ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Elizabeth Loftus: How reliable is your memory?

엘리자비스 로프터스(Elizabeth Loftus): 기억의 허구성

Filmed:
4,637,270 views

심리학자인 엘리자베스 로프터스는 기억에 대하여 연구합니다. 더 정확하게는 거짓 기억을 연구합니다. 거짓 기억이란 일어나지 않았던 일을 기억하거나 실제 일어났던 것과는 달리 기억하는 것을 말합니다. 그런 기억은 여러분들이 생각하시는 것보다 더 흔한 일입니다. 로프터스가 몇가지 놀라운 이야기와 통계를 공유하고, 우리 모두가 반드시 생각해봐야만 할 윤리적 문제를 제기합니다.
- False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you about a legal적법한 case케이스 that I worked일한 on
0
509
4332
제가 일했던 법정 사례에 대해서
말씀드리고자 합니다.
00:16
involving관련 a man named명명 된 Steve스티브 Titus티투스.
1
4841
3563
스티브 타이터스라는
남자의 이야기입니다.
00:20
Titus티투스 was a restaurant레스토랑 manager매니저.
2
8404
3029
타이터스는 식당 관리인이었어요.
00:23
He was 31 years연령 old늙은, he lived살았던 in Seattle시애틀, Washington워싱턴,
3
11433
4090
31살이었고 와싱턴주
시애틀에 살았습니다.
00:27
he was engaged바쁜 to Gretchen그레첸,
4
15523
1895
그레첸과 약혼한 사이였지요.
00:29
about to be married기혼, she was the love of his life.
5
17418
2948
이제 막 결혼할 그녀는
그에게 일생의 사랑이었습니다.
00:32
And one night, the couple went갔다 out
6
20366
2284
어느 날 밤, 두 사람은
00:34
for a romantic낭만적 인 restaurant레스토랑 meal식사.
7
22650
3005
멋진 식당으로
저녁을 먹으러 나갔습니다.
00:37
They were on their그들의 way home,
8
25655
1648
집으로 돌아오는 길에
00:39
and they were pulled뽑은 over by a police경찰 officer장교.
9
27303
2950
한 경관이 그들의 차를 세웠습니다.
00:42
You see, Titus'Titus ' car sort종류 of resembled닮은
10
30253
3317
타이터스의 차가
그날 이른 저녁
00:45
a car that was driven주행하는 earlier일찍이 in the evening저녁
11
33570
3887
한 여성 편승자를 강간한 남자가 몰던
00:49
by a man who raped강간당한 a female여자 hitchhiker히치하이커,
12
37457
3406
차와 비슷했다는 것이었죠.
00:52
and Titus티투스 kind종류 of resembled닮은 that rapist강간범.
13
40863
3594
게다가 타이터스가 그 강간범과
약간 닮았었는가 봅니다.
00:56
So the police경찰 took~했다 a picture그림 of Titus티투스,
14
44457
2578
경찰은 타이터스의 사진을 찍어
00:59
they put it in a photo사진 lineup라인업,
15
47035
2767
포토 라인에 끼워넣어
01:01
they later후에 showed보여 주었다 it to the victim희생자,
16
49802
2160
피해자에게 그걸 보여줬습니다.
01:03
and she pointed뾰족한 to Titus'Titus ' photo사진.
17
51962
2160
그녀는 타이터스의 사진을 지목했습니다.
01:06
She said, "That one's사람의 the closest가장 가까운."
18
54122
3621
그녀는 " 그가 가장 비슷해요."라고 했죠.
01:09
The police경찰 and the prosecution기소 proceeded진행됨 with a trial시도,
19
57743
3888
경찰과 검찰은 재판를 진행하기로 했고
01:13
and when Steve스티브 Titus티투스 was put on trial시도 for rape강간,
20
61631
3341
스티브 타이터스가 강간 사건의
재판에 회부되었을 때,
01:16
the rape강간 victim희생자 got on the stand
21
64972
2096
그 피해자는 증언대에 서서
01:19
and said, "I'm absolutely전혀 positive that's the man."
22
67068
4342
이렇게 말했습니다.
"저사람이 맞다고 절대적으로 확신합니다."
01:23
And Titus티투스 was convicted유죄 판결을받은.
23
71410
2926
타이터스는 유죄 판결을 받았죠.
01:26
He proclaimed선포 된 his innocence무죄,
24
74336
1974
그는 자신의 무죄를 주장했고
01:28
his family가족 screamed소리 지른 at the jury배심,
25
76310
2582
가족은 배심원들을 향해
소리쳤습니다.
01:30
his fianc약혼자ée collapsed쓰러진 on the floor바닥 sobbing흐느껴 우는,
26
78892
2871
그의 약혼자는 소리내어 울며
바닥에 쓰러졌고
01:33
and Titus티투스 is taken취한 away to jail교도소.
27
81763
3395
타이터스는 수감되었습니다.
01:37
So what would you do at this point포인트?
28
85158
3458
이 시점에 여러분은
어떻게 하셨을까요?
01:40
What would you do?
29
88616
1636
무엇을 할 수 있었을까요?
01:42
Well, Titus티투스 lost잃어버린 complete완전한 faith신앙 in the legal적법한 system체계,
30
90252
3768
타이터스는 법 제도에 대한
믿음을 완전히 잃었지만
01:46
and yet아직 he got an idea생각.
31
94020
2032
생각이 있었습니다.
01:48
He called전화 한 up the local노동 조합 지부 newspaper신문,
32
96052
2431
지역 신문에 전화를 했고
01:50
he got the interest관심 of an investigative조사의 journalist기자,
33
98483
3387
관심을 가진 수사 기자의
관심을 얻어냈습니다.
01:53
and that journalist기자 actually사실은 found녹이다 the real레알 rapist강간범,
34
101870
4736
그 기자가 실제로 진범을
찾아냈어요.
01:58
a man who ultimately궁극적으로 confessed고백 한 to this rape강간,
35
106606
3353
진범은 결국
범죄를 자백했습니다.
02:01
a man who was thought to have committed저지른 50 rapes강간
36
109959
3292
그는 그 지역에서 50번의
강간을 범했던 것으로
02:05
in that area지역,
37
113251
1332
보입니다.
02:06
and when this information정보 was given주어진 to the judge판사,
38
114583
3174
이런 정보가 판사에게 전달되자
02:09
the judge판사 set세트 Titus티투스 free비어 있는.
39
117757
2936
판사는 타이터스를 석방했습니다.
02:12
And really, that's where this case케이스 should have ended끝난.
40
120693
4031
사실 그 시점에서 이 사건은
종결되었어야 했습니다.
02:16
It should have been over.
41
124724
1123
거기서 끝났어야 했죠.
02:17
Titus티투스 should have thought of this as a horrible끔찍한 year,
42
125847
2520
타이터스는 그 해를 아주 운 나쁜 해로
여기고 말았어야 했습니다.
02:20
a year of accusation고발 and trial시도, but over.
43
128367
3836
시고되고 재판을 받았지만
끝난 것으로요.
02:24
It didn't end종료 that way.
44
132203
2047
그런데 그렇게 끝나지 않았어요.
02:26
Titus티투스 was so bitter.
45
134250
2678
타이터스에게는
엄청나게 힘든 일이었습니다.
02:28
He'd그는 lost잃어버린 his job. He couldn't할 수 없었다 get it back.
46
136928
2580
직장을 잃었고 직장으로
되돌아 갈 수 없었어요.
02:31
He lost잃어버린 his fianc약혼자ée.
47
139508
1843
약혼자도 잃었죠.
02:33
She couldn't할 수 없었다 put up with his persistent지속성 있는 anger분노.
48
141351
2906
그녀는 타이터스의 분노를
견뎌낼 수 없었습니다.
02:36
He lost잃어버린 his entire완전한 savings저금,
49
144257
2146
그는 저축도 모두 탕진했고
02:38
and so he decided결정적인 to file파일 a lawsuit소송
50
146403
2858
소송을 걸기로 결정했어요.
02:41
against반대 the police경찰 and others다른 사람 whom누구에게 he felt펠트
51
149261
2281
경찰과 그가 겪은 일에 대한 책임이
02:43
were responsible책임있는 for his suffering괴로움.
52
151542
2319
있다고 생각하는 사람을
대상으로 했죠.
02:45
And that's when I really started시작한 working on this case케이스,
53
153861
4713
그 때가 제가 이 사건에 대해서
일하기 시작했던 시점이었어요.
02:50
trying견딜 수 없는 to figure그림 out
54
158574
1961
피해자가
02:52
how did that victim희생자 go from
55
160535
2074
어떻게
02:54
"That one's사람의 the closest가장 가까운"
56
162609
1528
"가장 가까운 사람"에서
02:56
to "I'm absolutely전혀 positive that's the guy."
57
164137
4750
"분명하게 저사람이었다고 확신한다."로
바뀌었는지 알아내려는 것이었죠.
03:00
Well, Titus티투스 was consumed소비 된 with his civil예의 바른 case케이스.
58
168887
3279
타이터스는 이 사건에
완전히 빠져들었습니다.
03:04
He spent지출하다 every...마다 waking깨어 있는 moment순간 thinking생각 about it,
59
172166
3034
매 순간마다 그것에 대해
생각하며 시간을 보냈고
03:07
and just days before he was to have his day in court법정,
60
175200
4151
법정에서 판결을 받기
불과 며칠을 남겨두고
03:11
he woke깨우다 up in the morning아침,
61
179351
2219
아침에 일어나서
03:13
doubled배가 된 over in pain고통,
62
181570
1808
고통으로 괴로워하다가
03:15
and died사망 한 of a stress-related스트레스 관련 heart심장 attack공격.
63
183378
2694
스트레스 관련 심장마비로
사망했습니다.
03:18
He was 35 years연령 old늙은.
64
186072
3187
그는 35세였습니다.
03:21
So I was asked물었다 to work on Titus'Titus ' case케이스
65
189259
4810
제가 심리학자니까
03:26
because I'm a psychological심리적 인 scientist과학자.
66
194069
2515
타이터스의 사건에 일해 달라는
요청을 받았습니다.
03:28
I study연구 memory기억. I've studied공부 한 memory기억 for decades수십 년.
67
196584
3827
저는 기억에 대해 연구합니다.
수십년 동안 해왔던 일이죠.
03:32
And if I meet만나다 somebody어떤 사람 on an airplane비행기 --
68
200411
3389
비행기에서 누군가를 만나면 --
03:35
this happened일어난 on the way over to Scotland스코틀랜드 --
69
203800
2096
제가 스코트랜드에 올 때도
그런 일이 있었는데요 --
03:37
if I meet만나다 somebody어떤 사람 on an airplane비행기,
70
205896
1830
비행기에서 누군가 만나게 되면
03:39
and we ask청하다 each마다 other, "What do you do? What do you do?"
71
207726
3045
서로 이렇게 묻곤 합니다.
"어떤 일을 하세요?"
03:42
and I say "I study연구 memory기억,"
72
210771
1451
제가 "기억에 대해 연구해요."
라고 답하면
03:44
they usually보통 want to tell me how they have trouble수고 remembering기억하는 names이름,
73
212222
3380
그 분들은 항상 이름을 기억하다가 겪은
어려움에 대해서 말씀하시거나
03:47
or they've그들은 got a relative상대적인 who's누가 got Alzheimer's알츠하이머 병
74
215602
2799
알츠하이머에 걸린 친척,
03:50
or some kind종류 of memory기억 problem문제,
75
218416
2065
혹은 기억을 떠올리다가 경험한
어려움 같은 것에 대해 말씀하시려고 합니다.
03:52
but I have to tell them
76
220481
2216
하지만 저는
사람들이 망각하는 것에 대해서
03:54
I don't study연구 when people forget잊다.
77
222697
3505
연구하는 것이 아니라고
말해야만 하죠.
03:58
I study연구 the opposite반대말: when they remember생각해 내다,
78
226202
3002
저는 그 반대에요:
사람들이 기억할 때,
04:01
when they remember생각해 내다 things that didn't happen우연히 있다
79
229204
2753
일어나지 않은 일을 기억하거나
04:03
or remember생각해 내다 things that were different다른
80
231957
1965
실제로 있었던 것과는 다른 것을
04:05
from the way they really were.
81
233922
2025
기억하는 문제들이요.
04:07
I study연구 false그릇된 memories기억.
82
235947
4736
저는 잘못된 기억에 대해서
연구합니다.
04:12
Unhappily불행하게도, Steve스티브 Titus티투스 is not the only person사람
83
240683
4307
불행하게도 스티브 타이터스가
04:16
to be convicted유죄 판결을받은 based기반 on somebody's누군가 false그릇된 memory기억.
84
244990
4305
어떤 이들의 잘못된 기억에 근거해서
유죄 판결을 받은 유일한 사람이 아닙니다.
04:21
In one project계획 in the United유나이티드 States,
85
249295
3308
미국의 한 프로젝트에서
04:24
information정보 has been gathered모은
86
252603
2252
300명의 무고한 사람들에 대한
04:26
on 300 innocent순진한 people,
87
254855
3934
정보를 모았습니다.
04:30
300 defendants피고인 who were convicted유죄 판결을받은 of crimes범죄 they didn't do.
88
258789
3895
자신들이 범하지 않은 범죄로
유죄 판결을 받았던 피의자들이죠.
04:34
They spent지출하다 10, 20, 30 years연령 in prison감옥 for these crimes범죄,
89
262684
5300
이 사람들은 범죄의 명목으로
10년, 20년, 30년을 수감되었다가
04:39
and now DNADNA testing시험 has proven입증 된
90
267984
2427
DNA 검사 덕분에
04:42
that they are actually사실은 innocent순진한.
91
270411
2916
무죄가 입증된 경우입니다.
04:45
And when those cases사례 have been analyzed분석 된,
92
273327
2521
이런 사건들을 분석해보니
04:47
three quarters병사 of them
93
275848
2141
3/4이 잘못된 기억,
04:49
are due정당한 to faulty불완전한 memory기억, faulty불완전한 eyewitness목격자 memory기억.
94
277989
5611
거짓 기억에 의한
증언 탓이었습니다.
04:55
Well, why?
95
283600
1263
자, 왜 그럴까요?
04:56
Like the jurors배심원 who convicted유죄 판결을받은 those innocent순진한 people
96
284863
3451
이들 무고한 사람들에게
유죄 판결을 내렸던 배심원들이나
05:00
and the jurors배심원 who convicted유죄 판결을받은 Titus티투스,
97
288314
2284
타이터스에게 유죄 판결을 했던
배심원들 처럼,
05:02
many많은 people believe that memory기억
98
290598
2241
많은 사람들이 기억은
05:04
works공장 like a recording녹음 device장치.
99
292839
1647
녹음 기계처럼 작동한다고 믿습니다.
05:06
You just record기록 the information정보,
100
294486
2257
그냥 정보를 기록했다가
05:08
then you call it up and play놀이 it back
101
296743
2647
되살려내어 진술한다고
생각하는거죠.
05:11
when you want to answer대답 questions질문들 or identify식별하다 images이미지들.
102
299390
3427
질문에 답하거나
사진을 판단할 때 말이에요.
05:14
But decades수십 년 of work in psychology심리학
103
302817
2163
하지만 수십년간
심리학의 결과를 보면
05:16
has shown표시된 that this just isn't true참된.
104
304980
3153
그렇지 않다는 것이
입증되었습니다.
05:20
Our memories기억 are constructive건설적인.
105
308133
2430
우리의 기억은 구성적이에요.
05:22
They're reconstructive재구성적인.
106
310563
1569
재구성을 하기도 하죠.
05:24
Memory기억 works공장 a little bit비트 more like a Wikipedia위키피디아 page페이지:
107
312132
3481
기억은 거의 위키피디아의
내용처럼 작동합니다:
05:27
You can go in there and change변화 it, but so can other people.
108
315613
5113
거기가서 바꾸기도 하고
또 다른 사람들이 바꾸기도 하는거죠.
05:32
I first started시작한 studying공부하는 this constructive건설적인 memory기억 process방법
109
320726
5249
저는 처음에 구성적인 기억 과정에 대해서
연구하기 시작했습니다.
05:37
in the 1970s.
110
325975
2415
1970년대였죠.
05:40
I did my experiments실험 that involved뒤얽힌 showing전시 people
111
328390
4423
저는 사람들에게
05:44
simulated시뮬레이션 된 crimes범죄 and accidents사고
112
332813
2505
모의 범죄나 사고를 보여주고
05:47
and asking질문 them questions질문들 about what they remember생각해 내다.
113
335318
3518
사람들이 무엇을 기억하는지
질문하는 것과 같은 실험을 했습니다.
05:50
In one study연구, we showed보여 주었다 people a simulated시뮬레이션 된 accident사고
114
338836
3939
한 연구에서 저희는
사람들에게 모의 사고를 보여주고
05:54
and we asked물었다 people,
115
342775
1278
물었습니다.
05:56
how fast빠른 were the cars자동차 going when they hit히트 each마다 other?
116
344053
2864
자동차들이 충돌할 때
얼마나 빨리 달리고 있었죠? 라고요.
05:58
And we asked물었다 other people,
117
346917
1634
다른 사람들에게도
06:00
how fast빠른 were the cars자동차 going when they smashed박살내는 into each마다 other?
118
348551
3689
서로 충돌할 때 차가
얼마나 빨리 달렸는지 물었습니다.
06:04
And if we asked물었다 the leading주요한 "smashed박살내는" question문제,
119
352240
3002
"충돌"이라고 시작한 질문을 했을 때,
06:07
the witnesses목격자 told us the cars자동차 were going faster더 빠른,
120
355242
3285
목격자들은 자동차가
빨리 달리고 있다고 말했죠.
06:10
and moreover그 위에, that leading주요한 "smashed박살내는" question문제
121
358527
3997
게다가 "충돌"이라는 단어 때문인지
06:14
caused일으킨 people to be more likely아마도 to tell us
122
362524
2860
사람들은 사고 현장에서
부서진 유리창 조각을
06:17
that they saw broken부서진 glass유리 in the accident사고 scene장면
123
365384
3067
봤다고 말하는 쪽이 많이 있었어요.
06:20
when there wasn't아니었다. any broken부서진 glass유리 at all.
124
368451
3779
하지만 유리창은 전혀
깨진 바 없었습니다.
06:24
In another다른 study연구, we showed보여 주었다 a simulated시뮬레이션 된 accident사고
125
372230
2889
또 다른 연구에서, 우리는
모의 사고를 보여주었죠.
06:27
where a car went갔다 through...을 통하여 an intersection교차로 with a stop sign기호,
126
375119
3660
정지 표시가 있는 교차로를
자동차가 통과하는 사고인데요,
06:30
and if we asked물었다 a question문제 that insinuated숨 막힐듯한 it was a yield수율 sign기호,
127
378779
4932
저희가 그 표시가 양보 표시였다고
슬쩍 알려주며 질문을 던지면
06:35
many많은 witnesses목격자 told us they remember생각해 내다 seeing a yield수율 sign기호
128
383711
3849
많은 목격자들이 교차로에서
정지 표시가 아닌 양보 표지를
06:39
at the intersection교차로, not a stop sign기호.
129
387560
3457
봤다고 말했습니다.
06:43
And you might be thinking생각, well, you know,
130
391017
2189
여러분들은 아마
이렇게 생각하실지도 몰라요.
06:45
these are filmed촬영 한 events사건,
131
393206
1323
이건 영상으로 만든 상황이고
06:46
they are not particularly특별히 stressful스트레스가 많은.
132
394529
1928
사람들이 특별한 스트레스를
받는 상황이었을지 모른다고요.
06:48
Would the same같은 kind종류 of mistakes실수 be made만든
133
396457
2734
정말 스트레스를 받는 상황에서
06:51
with a really stressful스트레스가 많은 event행사?
134
399191
2951
비슷한 실수를 할까요?
06:54
In a study연구 we published출판 된 just a few조금 months개월 ago...전에,
135
402142
3091
저희가 몇 달전에 발표한
한 연구에서
06:57
we have an answer대답 to this question문제,
136
405233
2304
저희는 이 문제에 대한
답을 내놓았습니다.
06:59
because what was unusual별난 about this study연구
137
407537
2764
왜냐하면 이 연구가 독특했던 것은
07:02
is we arranged배열 된 for people to have a very stressful스트레스가 많은 experience경험.
138
410301
5632
우리가 사람들이 매우 강한 스트레스를
받도록 만들었기 때문이죠.
07:07
The subjects과목들 in this study연구
139
415933
2229
이 연구의 대상은
07:10
were members회원 of the U.S. military
140
418162
2510
미군들이었어요.
07:12
who were undergoing겪고있는 a harrowing마음 아픈 training훈련 exercise운동
141
420672
4425
군인들은 참혹한 훈련을
받고 있었습니다.
07:17
to teach가르치다 them what it's going to be like for them
142
425097
2782
군인들에게 전쟁 포로로 잡혔을 때
07:19
if they are ever captured포착 된 as prisoners죄수 of war전쟁.
143
427879
3918
어떤 상황일지를 가르치는
훈련이었어요.
07:23
And as part부품 of this training훈련 exercise운동,
144
431797
2430
이 훈련의 일부로써,
07:26
these soldiers병사들 are interrogated심문 한 in an aggressive적극적인,
145
434227
3529
이 군인들은 매우 공격적이고
07:29
hostile적의, physically육체적으로 abusive남용 fashion유행 for 30 minutes의사록
146
437756
5086
적대적이며 육체적으로 굴욕적인 방식으로
30분간 심문을 받은 후에
07:34
and later후에 on they have to try to identify식별하다
147
442842
2817
그 심문을 수행했던 사람을
07:37
the person사람 who conducted전도 된 that interrogation질문.
148
445659
3023
찾아내도록 했습니다.
07:40
And when we feed먹이 them suggestive암시적인 information정보
149
448682
3823
저희가 다른 사람임을 연상시키는
07:44
that insinuates자극하다 it's a different다른 person사람,
150
452505
2778
정보를 제공하면
07:47
many많은 of them misidentify잘못 판단하다 their그들의 interrogator질문자,
151
455283
4037
많은 사람들이 심문관을
잘못 지적했고
07:51
often자주 identifying식별 someone어떤 사람 who doesn't even remotely떨어져서
152
459320
3835
때로는 실제 심문관과는
거의 닮지 않은 사람을
07:55
resemble닮은 the real레알 interrogator질문자.
153
463155
3104
지적하기도 했어요.
07:58
And so what these studies연구 are showing전시
154
466259
2301
이런 연구가 말하는 바는
08:00
is that when you feed먹이 people misinformation오보
155
468560
3860
예전에 겪었을 수 있는
어떤 경험에 대해서
08:04
about some experience경험 that they may할 수있다 have had,
156
472420
3380
사람들에게 잘못된 정보를 제공하면
08:07
you can distort왜곡하다 or contaminate오염시키다 or change변화 their그들의 memory기억.
157
475800
5655
사람들은 자신의 기억을 왜곡하거나
혼동하거나 바꿀 수 있다는 겁니다.
08:13
Well out there in the real레알 world세계,
158
481455
2200
자 실제 세계에서
08:15
misinformation오보 is everywhere어디에나.
159
483655
2891
잘못된 정보는
어디에나 있습니다.
08:18
We get misinformation오보
160
486546
1360
우리가 잘못된 정보를 얻는 것은
08:19
not only if we're questioned의문을 가진 in a leading주요한 way,
161
487906
2916
유도적인 방식으로
질문을 받을 때뿐만 아니라
08:22
but if we talk to other witnesses목격자
162
490822
2447
다른 목격자가
08:25
who might consciously의식적으로 or inadvertently우연히 feed먹이 us
163
493269
3033
의도적으로 혹은
의도와 달리 잘못된
08:28
some erroneous잘못된 information정보,
164
496302
2137
정보를 흘리거나
08:30
or if we see media미디어 coverage적용 범위 about some event행사 we might have experienced경험있는,
165
498439
4730
우리가 겪엇을 수 있는
어떤 사건에 대한 언론 보도를 보는
08:35
all of these provide~을 제공하다 the opportunity기회
166
503169
2793
이런 모든 것들이
08:37
for this kind종류 of contamination오염 of our memory기억.
167
505962
4350
우리의 기억을 이렇게 혼동시키는
기회로 작용하게 됩니다.
08:42
In the 1990s, we began시작되었다 to see
168
510312
3788
1990년대에 저희는
08:46
an even more extreme극단 kind종류 of memory기억 problem문제.
169
514100
4683
훨씬 더 극단적인
기억의 문제를 알기 시작했습니다.
08:50
Some patients환자 were going into therapy요법 with one problem문제 --
170
518783
3096
몇몇 환자들이 어떤 문제점을 안고
치료에 들어갑니다.
08:53
maybe they had depression우울증, an eating먹기 disorder무질서 --
171
521879
2914
우울증이 있거나,
식습관 문제 같은 것들이요 --
08:56
and they were coming오는 out of therapy요법
172
524793
2753
치료가 끝날 때 그들은
08:59
with a different다른 problem문제.
173
527546
2661
다른 문제점을 안고 나옵니다.
09:02
Extreme극단 memories기억 for horrific무서운 brutalizations잔인성,
174
530207
3701
극도의 공포를 주는 폭력이나
09:05
sometimes때때로 in satanic악마 같은 rituals의식,
175
533908
1983
악마의 의식,
09:07
sometimes때때로 involving관련 really bizarre기괴한 and unusual별난 elements집단.
176
535891
4697
때로는 정말로 기이하고 드문 요소에 대해서
극단적인 기억을 합니다.
09:12
One woman여자 came왔다 out of psychotherapy정신 요법
177
540588
2554
안 여인이 심리 치료를 마치면서
09:15
believing믿는 that she'd흘리다 endured견디다 years연령
178
543142
2428
자기가 수년 동안
09:17
of ritualistic의식주의 abuse남용, where she was forced강요된 into a pregnancy임신
179
545570
3902
악마의 의식에서 제물이 되어
강제로 임신되었고
09:21
and that the baby아가 was cut절단 from her belly.
180
549472
2566
아이는 옆구리에서
떼어내졌다고 했습니다.
09:24
But there were no physical물리적 인 scars흉터
181
552038
2359
하지만 자신의 이야기를
뒷받침할
09:26
or any kind종류 of physical물리적 인 evidence증거
182
554397
2026
물리적인 상처도
09:28
that could have supported지원되는 her story이야기.
183
556423
2881
어떤 물리적인 증거도 없었습니다.
09:31
And when I began시작되었다 looking into these cases사례,
184
559304
3008
제가 이 사건들을 조사했을 때,
09:34
I was wondering궁금해하는,
185
562312
1450
이런 의아심이 들었어요.
09:35
where do these bizarre기괴한 memories기억 come from?
186
563762
2328
이런 이상한 기억은 도대체
어디서 나타나는거지?
09:38
And what I found녹이다 is that most가장 of these situations상황
187
566090
4387
제가 발견한 것은
이런 상황의 대부분이
09:42
involved뒤얽힌 some particular특별한 form형태 of psychotherapy정신 요법.
188
570477
5491
일부 특정한 형태의 심리 치료와
관련이 있다는 것이에요.
09:47
And so I asked물었다,
189
575968
1599
그래서 질문은 던졌습니다.
09:49
were some of the things going on in this psychotherapy정신 요법 --
190
577567
3388
이런 심리 치료에서
계속되고 있는 어떤 일들이 --
09:52
like the imagination상상력 exercises수업 과정
191
580955
2884
상상 훈련이나
09:55
or dream interpretation해석,
192
583839
2057
해몽,
09:57
or in some cases사례 hypnosis최면,
193
585896
2132
혹은 어떤 경우에는
최면이나
10:00
or in some cases사례 exposure노출 to false그릇된 information정보 --
194
588028
3818
또 어떤 경우에는
잘못된 정보에 노출 등을 통해 --
10:03
were these leading주요한 these patients환자
195
591846
2787
이런 환자들을
10:06
to develop나타나게 하다 these very bizarre기괴한,
196
594633
2677
아주 기괴하고
일어날 것 같지 않은 기억으로
10:09
unlikely있을 것 같지 않게 memories기억?
197
597310
2931
이끄는 것일까?
10:12
And I designed디자인 된 some experiments실험
198
600241
2159
저는 이런 심리 치료에서
10:14
to try to study연구 the processes프로세스들 that were being존재 used
199
602400
5025
사용되는 과정들을
연구하기 위한 실험을
10:19
in this psychotherapy정신 요법 so I could study연구
200
607425
3073
기획하여 이렇듯 다양한
10:22
the development개발 of these very rich풍부한 false그릇된 memories기억.
201
610498
3551
거짓 기억의 발달에 대해
연구하고자 했습니다.
10:26
In one of the first studies연구 we did,
202
614049
2408
저희가 수행한
첫 연구 가운데 하나에서
10:28
we used suggestion암시,
203
616457
2353
저희는 제안 방법을 사용했죠.
10:30
a method방법 inspired영감을 얻은 by the psychotherapy정신 요법 we saw in these cases사례,
204
618810
4063
이 방법은 이들 사건에서 우리가 관찰했던
심리 치료에서 아이디어를 얻었습니다.
10:34
we used this kind종류 of suggestion암시
205
622873
2110
저희는 이런 제안 방법을 사용하여
10:36
and planted심은 a false그릇된 memory기억
206
624983
1852
대여섯살 어린 시절에
10:38
that when you were a kid아이, five다섯 or six years연령 old늙은,
207
626835
3077
상점가에서 길을 잃었다는
10:41
you were lost잃어버린 in a shopping쇼핑 mall쇼핑 센터.
208
629912
2251
거짓된 기억을 심어주었습니다.
10:44
You were frightened깜짝 놀란. You were crying외치는.
209
632163
2500
그러면 겁에 질리고
울었겠지요.
10:46
You were ultimately궁극적으로 rescued구출 된 by an elderly노인 person사람
210
634663
2514
결국 나이든 사람이
구해주어
10:49
and reunited재결합 된 with the family가족.
211
637177
1852
가족을 찾는 겁니다.
10:51
And we succeeded성공한 in planting심기 this memory기억
212
639029
2608
저희는 대상자의 약 1/4에게
10:53
in the minds마음 of about a quarter쿼터 of our subjects과목들.
213
641637
4106
이런 기억을 심는데 성공했죠.
10:57
And you might be thinking생각, well,
214
645743
2005
이제 여러분들은
이렇게 생각하실 겁니다.
10:59
that's not particularly특별히 stressful스트레스가 많은.
215
647748
2346
그건 특별히 스트레스를
받는 게 아닐텐데 라고요.
11:02
But we and other investigators조사관 have planted심은
216
650094
3369
하지만 저희들은
다른 조사원들과 함께
11:05
rich풍부한 false그릇된 memories기억 of things that were
217
653463
2758
훨씬 드믈고 스트레스도 많은
11:08
much more unusual별난 and much more stressful스트레스가 많은.
218
656221
2915
상황에 대해서 풍부한
거짓 기억을 심었습니다.
11:11
So in a study연구 done끝난 in Tennessee테네시,
219
659136
2539
테네시에서 수행한 연구에서
11:13
researchers연구원 planted심은 the false그릇된 memory기억
220
661675
2416
연구원들은 어릴 때, 거의
물에 빠져 죽을 뻔했지만
11:16
that when you were a kid아이, you nearly거의 drowned익사 한
221
664091
2574
안전 요원들이 목숨을 구해준
11:18
and had to be rescued구출 된 by a life guard가드.
222
666665
2507
거짓 기억을 심었습니다.
11:21
And in a study연구 done끝난 in Canada캐나다,
223
669172
2303
캐나다에서 수행한
연구에서
11:23
researchers연구원 planted심은 the false그릇된 memory기억
224
671475
2524
연구원들은
11:25
that when you were a kid아이,
225
673999
1228
어린 시절,
11:27
something as awful무서운 as being존재 attacked공격받은 by a vicious나쁜 animal동물
226
675227
3730
포학한 동물에게
공격받은 일이
11:30
happened일어난 to you,
227
678957
1382
있었다는 거짓 기억을
11:32
succeeding성공하는 with about half절반 of their그들의 subjects과목들.
228
680339
3422
대상자의 약 절반에게
심는데 성공했습니다.
11:35
And in a study연구 done끝난 in Italy이탈리아,
229
683761
2352
이태리에서 수행한
연구에서는
11:38
researchers연구원 planted심은 the false그릇된 memory기억,
230
686113
2658
어릴 때, 악마에 홀렸다는
11:40
when you were a kid아이, you witnessed목격 한 demonic악마 같은 possession소유.
231
688771
5212
거짓 기억을 심었습니다.
11:45
I do want to add더하다 that it might seem보다
232
693983
2207
제가 덧붙이고 싶은 점은
11:48
like we are traumatizing외상 these experimental실험적인 subjects과목들
233
696190
3739
저희가 이들 실험 대상자들에게
과학의 이름으로 정신적 외상을 가한 듯
11:51
in the name이름 of science과학,
234
699929
1600
보일지 모르지만
11:53
but our studies연구 have gone지나간 through...을 통하여 thorough철저한 evaluation평가
235
701529
4638
저희 연구는 연구 윤리 위원회의
철저한 평가를
11:58
by research연구 ethics윤리학 boards무대
236
706167
1975
거쳤습니다.
12:00
that have made만든 the decision결정
237
708142
2342
위원회는
12:02
that the temporary일시적인 discomfort불쾌 that some
238
710484
3073
이들 대상자의 일부가
이 실험에서
12:05
of these subjects과목들 might experience경험 in these studies연구
239
713557
3084
일시적인 불편을 겪을지 모르지만
12:08
is outweighed경량의 by the importance중요성 of this problem문제
240
716641
3900
그것은 기억 과정과
세상 어디에선가
12:12
for understanding이해 memory기억 processes프로세스들
241
720541
3107
계속되고 있는 기억의 남용을
12:15
and the abuse남용 of memory기억 that is going on
242
723648
3346
이해하려는 이 문제의 중요성이
12:18
in some places장소들 in the world세계.
243
726994
3293
우선한다고 결정했습니다.
12:22
Well, to my surprise놀람,
244
730287
3038
자, 놀랍게도
12:25
when I published출판 된 this work and began시작되었다 to speak말하다 out
245
733325
3429
제가 이 결과를 발표하고
12:28
against반대 this particular특별한 brand상표 of psychotherapy정신 요법,
246
736754
3895
이 특정한 심리 치료에
반대하는 목소리를 높이자
12:32
it created만들어진 some pretty예쁜 bad나쁜 problems문제들 for me:
247
740649
3980
제게 좋지 않은 문제가
발생했습니다:
12:36
hostilities반항, primarily주로 from the repressed억압 된 memory기억 therapists치료사,
248
744629
4901
적대감이었어요. 주로 억압된 기억을
치료하는 치료사이
12:41
who felt펠트 under아래에 attack공격,
249
749530
1676
공격받는다고 느꼈나봐요.
12:43
and by the patients환자 whom누구에게 they had influenced영향을받은.
250
751206
3528
또 이들이 영향을 준 환자들에게서도
적대 행위가 있었습니다.
12:46
I had sometimes때때로 armed무장 한 guards근위 연대 at speeches연설
251
754734
2937
떄로는 초청 강연에서도
12:49
that I was invited초대 된 to give,
252
757671
1905
저는 무장 요원의 보호가 필요했고
12:51
people trying견딜 수 없는 to drum up letter-writing편지 쓰기 campaigns캠페인 to get me fired해고당한.
253
759576
4217
사람들은 저를 해고하라는 글을 쓰는
캠페인을 지원하려고 했습니다.
12:55
But probably아마 the worst가장 나쁜
254
763793
1981
하지만 아마 최악은
12:57
was I suspected의심스러운 that a woman여자
255
765774
2767
한 여인이 성인이 된 자신의 딸이
13:00
was innocent순진한 of abuse남용
256
768541
2424
주장하는 학대 사건에
13:02
that was being존재 claimed청구 된 by her grown성장한 daughter.
257
770965
2836
무죄를 추정했다는 것이었죠.
13:05
She accused고발 당한 her mother어머니 of sexual성적 abuse남용
258
773801
3417
그 딸은 억압된 기억에
근거하여
13:09
based기반 on a repressed억압 된 memory기억.
259
777218
1859
자신의 어머니를 성적 학대로
고발했었습니다.
13:11
And this accusing비난하는 daughter had actually사실은 allowed허용 된 her story이야기
260
779077
2883
고발자인 이 딸은
자신의 이야기를 영화로 찍어
13:13
to be filmed촬영 한 and presented제시된 in public공공의 places장소들.
261
781960
3434
공공 장소에서 발표하도록
했었어요.
13:17
I was suspicious의심 많은 of this story이야기,
262
785394
2509
저는 이 이야기를 의심했고
13:19
and so I started시작한 to investigate파다,
263
787903
2300
조사를 시작했습니다.
13:22
and eventually결국 found녹이다 information정보 that convinced납득시키다 me
264
790203
4483
그리고 결국 그 어머니가
무죄라는 것을 확신할 수 있는
13:26
that this mother어머니 was innocent순진한.
265
794686
2289
정보를 찾아냈습니다.
13:28
I published출판 된 an expos노출é on the case케이스,
266
796975
2961
저는 이 사건에 대한
폭로 기사를 썼는데
13:31
and a little while later후에, the accusing비난하는 daughter
267
799936
3444
시간이 흐르자, 고발자인 딸이
13:35
filed줄로 자르는 a lawsuit소송.
268
803380
1521
저를 고소했죠.
13:36
Even though그래도 I'd never mentioned말하는 her name이름,
269
804901
2355
제가 그녀의 이름을 전혀
언급한 바가 없었음에도
13:39
she sued고소 된 me for defamation중상 and invasion침입 of privacy은둔.
270
807256
4362
그녀는 명예 훼손과 사생활 침해로
저를 고소했어요.
13:43
And I went갔다 through...을 통하여 nearly거의 five다섯 years연령
271
811618
2723
그리고 저는 거의
5년동안
13:46
of dealing취급 with this messy어질러 놓은, unpleasant불쾌한 litigation소송,
272
814341
6552
이 복잡하고 불쾌한 소송과
씨름했습니다.
13:52
but finally마침내, finally마침내, it was over and I could really
273
820893
3674
하지만 결국, 결국에는
종결이 되고
13:56
get back to my work.
274
824567
2424
저는 제 일로 돌아갈 수 있었죠.
13:58
In the process방법, however하나, I became되었다 part부품
275
826991
2485
하지만 그 과정에서
14:01
of a disturbing방해하는 trend경향 in America미국
276
829476
2654
저는 미국에서 불편한 물결의
일부가 되었어요.
14:04
where scientists과학자들 are being존재 sued고소 된
277
832130
2107
미국에서는 과학자들이
일반 대중의 지대한 논쟁 거리에
14:06
for simply간단히 speaking말하기 out on matters사안 of great public공공의 controversy논쟁.
278
834237
4599
목소리를 냈다는 이유로
고소를 당합니다.
14:10
When I got back to my work, I asked물었다 this question문제:
279
838836
3358
직장으로 돌아와서
저는 이런 질문을 했어요:
14:14
if I plant식물 a false그릇된 memory기억 in your mind마음,
280
842194
2398
내가 누군가의 생각에
거짓 기억을 심으면
14:16
does it have repercussions반향?
281
844592
1844
거기에는 파급 효과가 있을까?
14:18
Does it affect감정 your later후에 thoughts생각들,
282
846436
1959
그게 차 후의 사고에, 또 행동에
14:20
your later후에 behaviors행동?
283
848395
2101
영향을 줄까?
14:22
Our first study연구 planted심은 a false그릇된 memory기억
284
850496
2027
저희의 첫 연구에서
어릴 때 어떤 음식을 먹고
14:24
that you got sick고약한 as a child어린이 eating먹기 certain어떤 foods음식:
285
852523
3326
아픈게 되었다는 거짓 기억을
심었거든요:
14:27
hard-boiled하드 삶은 eggs달걀, dill pickles절인 것, strawberry딸기 ice얼음 cream크림.
286
855849
2999
너무 삶은 달결, 딜피클,
딸기 아이스크림 같은거요.
14:30
And we found녹이다 that once일단 we planted심은 this false그릇된 memory기억,
287
858848
3190
우리가 알아낸 것은
일단 이런 거짓 기억이 심어지면
14:34
people didn't want to eat먹다 the foods음식 as much
288
862038
2451
사람들이 이런 음식을
예전처럼 많이 먹지
14:36
at an outdoor집 밖의 picnic피크닉.
289
864489
2260
않는다는 것이었죠.
14:38
The false그릇된 memories기억 aren't있지 않다. necessarily필연적으로 bad나쁜 or unpleasant불쾌한.
290
866749
3873
거짓 기억이 꼭 나쁘거나
불쾌한 것만은 아닙니다.
14:42
If we planted심은 a warm따뜻한, fuzzy흐린 memory기억
291
870622
2358
만약 우리가 아스파아거스 같은
14:44
involving관련 a healthy건강한 food식품 like asparagus아스파라거스,
292
872980
3021
건강에 좋은 음식에 대한
긍정적이고 연상적인 기억을 심으면
14:48
we could get people to want to eat먹다 asparagus아스파라거스 more.
293
876001
3475
우리는 사람들이 아스파라거스를
더 많이 먹고 싶어하게 만들 수 있어요.
14:51
And so what these studies연구 are showing전시
294
879476
2374
그래서 이런 연구가 보여주는 것은
14:53
is that you can plant식물 false그릇된 memories기억
295
881850
2115
거짓 기억을 심어
14:55
and they have repercussions반향
296
883965
1413
파급 효과를 얻을 수 있는데
14:57
that affect감정 behavior행동 long after the memories기억 take hold보류.
297
885378
5085
그것은 기억이 유효한 기간을 지나
오랜 동안 행동에 영향을 미칩니다.
15:02
Well, along...을 따라서 with this ability능력
298
890463
2424
자, 기억을 심고
15:04
to plant식물 memories기억 and control제어 behavior행동
299
892887
2923
행동을 제어하는
이런 능력과 더불어
15:07
obviously명백하게 come some important중대한 ethical윤리적 인 issues문제,
300
895810
4181
일부 중요한 쟁점이
분명히 나타납니다.
15:11
like, when should we use this mind마음 technology과학 기술?
301
899991
3059
예를 들어, 이런 심리적 기술을
언제 사용해야 하는가?
15:15
And should we ever ban its use?
302
903050
3680
그리고 그런 걸 전혀
사용하지 못하게 해야 하는걸까? 같은 것들이죠.
15:18
Therapists치료사 can't ethically윤리적으로 plant식물 false그릇된 memories기억
303
906730
2783
심리 치료사들은 윤리적으로
환자들의 마음 속에
15:21
in the mind마음 of their그들의 patients환자
304
909513
1587
거짓 기억을 심을 수 없어요.
15:23
even if it would help the patient환자,
305
911100
2564
그것이 환자에게
도움이 된다고 할지라도요.
15:25
but there's nothing to stop a parent부모의
306
913664
1622
하지만 부모들이 과체중이거나
비만인 아이들에게
15:27
from trying견딜 수 없는 this out on their그들의 overweight초과 중량 or obese뚱뚱한 teenager십대.
307
915286
4449
이런 것을 사용하지 못하도록
막을 방법은 전혀 없어요.
15:31
And when I suggested제안 된 this publicly공개적으로,
308
919735
2605
제가 이것을 공개적으로
제안했을 때,
15:34
it created만들어진 an outcry항의 again.
309
922340
3346
또다시 격렬한 반응이
일어났습니다.
15:37
"There she goes간다. She's advocating옹호하는 that parents부모님 lie거짓말 to their그들의 children어린이."
310
925686
4033
"그녀가 등장했습니다. 이 여자는 부모가
아이들에게 거짓말을 하는 것을 옹호합니다. "
15:41
Hello여보세요, Santa산타 Claus클로스. (Laughter웃음)
311
929719
2245
안녕하세요, 산타크로스.
(웃음)
15:43
I mean, another다른 way to think about this is,
312
931964
9497
제 말씀은, 이걸 다시 생각해보는
또다른 방법은,
15:53
which어느 would you rather차라리 have,
313
941461
2033
여러분은 비만, 당뇨,
짧은 생애 주기를 가진
15:55
a kid아이 with obesity비만, diabetes당뇨병, shortened단축 된 lifespan수명,
314
943494
3029
아이들이 이런 것과 관련있는 모든 것을
15:58
all the things that go with it,
315
946523
1532
갖고 사는게 좋겠습니까?
16:00
or a kid아이 with one little extra특별한 bit비트 of false그릇된 memory기억?
316
948055
3016
아니면 약간의 거짓 기억을
갖고 있는 게 좋겠습니까?
16:03
I know what I would choose고르다 for a kid아이 of mine광산.
317
951071
3391
저는 제 아이를 위해
무엇을 선택할지 알고 있습니다.
16:06
But maybe my work has made만든 me different다른 from most가장 people.
318
954462
3977
하지만 어쩌면 제 직업이 저를
대부분의 사람들과는 다르게 만들었는지도 모릅니다.
16:10
Most가장 people cherish소중히 하다 their그들의 memories기억,
319
958439
2079
대부분의 사람들은
자신의 기억을 수중히 여깁니다.
16:12
know that they represent말하다 their그들의 identity정체,
320
960518
2154
그 기억들이 자신의
정체성을 나타내고
16:14
who they are, where they came왔다 from.
321
962672
2025
자신이 누구인지, 어디서 비롯됏는지
알고 있습니다.
16:16
And I appreciate고맙다 that. I feel that way too.
322
964697
2858
저는 그것을 감사히 여깁니다.
저도 그렇게 느껴요.
16:19
But I know from my work
323
967555
2205
하지만 저는 직업상
16:21
how much fiction소설 is already이미 in there.
324
969760
4481
그 안에 이미 얼마나 많은
허구가 있는지 알고 있습니다.
16:26
If I've learned배운 anything from these decades수십 년
325
974241
2732
지난 몇십년 동안
이런 문제에 대해
16:28
of working on these problems문제들, it's this:
326
976973
2410
제가 알게 된 것이 있다면,
이런겁니다:
16:31
just because somebody어떤 사람 tells말하다 you something
327
979383
2211
누군가가 여러분에게
뭔가 이야기를 하고
16:33
and they say it with confidence자신,
328
981594
1575
그것도 자신있게 했기 때문에,
16:35
just because they say it with lots of detail세부 묘사,
329
983169
2680
그들이 사소한 부분까지
말하기 때문에,
16:37
just because they express표하다 emotion감정 when they say it,
330
985849
2759
또 그런 말을 하면서
감정까지 표현했기 때문에,
16:40
it doesn't mean that it really happened일어난.
331
988608
3202
그런 일이 정말로
일어난 것은 아닙니다.
16:43
We can't reliably확실하게 distinguish드러내다 true참된 memories기억 from false그릇된 memories기억.
332
991810
3865
우리는 옳은 기억과 거짓 기억을
안전적으로 구별할 수 없습니다.
16:47
We need independent독립적 인 corroboration보강 증거.
333
995675
3548
우리에게는 독립적인
확증이 필요합니다.
16:51
Such이러한 a discovery발견 has made만든 me more tolerant관대 한
334
999223
3090
그런 발견으로 인해
16:54
of the everyday매일 memory기억 mistakes실수
335
1002313
2139
저는 제 친구들이나 가족이 하는
16:56
that my friends친구 and family가족 members회원 make.
336
1004452
2914
기억의 실수에 대해
참을성이 많아요.
16:59
Such이러한 a discovery발견 might have saved저장된 Steve스티브 Titus티투스,
337
1007366
4534
그런 발견이 스티브 타이터스를
구했을지도 모릅니다.
17:03
the man whose누구의 whole완전한 future미래 was snatched납치 된 away
338
1011900
3576
거짓 기억으로 인해
미래 전체를 빼앗겨 버린
17:07
by a false그릇된 memory기억.
339
1015476
2238
그 남자 말입니다.
17:09
But meanwhile그 동안에, we should all keep in mind마음,
340
1017714
2816
하지만, 그런 한편,
우리는 모두 명심해야 합니다.
17:12
we'd우리는 do well to,
341
1020530
1636
잘 해야 해요.
17:14
that memory기억, like liberty자유,
342
1022166
3871
자유와 마찬가지로
기억은
17:18
is a fragile깨지기 쉬운 thing.
343
1026037
3694
연약한 것입니다.
17:21
Thank you. Thank you.
344
1029731
2938
감사합니다.
17:24
Thank you. (Applause박수 갈채)
345
1032669
2728
감사합니다. (박수)
17:27
Thanks감사 very much. (Applause박수 갈채)
346
1035397
3719
대단히 감사합니다. (박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Lin Piao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee