ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com
TED Studio

Camille A. Brown: A visual history of social dance in 25 moves

카밀.A.브라운(Camille A. Brown): 25개의 움직임으로 표현한 사교 댄스의 역사 영상

Filmed:
1,390,738 views

우리는 왜 춤을 출까요? 미국계 흑인들의 사교 댄스는 노예였던 흑인들이 문화적 전통을 유지하고 내면의 자유를 간직하기 위한 수단으로 처음 시작되었습니다. 사교 댄스는 여전히 자아와 독립을 확인시켜주는 수단입니다. 공연이 생생하게 담겨있는 이 강렬한 시연을 통해, 안무가이면서 교육자이자 TED 펠로우인 카밀 A.브라운 씨는 사회 집단이 함께 춤을 춤으로써 자유롭게 자신들을 표현할 때 무슨 일이 일어나는지를 보여줍니다.
- Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:06
This is the Bop.
0
439
1984
이건 밥(Bop)입니다.
00:09
The Bop is a type유형 of social사회적인 dance댄스.
1
3014
2514
밥은 사교 댄스의 하나입니다.
00:15
Dance댄스 is a language언어,
2
9109
1640
춤은 언어이고
00:16
and social사회적인 dance댄스 is an expression표현
that emerges나온다. from a community커뮤니티.
3
10773
3819
사교 댄스는 사회집단에서
형성되는 표현입니다.
00:21
A social사회적인 dance댄스 isn't choreographed안무가있는
by any one person사람.
4
15238
3345
사교 댄스는 어느 한 사람에 의해
짜여지는 게 아닙니다.
하나의 움직임으로 정의될 수 없습니다.
00:24
It can't be traced추적 한 to any one moment순간.
5
18607
2565
00:27
Each마다 dance댄스 has steps걸음
that everyone각자 모두 can agree동의하다 on,
6
21196
3007
춤에는 모든 사람들이 동감하는
스텝이 각각 있지만
00:30
but it's about the individual개인
and their그들의 creative창조적 인 identity정체.
7
24227
3566
중요한 것은 개개인과 그들의
창의적인 자아에 관한 것입니다.
00:35
Because of that,
8
29772
1155
그 때문에
00:36
social사회적인 dances bubble거품 up,
9
30951
1392
사교 댄스는 뜨게 되고
변하고
00:38
they change변화
10
32367
1167
산불처럼 번집니다.
00:39
and they spread전파 like wildfire들불.
11
33558
1775
00:42
They are as old늙은 as our remembered기억 된 history역사.
12
36962
2716
사교 댄스는 인류의 역사만큼
오래됐습니다.
00:47
In African-American아프리카 계 미국인 social사회적인 dances,
13
41492
2241
미국 흑인의 사교 댄스에서
00:49
we see over 200 years연령
14
43757
1748
200년이 넘는 세월동안
00:51
of how African아프리카 사람 and African-American아프리카 계 미국인
traditions전통 influenced영향을받은 our history역사.
15
45529
4614
그들의 전통이 우리 역사에 어떻게
영향을 미쳤는지를 볼 수 있습니다.
00:58
The present선물 always contains포함하다 the past과거.
16
52329
2512
현재는 항상 과거를 포함하고 있습니다.
01:01
And the past과거 shapes도형 who we are
17
55388
2489
과거는 우리의 현재 모습과
01:03
and who we will be.
18
57901
1592
미래 모습을 결정합니다.
01:05
(Clapping박수)
19
59517
2343
(박수)
01:09
The Juba주바 dance댄스 was born타고난
from enslaved예속 된 Africans'아프리카 인 ' experience경험
20
63304
3147
주바 춤은 목화 농장에서
노예였던 흑인들의 경험에서
01:12
on the plantation농원.
21
66475
1348
생겨났습니다.
01:14
Brought가져온 to the Americas미주,
22
68312
1185
미국으로 끌려와서
01:15
stripped박탈 된 of a common공유지 spoken말하는 language언어,
23
69521
2235
공용어를 빼앗기고 노예가 된
흑인들에게 이 춤은 고향을
기억하는 수단이었습니다.
01:17
this dance댄스 was a way for enslaved예속 된 Africans아프리카 인
to remember생각해 내다 where they're from.
24
71780
4272
01:22
It may할 수있다 have looked보았다 something like this.
25
76076
2517
이런 식의 춤이었을 겁니다.
01:30
Slapping큼직한 thighs허벅지,
26
84556
1167
허벅지를 때리고
01:31
shuffling셔플 링 feet피트
27
85747
1234
발을 이리저리 움직이고
01:33
and patting가볍게 치기 hands소유:
28
87005
1800
손뼉을 치는 겁니다.
01:34
this was how they got around
the slave노예 owners'소유자 ' ban on drumming드럼 연주,
29
88829
3571
노예 주인의 북 연주 금지를
이들은 이렇게 피했습니다.
01:38
improvising즉흥적 인 complex복잡한 rhythms리듬
30
92974
2103
복잡한 리듬을 즉흥적으로 만들고
01:41
just like ancestors선조 did
with drums드럼 in Haiti아이티
31
95101
2875
아이티에서 조상들이
북으로 그랬던 것처럼
01:44
or in the Yoruba요 루바 어 communities커뮤니티
of West서쪽 Africa아프리카.
32
98000
2648
혹은 서아프리카 요루바의
마을에서 했던 것처럼요.
01:50
It was about keeping유지
cultural문화적 traditions전통 alive살아 있는
33
104804
3117
잡혀있으면서도 문화적 전통을 지키고
01:53
and retaining유지 a sense감각 of inner안의 freedom자유
34
107945
2333
내면의 자유를 간직하기 위한
방법이었습니다.
01:56
under아래에 captivity포로.
35
110302
1253
01:59
It was the same같은 subversive파괴적 인 spirit정신
that created만들어진 this dance댄스:
36
113555
3937
이 체제 전복적인 정신에서
이 춤도 태어났습니다.
02:04
the Cakewalk스텝 경기,
37
118191
1170
바로 케이크워크 춤입니다.
02:05
a dance댄스 that parodied패러디로 장식 된 the mannerisms버릇
of Southern남부 지방 사투리 high높은 society사회 --
38
119385
3776
남부의 상류사회의 매너리즘을
풍자한 춤으로
02:09
a way for the enslaved예속 된
to throw던지다 shade그늘 at the masters주인.
39
123185
3202
노예들이 주인을 비난하는
방법이었습니다.
02:12
The crazy미친 thing about this dance댄스
40
126849
1951
이 춤이 정말 기막힌 것은
02:14
is that the Cakewalk스텝 경기
was performed수행 한 for the masters주인,
41
128824
2937
케이크워크가 주인들을 위해
공연되었다는 겁니다.
02:17
who never suspected의심스러운
they were being존재 made만든 fun장난 of.
42
131785
2831
주인들은 놀림받고 있는 줄도
전혀 몰랐습니다.
02:23
Now you might recognize인정하다 this one.
43
137069
2128
이 춤은 아실 수도 있겠네요.
02:25
1920s --
44
139805
1170
1920년대의
02:26
the Charleston찰스턴.
45
140999
1455
찰스턴 춤입니다.
02:31
The Charleston찰스턴 was all about
improvisation즉흥 연주 and musicality음악성,
46
145715
3751
찰스턴은 즉흥성과 음악성이
제일 중요했습니다.
02:35
making만들기 its way into Lindy린디 Hop,
47
149490
2015
린디 합 스텝과
스윙 댄스에도 사용되었고
02:37
swing그네 dancing댄스
48
151529
1160
02:38
and even the Kid아이 n Play놀이,
49
152713
1237
심지어 키드 앤 플레이
그룹도 사용했습니다.
02:39
originally원래 called전화 한 the Funky겁내는 Charleston찰스턴.
50
153974
2577
원래 이름은 펑키 찰스턴이었습니다.
02:47
Started시작됨 by a tight-knit꽉 짜다 Black검은 community커뮤니티
near가까운 Charleston찰스턴, South남쪽 Carolina캐롤라이나 주,
51
161088
4134
사우스캐롤라이나 주의 찰스턴 부근에서
결속력 높은 흑인 집단에서 시작되어
찰스턴 춤은 무도회장에 퍼져나갔고
02:51
the Charleston찰스턴 permeated침투 된 dance댄스 halls
52
165246
1992
02:53
where young어린 women여자들 suddenly갑자기 had
the freedom자유 to kick발 차기 their그들의 heels뒷굽
53
167262
3154
젊은 여성들은 뒷발을 구르고
다리를 흔들 수 있는
02:56
and move움직임 their그들의 legs다리.
54
170440
1737
자유가 생겼습니다.
03:03
Now, social사회적인 dance댄스 is about
community커뮤니티 and connection연결;
55
177273
3658
사교 댄스는 공동체와
유대감에 관한 것입니다.
03:06
if you knew알고 있었다 the steps걸음,
56
180955
1354
스텝을 알고 있으면
03:08
it meant의미심장 한 you belonged속한 to a group그룹.
57
182333
1934
그 그룹에 속해 있는 것이었습니다.
03:10
But what if it becomes된다 a worldwide세계적인 craze열광?
58
184291
2564
그런데 세계적인 유행이 되면
어떻게 될까요?
03:13
Enter들어가다 the Twist트위스트.
59
187257
1668
트위스트를 생각해 보세요.
03:14
It's no surprise놀람 that the Twist트위스트
can be traced추적 한 back to the 19th century세기,
60
188949
4307
트위스트의 역사가 19세기까지 거슬러
올라가는 건 놀라운 일이 아닙니다.
노예제가 있던 시기에 콩고에서
03:19
brought가져온 to America미국 from the Congo콩고
61
193280
1897
미국으로 들어왔죠.
03:21
during...동안 slavery노예 제도.
62
195201
1207
03:22
But in the late늦은 '50s,
63
196872
1213
하지만 시민 인권 운동 직전인
50년대 후반에
03:24
right before the Civil예의 바른 Rights진상 Movement운동,
64
198109
2074
03:26
the Twist트위스트 is popularized대중화 된
by Chubby통통한 Checker체커 and Dick형사 Clark클락.
65
200207
3731
처비 체커와 딕 클라크 덕분에
트위스트가 유행하게 되었습니다.
03:29
Suddenly갑자기, everybody's모두들 doing the Twist트위스트:
66
203962
2571
어느 순간부터 모두가
트위스트를 추고 있었습니다.
03:32
white화이트 teenagers십대,
67
206557
1193
백인 십대들도
03:33
kids아이들 in Latin라틴어 America미국,
68
207774
1587
라틴 아메리카에 사는 아이들도
03:35
making만들기 its way into songs노래들 and movies영화 산업.
69
209385
2707
그리고 노래와 영화에도 들어갔습니다.
03:38
Through을 통하여 social사회적인 dance댄스,
70
212116
1187
사교 댄스를 통해서
03:39
the boundaries경계 between중에서 groups여러 떼
become지다 blurred희미한.
71
213327
2882
집단 간의 경계가 흐릿해집니다.
03:45
The story이야기 continues계속하다 in the 1980s and '90s.
72
219196
3249
이 이야기는 80년대와
90년대에도 이어집니다.
03:48
Along을 따라서 with the emergence출현 of hip-hop힙합,
73
222866
2236
힙합의 등장과 함께
03:51
African-American아프리카 계 미국인 social사회적인 dance댄스
took~했다 on even more visibility시계,
74
225126
3942
미국 흑인의 사교 댄스는
더 많이 조명받았습니다.
03:55
borrowing차용 from its long past과거,
75
229092
2226
오래된 역사에서 빌려오고
문화를 형성하고, 역으로 춤에 의해
문화가 형성되면서요.
03:57
shaping성형 culture문화 and being존재 shaped모양의 by it.
76
231342
2611
04:08
Today오늘, these dances continue잇다
to evolve진화하다, grow자라다 and spread전파.
77
242364
4647
오늘날에도 이 춤들은 계속해서
진화하고, 발전하고, 퍼지고 있습니다.
04:14
Why do we dance댄스?
78
248020
1515
우리는 왜 춤을 출까요?
04:15
To move움직임,
79
249559
1169
움직이고
04:16
to let loose느슨하게,
80
250752
1189
자유로와 지고
04:17
to express표하다.
81
251965
1375
표현하기 위해서입니다.
04:19
Why do we dance댄스 together함께?
82
253364
1812
우린 왜 함께 춤을 출까요?
04:21
To heal고치다,
83
255200
1159
치유하고
04:22
to remember생각해 내다,
84
256383
1151
기억하고
04:23
to say: "We speak말하다 a common공유지 language언어.
85
257558
2498
이렇게 말하기 위해서입니다.
"우리는 같은 언어를 쓴다.
04:26
We exist있다
86
260080
1151
우리는 존재하고
04:27
and we are free비어 있는."
87
261255
1477
우리는 자유롭다."
Translated by Ju Hye Lim
Reviewed by Katherine Cho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee