアル effects効果,
144
394000
2000
圧倒的に押し広げ
06:51
of CGCG effects効果, beyond超えて,
145
396000
2000
人間のように情感豊かな
06:53
with realistic現実的な human人間 emotive感情的 characters文字
146
398000
4000
キャラクターが CGで
06:57
generated生成された in CGCG,
147
402000
2000
登場するものでした
06:59
and the mainメイン characters文字 would all be in CGCG,
148
404000
2000
主要なキャラクターは全てCGで
07:01
and the world世界 would be in CGCG.
149
406000
2000
世界もまたCGで出来ています
07:03
And the envelopeエンベロープ pushed押された back,
150
408000
2000
でも限界はすぐ押し戻されました
07:05
and I was told by the folks人々 at my company会社
151
410000
5000
この作品はまだしばらく無理だと
07:10
that we weren'tなかった going to be ableできる to do this for a while.
152
415000
2000
会社のスタッフに言われたんです
07:12
So, I shelved棚上げ it, and I made this other movie映画 about a big大きい ship that sinksシンク.
153
417000
4000
なので一旦保留にして でかい船が沈む映画を作りました
07:16
(Laughter笑い)
154
421000
3000
(笑)
07:19
You know, I went行った and pitched投げた it to the studioスタジオ as "'Romeo'ロミオ and Juliet'ジュリエット' on a ship:
155
424000
3000
映画会社には「これは船上のロミオとジュリエットだ」
07:22
"It's going to be this epicエピック romanceロマンス,
156
427000
2000
「壮大なラブロマンスなんだ」と
07:24
passionate情熱的な film."
157
429000
2000
売り込みました
07:26
Secretly秘密裏に, what I wanted to do was
158
431000
2000
でも密かに私が企んでいたのは
07:28
I wanted to dive潜水 to the realリアル wreck難破 of "Titanicタイタニック."
159
433000
3000
実物のタイタニック号を潜って見る事でした
07:31
And that's why I made the movie映画.
160
436000
2000
その為にこの映画を作ったんです
07:33
(Applause拍手)
161
438000
4000
(笑)
07:37
And that's the truth真実. Now, the studioスタジオ didn't know that.
162
442000
2000
本当です でも制作会社には言えません
07:39
But I convinced確信している them. I said,
163
444000
2000
そこでこう言って説得しました
07:41
"We're going to dive潜水 to the wreck難破. We're going to film it for realリアル.
164
446000
2000
「本物のタイタニックを撮影しましょう」
07:43
We'll私たちは be usingを使用して it in the opening開ける of the film.
165
448000
3000
「それを映画のオープニングで使うんです」
07:46
It will be really important重要. It will be a great marketingマーケティング hookフック."
166
451000
2000
「もの凄い宣伝効果がありますよ」
07:48
And I talked話した them into funding資金調達 an expedition遠征.
167
453000
2000
そして探索の経費まで話をつけました
07:50
(Laughter笑い)
168
455000
2000
(笑)
07:52
Soundsサウンド crazy狂った. But this goes行く back to that themeテーマ
169
457000
2000
どうかしてますよね でもこれが 想像力が
07:54
about your imagination想像力 creating作成 a reality現実.
170
459000
3000
現実を生み出すという テーマに戻ってくるんです
07:57
Because we actually実際に created作成した a reality現実 where six6 months数ヶ月 later後で,
171
462000
2000
なぜなら 半年後私たちは
07:59
I find myself私自身 in a Russianロシア submersible水中
172
464000
2000
実際にロシアの潜水艇に乗り
08:01
two and a halfハーフ milesマイル down in the north Atlantic大西洋,
173
466000
3000
深度4000メートルの北大西洋で
08:04
looking at the realリアル Titanicタイタニック throughを通して a view見る portポート.
174
469000
2000
本物のタイタニック号を見ていたんです
08:06
Not a movie映画, not HDHD -- for realリアル.
175
471000
3000
映画でもテレビでもなく 現実にです
08:09
(Applause拍手)
176
474000
3000
(拍手)
08:12
Now, that blew吹っ飛んだ my mindマインド.
177
477000
2000
何もかも圧倒的でした
08:14
And it took取った a lot of preparation準備, we had to buildビルドする camerasカメラ
178
479000
2000
準備からして大変でした
08:16
and lightsライト and all kinds種類 of things.
179
481000
2000
カメラから照明から 全部作りました
08:18
But, it struck打たれた me how much
180
483000
2000
驚いたのは 深海への潜水が
08:20
this dive潜水, these deep深い dives潜水,
181
485000
2000
まるで宇宙での活動のように
08:22
was like a spaceスペース missionミッション.
182
487000
2000
感じられる事でした
08:24
You know, where it was highly高く technicalテクニカル,
183
489000
2000
極めて専門的な分野であり
08:26
and it required必須 enormous巨大な planningプランニング.
184
491000
2000
膨大な準備を必要とします
08:28
You get in this capsuleカプセル, you go down to this darkダーク
185
493000
2000
小さなカプセルに閉じこもって
08:30
hostile敵対的な environment環境
186
495000
3000
自力で戻れなければ
08:33
where there is no hope希望 of rescueレスキュー
187
498000
2000
絶体絶命な
08:35
if you can't get back by yourselfあなた自身.
188
500000
2000
暗黒の世界へ向かうんです
08:37
And I thought like, "Wowワオ. I'm like,
189
502000
2000
こう思いました
08:39
living生活 in a science科学 fictionフィクション movie映画.
190
504000
2000
「まるでSF映画の中にいるみたいだ」
08:41
This is really coolクール."
191
506000
2000
「これは凄いぞ」
08:43
And so, I really got bitten噛んだ by the bugバグ of deep-ocean深海 exploration探査.
192
508000
3000
そして深海探索の虜になりました
08:46
Of courseコース, the curiosity好奇心, the science科学 component成分 of it --
193
511000
3000
その奇妙さと科学的な側面に魅了されたんです
08:49
it was everything. It was adventure冒険,
194
514000
2000
全てが揃っていました 冒険であり
08:51
it was curiosity好奇心, it was imagination想像力.
195
516000
2000
好奇心を満たし 想像力を掻き立て
08:53
And it was an experience経験 that
196
518000
3000
それはハリウッドでも得られない
08:56
Hollywoodハリウッド couldn'tできなかった give me.
197
521000
2000
体験だったんです
08:58
Because, you know, I could imagine想像する a creature生き物 and we could
198
523000
2000
私は生き物を想像し 特殊効果で
09:00
create作成する a visualビジュアル effect効果 for it. But I couldn'tできなかった imagine想像する what I was seeing見る
199
525000
2000
作り出せますが 窓の向こうのそれは
09:02
out that window.
200
527000
2000
想像すら出来ないものでした
09:04
As we did some of our subsequentその後の expeditions遠征,
201
529000
3000
その後も探索を続けるにつれ
09:07
I was seeing見る creatures生き物 at hydrothermal熱水 vents通気孔
202
532000
2000
熱水噴出孔に住む生き物を見たり
09:09
and sometimes時々 things that I had never seen見た before,
203
534000
4000
私がそれまで見た事のないものや
09:13
sometimes時々 things that no one had seen見た before,
204
538000
2000
さらには誰一人見た事のないもの
09:15
that actually実際に were not described記載された by science科学
205
540000
2000
当時の科学では説明されていない事象を
09:17
at the time that we saw them and imagedイメージングされた them.
206
542000
3000
発見し 撮影しました
09:20
So, I was completely完全に smitten打ち負かす by this,
207
545000
3000
私はすっかり夢中になってしまい
09:23
and had to do more.
208
548000
2000
もう止められませんでした
09:25
And so, I actually実際に made a kind種類 of curious好奇心 decision決定.
209
550000
2000
そこで私は奇妙な決断をしたんです
09:27
After the success成功 of "Titanicタイタニック,"
210
552000
2000
「タイタニック」の成功の後で言いました
09:29
I said, "OK, I'm going to parkパーク my day jobジョブ
211
554000
3000
「ハリウッドの映画制作者という仕事は
09:32
as a Hollywoodハリウッド movie映画 makerメーカー,
212
557000
2000
一時休業だ
09:34
and I'm going to go be a full-timeフルタイム explorer冒険者 for a while."
213
559000
4000
しばらく探検家になるんだ」
09:38
And so, we started開始した planningプランニング these
214
563000
2000
そして 探査計画を
09:40
expeditions遠征.
215
565000
2000
練り始めました
09:42
And we wound創傷 up going to the Bismarkビスマルク,
216
567000
2000
その成果として 戦艦ビスマルク号を
09:44
and exploring探検する it with roboticロボット vehicles乗り物.
217
569000
4000
ロボット潜水艇で探索しました
09:48
We went行った back to the Titanicタイタニック wreck難破.
218
573000
2000
その後タイタニック号に戻り 今度は
09:50
We took取った little botsボット that we had created作成した
219
575000
2000
光ファイバーを積んだ小型ロボットを
09:52
that spooledスプールされた a fiberファイバ optic視覚.
220
577000
2000
作り 持ち込んだのです
09:54
And the ideaアイディア was to go in and do an interiorインテリア
221
579000
2000
当時まだ謎に包まれていた
09:56
survey調査 of that ship, whichどの had never been done完了.
222
581000
4000
船内の調査をするためです
10:00
Nobody誰も had ever looked見た inside内部 the wreck難破. They didn't have the means手段 to do it,
223
585000
2000
それまで手段が無く 誰も入れなかったので
10:02
so we created作成した technology技術 to do it.
224
587000
3000
私たちはその為の技術を開発したんです
10:05
So, you know, here I am now, on the deckデッキ
225
590000
2000
私は潜水艇に乗って タイタニック号の
10:07
of Titanicタイタニック, sitting座っている in a submersible水中,
226
592000
3000
デッキにいました
10:10
and looking out at planks厚板 that look much like this,
227
595000
3000
ちょうどこんな感じのステージがあり
10:13
where I knew知っていた that the bandバンド had playedプレーした.
228
598000
3000
そこはあのバンドが演奏していた場所でした
10:16
And I'm flying飛行 a little roboticロボット vehicle車両
229
601000
2000
私は小型ロボット潜水艇を操縦し
10:18
throughを通して the corridor廊下 of the ship.
230
603000
3000
船内の通路を進んでいました
10:21
When I say, "I'm operatingオペレーティング it,"
231
606000
3000
操縦していると言いましたが
10:24
but my mindマインド is in the vehicle車両.
232
609000
3000
私の心はそのロボットの中にありました
10:27
I feltフェルト like I was physically物理的に presentプレゼント
233
612000
2000
難破したタイタニック号の船内に
10:29
inside内部 the shipwreck難破船 of Titanicタイタニック.
234
614000
2000
本当に自分が潜入しているようでした
10:31
And it was the most最も surrealシュールレア kind種類
235
616000
2000
そして私は かつてない 超現実的な
10:33
of dejaデジャ vuヴュ experience経験 I've ever had,
236
618000
2000
デジャヴ 既視感を体験したんです
10:35
because I would know before I turned回した a cornerコーナー
237
620000
4000
ロボット潜水艇のライトが
10:39
what was going to be there before the lightsライト
238
624000
2000
通路の先を照らし出す前に
10:41
of the vehicle車両 actually実際に revealed明らかに it,
239
626000
2000
私には何が見えるかが分かったんです
10:43
because I had walked歩いた the setセット for months数ヶ月
240
628000
2000
なぜなら 映画を撮影している時に
10:45
when we were making作る the movie映画.
241
630000
3000
セットの中を何ヶ月も歩いていたんですね
10:48
And the setセット was basedベース as an exact正確 replicaレプリカ
242
633000
2000
そのセットはタイタニック号の設計図を
10:50
on the blueprints青写真 of the ship.
243
635000
2000
完全に再現していたんです
10:52
So, it was this absolutely絶対に remarkable顕著 experience経験.
244
637000
3000
これは本当に驚くべき体験でした
10:55
And it really made me realize実現する that
245
640000
2000
このようなロボットアバターを使い
10:57
the telepresenceテレプレゼンス experience経験 --
246
642000
2000
遠隔地の臨場感を経験すると
10:59
that you actually実際に can have these roboticロボット avatarsアバター,
247
644000
2000
意識はそのアバターに乗り移り
11:01
then your consciousness意識 is injected注射した into the vehicle車両,
248
646000
5000
形を変えて存続出来るのだと
11:06
into this other form of existence存在.
249
651000
2000
気がついたのです
11:08
It was really, really quiteかなり profound深遠な.
250
653000
2000
もの凄く深い体験でした
11:10
And it mayかもしれない be a little bitビット of a glimpse垣間見る as to what mightかもしれない be happeningハプニング
251
655000
3000
ひょっとすると 何十年後かに
11:13
some decades数十年 out
252
658000
2000
人類が探検などの目的で
11:15
as we start開始 to have cyborgサイボーグ bodies
253
660000
3000
サイボーグの体を持つようになって
11:18
for exploration探査 or for other means手段
254
663000
2000
もたらされる世界を
11:20
in manyたくさんの sortソート of
255
665000
2000
私がSFファンとして
11:22
post-human人間後 futures先物
256
667000
2000
想像する
11:24
that I can imagine想像する,
257
669000
2000
「人類後の世界」を
11:26
as a science科学 fictionフィクション fanファン.
258
671000
2000
垣間見たのかも知れません
11:28
So, having持つ done完了 these expeditions遠征,
259
673000
5000
これらの探索を行う事で
11:33
and really beginning始まり to appreciate感謝する what was down there,
260
678000
4000
深海の素晴らしさを理解するようになりました
11:37
suchそのような as at the deep深い ocean海洋 vents通気孔
261
682000
3000
海底の熱水孔や
11:40
where we had these amazing素晴らしい, amazing素晴らしい animals動物 --
262
685000
3000
そこに生きる不思議な生物の事です
11:43
they're basically基本的に aliens宇宙人 right here on Earth地球.
263
688000
2000
彼らは地球に住むエイリアンのようなものです
11:45
They liveライブ in an environment環境 of chemosynthesis化学合成.
264
690000
3000
化学合成によって生きているんです
11:48
They don't survive生き残ります on sunlight-based太陽光に基づく
265
693000
2000
光合成ベースの生態系では
11:50
systemシステム the way we do.
266
695000
2000
生きていけないのです
11:52
And so, you're seeing見る animals動物 that are living生活 next to
267
697000
2000
摂氏500度もの水柱の
11:54
a 500-degree-Centigrade摂氏 - 度
268
699000
2000
側で生きる動物を
11:56
water plumesプルーム.
269
701000
2000
目の当たりにしているんです
11:58
You think they can't possiblyおそらく exist存在する.
270
703000
2000
ありえないと思いませんか
12:00
At the same同じ time
271
705000
2000
同時に私は
12:02
I was getting取得 very interested興味がある in spaceスペース science科学 as well --
272
707000
3000
宇宙科学にも強い興味を持ちました
12:05
again, it's the science科学 fictionフィクション influence影響, as a kidキッド.
273
710000
3000
これもまた 子供の頃のSFの影響でした
12:08
And I wound創傷 up getting取得 involved関係する with
274
713000
2000
結局私は 宇宙関係の
12:10
the spaceスペース communityコミュニティ,
275
715000
2000
コミュニティーとつながりを持ち
12:12
really involved関係する with NASANASA,
276
717000
2000
NASAとも関わるようになり
12:14
sitting座っている on the NASANASA advisory勧告 boardボード,
277
719000
3000
諮問委員会に参加し
12:17
planningプランニング actual実際の spaceスペース missionsミッション,
278
722000
2000
実際の宇宙計画を立て
12:19
going to Russiaロシア, going throughを通して the pre-cosmonautプレ宇宙飛行士
279
724000
2000
ロシアで宇宙飛行前の
12:21
biomedical生物医学 protocolsプロトコル,
280
726000
2000
生体検査や いろいろなものに参加し
12:23
and all these sortsソート of things,
281
728000
2000
私たちの3Dカメラシステムと一緒に
12:25
to actually実際に go and fly飛ぶ to the international国際 spaceスペース station
282
730000
2000
実際に宇宙ステーションに
12:27
with our 3D cameraカメラ systemsシステム.
283
732000
2000
乗り込む計画もありました
12:29
And this was fascinating魅力的な.
284
734000
2000
とても魅力的でした
12:31
But what I wound創傷 up doing was bringing持参 spaceスペース scientists科学者
285
736000
2000
でも気がつくと 宇宙科学者達を
12:33
with us into the deep深い.
286
738000
3000
深海に案内していました
12:36
And taking取る them down so that they had accessアクセス --
287
741000
3000
宇宙生物学者や惑星学者など
12:39
astrobiologistsastrobiologists, planetary遊星の scientists科学者,
288
744000
3000
極限の環境に興味を持つ人々ですね
12:42
people who were interested興味がある in these extreme極端な environments環境 --
289
747000
3000
彼らを熱水孔まで連れて行き
12:45
taking取る them down to the vents通気孔, and letting〜する them see,
290
750000
3000
サンプルの採取や 機材のテストなどを
12:48
and take samplesサンプル and testテスト instruments楽器, and so on.
291
753000
2000
行ってもらいました
12:50
So, here we were making作る documentaryドキュメンタリー films映画,
292
755000
2000
それはドキュメンタリーの撮影でありながら
12:52
but actually実際に doing science科学,
293
757000
2000
実際には宇宙科学に
12:54
and actually実際に doing spaceスペース science科学.
294
759000
2000
取り組んでいたのです
12:56
I'd completely完全に closed閉まっている the loopループ
295
761000
2000
私は完全に輪を閉じました
12:58
betweenの間に beingであること the science科学 fictionフィクション fanファン,
296
763000
2000
子供の頃に
13:00
you know, as a kidキッド,
297
765000
2000
SFファンだった少年が
13:02
and doing this stuffもの for realリアル.
298
767000
2000
それを現実のものにしているのです
13:04
And you know, along一緒に the way in this journey
299
769000
3000
そしてこの発見の
13:07
of discovery発見,
300
772000
2000
旅の途中で
13:09
I learned学んだ a lot.
301
774000
2000
多くを学びました
13:11
I learned学んだ a lot about science科学. But I alsoまた、 learned学んだ a lot
302
776000
2000
科学についてもたくさん学びましたが
13:13
about leadershipリーダーシップ.
303
778000
3000
リーダーシップについても学びました
13:16
Now you think directorディレクター has got to be a leaderリーダー,
304
781000
2000
皆さんは監督というのはリーダーであり
13:18
leaderリーダー of, captainキャプテン of the ship, and all that sortソート of thing.
305
783000
2000
船の船長のようなものだと思うでしょう
13:20
I didn't really learn学ぶ about leadershipリーダーシップ
306
785000
2000
私はこれらの探査活動を行うまで
13:22
until〜まで I did these expeditions遠征.
307
787000
3000
リーダーシップについて理解していませんでした
13:25
Because I had to, at a certainある pointポイント, say,
308
790000
3000
ある時点で こう思ってしまったのです
13:28
"What am I doing out here?
309
793000
2000
「自分はここで何をしているんだ?
13:30
Why am I doing this? What do I get out of it?"
310
795000
3000
なぜやっているんだ?何を得られるんだ?」
13:33
We don't make moneyお金 at these damnくそー showsショー.
311
798000
3000
この手の見せ物はお金になりません
13:36
We barelyかろうじて breakブレーク even. There is no fame名声 in it.
312
801000
2000
利益にならず 名声も得られない
13:38
People sortソート of think I went行った away
313
803000
2000
人々は 私が「タイタニック」と
13:40
betweenの間に "Titanicタイタニック" and "Avatarアバター" and was buffingバフ my nails
314
805000
2000
「アバター」の間 どこかのリゾートで
13:42
someplaceどこか, sitting座っている at the beachビーチ.
315
807000
2000
爪でも磨いていると 思っていました
13:44
Made all these films映画, made all these documentaryドキュメンタリー films映画
316
809000
3000
これらのドキュメンタリーを撮りましたが
13:47
for a very limited限られた audience聴衆.
317
812000
2000
とても限られた観客向けのものです
13:49
No fame名声, no glory栄光, no moneyお金. What are you doing?
318
814000
3000
名声も栄誉もお金もない 自分は何をしているんだ?
13:52
You're doing it for the task仕事 itself自体,
319
817000
2000
まさにその任務のため
13:54
for the challengeチャレンジ --
320
819000
2000
その挑戦のためなのです
13:56
and the ocean海洋 is the most最も challenging挑戦 environment環境 there is --
321
821000
3000
海ほど挑戦的な環境は無いでしょう
13:59
for the thrillスリル of discovery発見,
322
824000
3000
そして発見のスリルと
14:02
and for that strange奇妙な bondボンド that happens起こる
323
827000
3000
チームが結束したときに出来る
14:05
when a small小さい groupグループ of people form a tightlyしっかりと knitニット teamチーム.
324
830000
3000
奇妙な「絆」のために行動するのです
14:08
Because we would do these things with 10, 12 people,
325
833000
3000
これらの仕事は10人ほどのチームで
14:11
workingワーキング for years at a time,
326
836000
2000
何年間にも及びます
14:13
sometimes時々 at sea for two, three months数ヶ月 at a time.
327
838000
4000
時には洋上で2、3ヶ月も過ごします
14:17
And in that bondボンド, you realize実現する
328
842000
3000
この絆の中で 最も重要な事は
14:20
that the most最も important重要 thing
329
845000
2000
お互いに対する敬意であり
14:22
is the respect尊敬 that you have for them
330
847000
2000
それぞれが 他の誰にも説明不可能な
14:24
and that they have for you, that you've done完了 a task仕事
331
849000
3000
課題を克服しているんだという
14:27
that you can't explain説明する to someone誰か elseelse.
332
852000
2000
尊敬の念だと 気づきました
14:29
When you come back to the shore海岸 and you say,
333
854000
2000
陸に上がっては 言うんです
14:31
"We had to do this, and the fiberファイバ optic視覚, and the attentuation注意,
334
856000
2000
光ファイバーがどうだの 減衰がどうだの
14:33
and the this and the that,
335
858000
2000
あれやらこれやら
14:35
all the technology技術 of it, and the difficulty困難,
336
860000
2000
その技術的側面と 難しさ
14:37
the human-performance人間のパフォーマンス aspects側面 of workingワーキング at sea,"
337
862000
3000
洋上で働く事による人間的側面
14:40
you can't explain説明する it to people. It's that thing that
338
865000
2000
うまく説明出来ないのですが
14:42
maybe cops警官 have, or people in combat戦闘 that have gone行った throughを通して something together一緒に
339
867000
4000
警官か 戦場で共に戦い抜いた仲間なら
14:46
and they know they can never explain説明する it.
340
871000
2000
この意味が分かると思います
14:48
Creates創造 a bondボンド, creates作成する a bondボンド of respect尊敬.
341
873000
2000
尊敬の絆が生まれるのです
14:50
So, when I came来た back to make my next movie映画,
342
875000
2000
次の映画を撮るために戻ったとき
14:52
whichどの was "Avatarアバター,"
343
877000
3000
「アバター」だったのですが
14:55
I tried試した to apply適用する that same同じ principle原理 of leadershipリーダーシップ,
344
880000
3000
同じリーダーシップ論を持ち込み
14:58
whichどの is that you respect尊敬 your teamチーム,
345
883000
2000
チームを尊敬し 彼らからも
15:00
and you earn獲得する their彼らの respect尊敬 in returnリターン.
346
885000
2000
尊敬を得られるよう努めました
15:02
And it really changedかわった the dynamic動的.
347
887000
2000
これは本当に原動力を変えました
15:04
So, here I was again with a small小さい teamチーム,
348
889000
3000
私は再び小さなチームと共に
15:07
in uncharted未知の territory地域,
349
892000
2000
未開拓の分野で
15:09
doing "Avatarアバター," coming到来 up with new新しい technology技術
350
894000
2000
それまで存在しなかった技術を使い
15:11
that didn't exist存在する before.
351
896000
2000
「アバター」の制作にかかりました
15:13
Tremendously驚くほど excitingエキサイティング.
352
898000
2000
もの凄くエキサイティングで
15:15
Tremendously驚くほど challenging挑戦.
353
900000
2000
とてつもない挑戦でした
15:17
And we becameなりました a family家族, over a four-and-half四分の一 year period期間.
354
902000
2000
そして4年半の歳月を経て 家族になりました
15:19
And it completely完全に changedかわった how I do movies映画.
355
904000
3000
私の映画制作は完全に変わりました
15:22
So, people have commentedコメントした on how, "Well, you know,
356
907000
2000
人々は 私がうまい事
15:24
you brought持ってきた back the ocean海洋 organisms生物
357
909000
3000
海の生物を 惑星パンドラに
15:27
and put them on the planet惑星 of Pandoraパンドラ."
358
912000
2000
当てはめたと言いますが
15:29
To me, it was more of a fundamental基本的な way of doing businessビジネス,
359
914000
2000
私にとっては 変わったのは
15:31
the processプロセス itself自体, that changedかわった as a result結果 of that.
360
916000
4000
基本的な仕事の進め方であり 結果的にこうなったのです
15:35
So, what can we synthesize合成する out of all this?
361
920000
2000
さて ここから何を導き出せるでしょうか?
15:37
You know, what are the lessonsレッスン learned学んだ?
362
922000
3000
教訓は何でしょうか
15:40
Well, I think number one is
363
925000
2000
まず第一に
15:42
curiosity好奇心.
364
927000
2000
好奇心です
15:44
It's the most最も powerful強力な thing you own自分の.
365
929000
3000
あなたが持つ最もパワフルなものです
15:47
Imagination想像力 is a force
366
932000
3000
想像力は実際に
15:50
that can actually実際に manifest目録 a reality現実.
367
935000
4000
現実を呼び起こす力があります
15:54
And the respect尊敬 of your teamチーム
368
939000
4000
そして チームからの尊敬は
15:58
is more important重要 than all the
369
943000
2000
世界中のどんな栄誉よりも
16:00
laurels月桂樹 in the world世界.
370
945000
3000
重要なのです
16:03
I have young若い filmmakers映画制作者
371
948000
2000
若い映画制作者が
16:05
come up to me and say, "Give me some advice助言 for doing this."
372
950000
4000
アドバイスが欲しいと言ってきました
16:09
And I say, "Don't put limitations限界 on yourselfあなた自身.
373
954000
4000
こう言いました 「自分に限界を設けるな
16:13
Other people will do that for you -- don't do it to yourselfあなた自身,
374
958000
2000
それは周りがやる事だ 自分じゃない
16:15
don't betベット againstに対して yourselfあなた自身,
375
960000
2000
自分で出来ないと思うな
16:17
and take risksリスク."
376
962000
2000
進んでリスクを取れ」と
16:19
NASANASA has this phraseフレーズ that they like:
377
964000
3000
NASAの好きなこんな文句があります
16:22
"Failure失敗 is not an optionオプション."
378
967000
2000
「失敗は選択肢にない」
16:24
But failure失敗 has to be an optionオプション
379
969000
3000
でも 芸術や探求においては 選択肢で
16:27
in artアート and in exploration探査, because it's a leap飛躍 of faith信仰.
380
972000
3000
あるべきです 信じて飛び込むべきなんです
16:30
And no important重要 endeavor努力
381
975000
2000
革新的な試みは全て
16:32
that required必須 innovation革新
382
977000
2000
リスクを承知で
16:34
was done完了 withoutなし riskリスク.
383
979000
2000
実行されてきたのです
16:36
You have to be willing喜んで to take those risksリスク.
384
981000
3000
このリスクは 自ら引き受けるべきです
16:39
So, that's the thought I would leave離れる you with,
385
984000
2000
最後に申し上げたいのは
16:41
is that in whateverなんでも you're doing,
386
986000
3000
何をするにしても
16:44
failure失敗 is an optionオプション,
387
989000
3000
失敗は選択肢であり
16:47
but fear恐れ is not. Thank you.
388
992000
3000
選択肢にないのは「恐れ」なんです ありがとう
16:50
(Applause拍手)
389
995000
11000
(拍手)
Translated by Satoru Arao
Reviewed by Masahiro Kyushima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee