ABOUT THE SPEAKER
Fatima AlZahra'a Alatraktchi - Nanophysicist, entrepreneur
Fatima AlZahra'a Alatraktchi invented a method to spy on the social behavior and communication of bacteria.

Why you should listen

Fatima AlZahra'a Alatraktchi holds a PhD in nanotechnology and molecular biology, is a renowned fiction writer and the founder of PreDiagnose, where she's created next-generation diagnostics for early bacterial detection. She's an expert in developing micro- and nanosensors for the detection of cellular molecules and microorganisms.

As a result of her research and academic track, Alatraktchi has received a number of prestigious awards, including the Lundbeck Foundation Talent Prize for outstanding research talents in medicine and health and the PhD thesis of the year award by the Technical University of Denmark. She founded PreDiagnose to transform her research into concrete benefit for users. Forbes listed her as one of the 30 most influential people under 30 in Europe within science and health in 2019.

More profile about the speaker
Fatima AlZahra'a Alatraktchi | Speaker | TED.com
TEDxAarhus

Fatima AlZahra'a Alatraktchi: To detect diseases earlier, let's speak bacteria's secret language

파티마 알자하라아 아라트락치 (Fatima AlZahra’a Alatraktchi): 질병의 조기 발견을 위한 박테리아의 암호

Filmed:
1,799,889 views

박테리아는 공격을 구성하기 위해 화학 정보를 보내며 서로 간에 대화를 나눕니다. 만약 우리가 박테리아가 하는 말을 알아듣는다면 어떨까요? 나노 물리학자인 파티마 알자하라아 아라트락치는 박테리아의 대화 내용을 지켜보면서 이들의 언어를 인간의 언어로 번역하는 방법을 고안해냈습니다. 그녀의 업적은 질병을 조기 발견하는 데 있어 그 토대를 닦을 것입니다. 우리가 병에 걸리기 전에 말이죠.
- Nanophysicist, entrepreneur
Fatima AlZahra'a Alatraktchi invented a method to spy on the social behavior and communication of bacteria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You don't know them.
0
1992
1325
그들의 정체를 알지 못합니다.
00:16
You don't see them.
1
4150
1286
보이지도 않습니다.
00:18
But they're always around,
2
6405
2003
항상 주변에서
00:21
whispering속삭이는,
3
9404
1680
속삭이며
00:23
making만들기 secret비밀 plans계획들,
4
11108
1814
음모를 꾸미고
00:25
building건물 armies군대 with millions수백만 of soldiers병사들.
5
13700
3682
수백만의 군대를 조직합니다.
00:30
And when they decide결정하다 to attack공격,
6
18826
1791
그리고 공격 명령이 떨어지면
00:33
they all attack공격 at the same같은 time.
7
21435
2262
모두 동시에 달려듭니다.
00:39
I'm talking말하는 about bacteria박테리아.
8
27130
1779
바로 박테리아에 대한 얘기죠.
00:40
(Laughter웃음)
9
28933
1325
(웃음)
00:42
Who did you think I was talking말하는 about?
10
30282
1855
제가 누구에 대해
말하고 있는 줄 아셨어요?
00:46
Bacteria박테리아 live살고 있다 in communities커뮤니티
just like humans인간.
11
34401
3194
박테리아는 인간처럼
커뮤니티 속에서 살아갑니다.
00:49
They have families가족들,
12
37619
1273
그들은 가족이 있고
00:50
they talk,
13
38916
1151
그들은 말하고
자신들의 활동을 계획하죠.
00:52
and they plan계획 their그들의 activities활동들.
14
40091
1842
00:53
And just like humans인간, they trick장난, deceive속이다,
15
41957
2657
마치 사람처럼 속이고 숨기며
00:56
and some might even cheat사기 on each마다 other.
16
44638
2134
몇몇은 아마도 서로
바람을 피울 겁니다.
01:00
What if I tell you that we can listen
to bacterial세균성의 conversations대화
17
48127
3847
만약 우리가 박테리아의
대화를 들을 수 있고
01:03
and translate옮기다 their그들의 confidential기밀
information정보 into human인간의 language언어?
18
51998
3574
그들의 비밀 정보를 인간의 언어로
번역이 가능하다면 어떨까요?
01:08
And what if I tell you that translating번역
bacterial세균성의 conversations대화 can save구하다 lives?
19
56255
4798
만약 여러분이 박테리아 대화를
번역해서 살아남을 수 있다면요?
01:14
I hold보류 a PhD박사 in nanophysics나노 물리학,
20
62519
1771
전 나노 물리학 박사이며
01:16
and I've used nanotechnology나노 기술
to develop나타나게 하다 a real-time실시간 translation번역 tool수단
21
64314
4376
나노 물리학을 통해 실시간
번역 기술을 개발해왔습니다.
01:20
that can spy스파이 on bacterial세균성의 communities커뮤니티
22
68714
2319
이 기술은 박테리아 커뮤니티를 관찰하여
01:23
and give us recordings녹음
of what bacteria박테리아 are up to.
23
71057
2916
박테리아 사이에서 일어난 일들을
저장하고 제공할 수 있습니다.
01:28
Bacteria박테리아 live살고 있다 everywhere어디에나.
24
76123
1596
박테리아는 어디에나 살고 있습니다.
01:29
They're in the soil, on our furniture가구
25
77743
2329
그들은 흙 속과 가구 속에 살고
우리 몸 속에도 살고 있죠.
01:32
and inside내부 our bodies시체.
26
80096
1311
01:34
In fact, 90 percent퍼센트 of all the live살고 있다 cells세포들
in this theater극장 are bacterial세균성의.
27
82083
4539
사실, 이 극장에 살아있는 세포들의
90%가 박테리아입니다.
01:39
Some bacteria박테리아 are good for us;
28
87915
1599
어떤 박테리아는 이득을 주죠.
01:41
they help us digest요람 food식품
or produce생기게 하다 antibiotics항생제.
29
89538
3212
인간의 소화를 돕거나
항생물질을 생산합니다.
01:44
And some bacteria박테리아 are bad나쁜 for us;
30
92774
2092
그리고 어떤 박테리아는
인간에게 유해합니다.
01:46
they cause원인 diseases질병 and death죽음.
31
94890
1894
그들은 질병과 죽음을 유발하죠.
01:49
To coordinate동등 어구 all
the functions기능들 bacteria박테리아 have,
32
97794
2416
박테리아가 자신들이 가진
모든 기능을 사용하기 위해서는
01:52
they have to be able할 수 있는 to organize구성,
33
100234
2072
상호간의 조직을 만들어야 합니다.
01:54
and they do that just like us humans인간 --
34
102330
2041
그리고는 마치 인간들처럼 행동합니다.
01:56
by communicating의사 소통.
35
104395
1159
대화를 통해서 말이죠.
01:58
But instead대신에 of using~을 사용하여 words,
36
106751
1475
단어를 이용하는 대신
02:00
they use signaling신호 molecules분자
to communicate소통하다 with each마다 other.
37
108250
2942
서로 대화하기 위해
분자를 이용해 신호를 보냅니다.
박테리아가 소수일 땐
02:04
When bacteria박테리아 are few조금,
38
112083
1257
02:05
the signaling신호 molecules분자 just flow흐름 away,
39
113364
2743
분자 신호는 그저 날아가 버립니다.
02:08
like the screams비명을 지르는 of a man
alone혼자 in the desert사막.
40
116131
2505
마치 사막에서 홀로
한 남자가 소리 지르듯이 말이에요.
02:11
But when there are many많은 bacteria박테리아,
the signaling신호 molecules분자 accumulate모으다,
41
119518
3992
하지만 박테리아가 많을 때는
분자 신호가 쌓이고
02:15
and the bacteria박테리아 start스타트 sensing감지
that they're not alone혼자.
42
123534
2992
박테리아는 그들이 혼자가 아님을
감지하기 시작합니다.
02:19
They listen to each마다 other.
43
127309
1334
서로를 듣게 되는거죠.
02:21
In this way, they keep track선로
of how many많은 they are
44
129459
2816
이런 식으로 그들은 얼마나
많은 박테리아가 있는지
02:24
and when they're many많은 enough충분히
to initiate시작하다 a new새로운 action동작.
45
132299
3321
새로운 액션을 취하기
충분한지 확인을 하게 됩니다.
02:28
And when the signaling신호 molecules분자
have reached도달 한 a certain어떤 threshold문지방,
46
136575
3857
분자 신호가 특정 한계점에 다다르면
02:32
all the bacteria박테리아 sense감각 at once일단
that they need to act행위
47
140456
3121
모든 박테리아는 동시에
동일한 액션을 취해야 한다는
02:35
with the same같은 action동작.
48
143601
1318
필요성을 인지합니다.
02:37
So bacterial세균성의 conversation대화 consists구성되어있다
of an initiative발의 and a reaction반응,
49
145967
4326
따라서 박테리아 대화의 구성은
계획 및 반응 과정과
02:42
a production생산 of a molecule분자
and the response응답 to it.
50
150317
3072
분자 생성를 생성하고
응답하는 과정으로 이루어집니다.
02:47
In my research연구, I focused초점을 맞춘 on spying간첩
on bacterial세균성의 communities커뮤니티
51
155094
3340
저는 연구를 하는 동안
인간 체내의 박테리아 커뮤니티를
02:50
inside내부 the human인간의 body신체.
52
158458
1403
관찰하는데 초점을 두었습니다.
02:52
How does it work?
53
160343
1245
어떻게 이뤄지냐고요?
02:54
We have a sample견본 from a patient환자.
54
162385
1915
환자로부터 샘플을 얻고요.
02:56
It could be a blood or spit sample견본.
55
164324
2538
샘플로 혈액이나 침을 사용합니다.
02:59
We shoot사격 electrons전자들 into the sample견본,
56
167304
2537
샘플에 전자들을 쏘면
03:01
the electrons전자들 will interact상호 작용하다 with any
communication통신 molecules분자 present선물,
57
169865
3920
이 전자들은 현존하는 대화 분자와
상호작용을 하게 되고
03:05
and this interaction상호 작용
will give us information정보
58
173809
2381
이 상호작용은 저희들에게 정보를 주죠.
03:08
on the identity정체 of the bacteria박테리아,
59
176214
1891
어떤 종류의 박테리아인지
03:10
the type유형 of communication통신
60
178129
1671
대화의 종류는 무엇인지
03:11
and how much the bacteria박테리아 are talking말하는.
61
179824
2293
얼마나 많은 대화를
나누었는지 말입니다.
03:16
But what is it like
when bacteria박테리아 communicate소통하다?
62
184269
2321
그러면 대체 박테리아가 대화를
나눈다는 게 어떤 것일까요?
03:19
Before I developed개발 된 the translation번역 tool수단,
63
187747
3760
제가 이 번역 기술을 개발하기 전
03:23
my first assumption인수 was that bacteria박테리아
would have a primitive원어 language언어,
64
191531
3846
제 첫 번째 추측은 박테리아가
원시적인 언어를 가질 거란 거였죠.
03:27
like infants유아 that haven't~하지 않았다. developed개발 된
words and sentences문장 yet아직.
65
195401
3178
마치 아이들이 아직 단어와 문장을
만들어 내지 못하는 것처럼 말이죠.
03:31
When they laugh웃음, they're happy행복;
when they cry울음 소리, they're sad슬퍼.
66
199208
2921
행복하면 웃고 슬프면 우는
그런 간단한 언어 말입니다.
03:34
Simple단순한 as that.
67
202153
1150
03:36
But bacteria박테리아 turned돌린 out to be nowhere아무데도
as primitive원어 as I thought they would be.
68
204008
4115
하지만 박테리아는 제가 추측한 만큼
원시적이지 않았습니다.
03:40
A molecule분자 is not just a molecule분자.
69
208615
2240
분자는 단순히 하나의 분자가 아니라
03:42
It can mean different다른 things
depending의존하는 on the context문맥,
70
210879
2754
상황에 따라 여러 의미를 나타냈습니다.
03:46
just like the crying외치는 of babies아기들
can mean different다른 things:
71
214404
2942
마치 아기의 울음이
각기 다른 의미를 가진 것처럼요.
03:49
sometimes때때로 the baby아가 is hungry배고픈,
72
217370
1770
아기는 배고프거나
03:51
sometimes때때로 it's wet젖은,
73
219164
1194
혹은 땀이 난다거나
03:52
sometimes때때로 it's hurt상처 or afraid두려워하는.
74
220382
2019
혹은 아프거나 두려워서 울죠.
03:54
Parents부모님 know how to decode풀다 those cries울다.
75
222425
2350
부모는 아기의 각기 다른 울음을
해석할 줄 압니다.
03:57
And to be a real레알 translation번역 tool수단,
76
225624
1882
따라서 진정한 번역이 되려면
03:59
it had to be able할 수 있는 to decode풀다
the signaling신호 molecules분자
77
227530
2973
분자 신호의 해독이 가능하면서
04:02
and translate옮기다 them
depending의존하는 on the context문맥.
78
230527
4061
상황에 맞게 그것들을
표현할 수 있어야 있어야 하죠.
04:07
And who knows알고있다?
79
235497
1151
그걸 누가 아냐고요?
04:08
Maybe GoogleGoogle Translate옮기다
will adopt채택하다 this soon.
80
236672
2161
아마 구글 번역기가 조만간
해내지 않을까 싶습니다.
04:10
(Laughter웃음)
81
238857
2369
(웃음)
04:14
Let me give you an example.
82
242386
1718
예를 들어보죠.
04:16
I've brought가져온 some bacterial세균성의 data데이터
that can be a bit비트 tricky교활한 to understand알다
83
244128
3589
여기 한 박테리아 정보를 가져왔습니다.
사전 훈련이 안되어 있으면
약간 이해하기 까다롭지만
04:19
if you're not trained훈련 된,
84
247741
1151
일단 한 번 살펴보도록 하죠.
04:20
but try to take a look.
85
248916
1345
04:23
(Laughter웃음)
86
251548
1919
(웃음)
04:26
Here's여기에 a happy행복 bacterial세균성의 family가족
that has infected물들이는 a patient환자.
87
254959
3477
여기 한 감염 환자의
행복한 박테리아 가족이 있습니다.
04:32
Let's call them the Montague몬 태규 family가족.
88
260261
2033
이들을 몬테규 가족으로 불러 보죠.
04:35
They share resources자원,
they reproduce낳다, and they grow자라다.
89
263920
3461
그들은 자원을 나누고
재생산하며 성장합니다.
04:40
One day, they get a new새로운 neighbor이웃 사람,
90
268294
1979
어느 날, 이들에게
새로운 이웃이 생겼습니다.
04:44
bacterial세균성의 family가족 CapuletCapulet.
91
272746
1767
박테리아 캐퓰릿 가족이었죠.
04:46
(Laughter웃음)
92
274537
1150
(웃음)
04:48
Everything is fine,
as long as they're working together함께.
93
276157
2790
모두 함께 일할 때는
아무런 문제가 없었습니다.
04:52
But then something unplanned계획되지 않은 happens일이.
94
280377
3006
그러던 중, 뭔가 예상치
못했던 일이 일어났죠.
04:56
Romeo로미오 from Montague몬 태규 has a relationship관계
with Juliet줄리엣 from CapuletCapulet.
95
284449
4218
몬테규 가족의 로미오와 캐퓰릿 가족의
줄리엣이 서로 사랑하게 되었습니다.
05:00
(Laughter웃음)
96
288691
1150
(웃음)
05:02
And yes, they share genetic유전적인 material자료.
97
290978
2895
그리고, 네, 그들은
유전물질을 나누었죠.
05:05
(Laughter웃음)
98
293897
2109
(웃음)
05:10
Now, this gene유전자 transfer이전
can be dangerous위험한 to the Montagues몬태규 주
99
298630
2751
이제 이 유전자의 이동은
몬테규 가족에게 위협이 됩니다.
05:13
that have the ambition큰 뜻 to be the only
family가족 in the patient환자 they have infected물들이는,
100
301405
4066
그들은 감염 환자의 체내에서
유일한 가족이고픈 야망이 있었지만
05:17
and sharing나누는 genes유전자 contributes기여하다
101
305495
1424
이렇게 공유된 유전자 정보는
05:18
to the Capulets카플렛 ()의 developing개발 중
resistance저항 to antibiotics항생제.
102
306943
2834
캐퓰릿 가족이 항체를
개발하는데 도움이 됩니다.
05:23
So the Montagues몬태규 주 start스타트 talking말하는 internally내부적으로
to get rid구하다 of this other family가족
103
311747
4645
그래서 몬테규 가족은
다른 가족들을 제거하기 위해
05:28
by releasing풀어주는 this molecule분자.
104
316416
1722
분자들을 분출하며
자기들끼리 대화하기 시작했죠.
05:30
(Laughter웃음)
105
318688
1150
(웃음)
05:32
And with subtitles부제:
106
320700
1362
이러한 자막들과 함께요.
[우리가 공격하게 도와줘.]
05:34
[Let us coordinate동등 어구 an attack공격.]
107
322372
1606
05:36
(Laughter웃음)
108
324002
1291
(웃음)
05:37
Let's coordinate동등 어구 an attack공격.
109
325639
1791
공격을 공모해보자.
05:41
And then everybody각자 모두 at once일단 responds응답하다
110
329148
3100
그리고는 모두들 갑자기
05:44
by releasing풀어주는 a poison
that will kill죽이다 the other family가족.
111
332272
4323
캐퓰릿 가족을 제거할
독을 방출하게 되죠.
05:48
[Eliminate제거!]
112
336619
1768
[제거하라!]
05:52
(Laughter웃음)
113
340129
2132
(웃음)
05:55
The Capulets카플렛 ()의 respond응창 성가
by calling부름 for a counterattack반격.
114
343338
4393
캐퓰릿 가족은 반격합니다.
05:59
[Counterattack반격!]
115
347755
1156
[반격!]
06:00
And they have a battle전투.
116
348935
1425
그리고 그들은 전쟁을 하죠.
06:04
This is a video비디오 of real레알 bacteria박테리아
dueling결투 with swordlike칼 같은 organellesOrganelles,
117
352090
4618
박테리아가 칼 같은 세포기관으로
서로 싸우고 있는 실제 영상입니다.
06:08
where they try to kill죽이다 each마다 other
118
356732
1613
상대를 제거하기 위해
06:10
by literally말 그대로 stabbing찌르기
and rupturing파열 each마다 other.
119
358369
2838
그야말로 서로를 찌르고
터트리려 노력하고 있습니다.
06:14
Whoever's누구든지 family가족 wins이기다 this battle전투
becomes된다 the dominant우성 bacteria박테리아.
120
362784
3961
이 전쟁에서 승리한 가문은
우세한 박테리아가 됩니다.
06:20
So what I can do is to detect탐지하다
bacterial세균성의 conversations대화
121
368360
3279
여기서 제가 할 수 있는 건
박테리아 대화를 감지하는 거죠.
지금 보셨던 싸움 같은 단체 행동을
06:23
that lead리드 to different다른
collective집단적 behaviors행동
122
371663
2032
불러 일으키는 대화 말입니다.
06:25
like the fight싸움 you just saw.
123
373719
1435
06:27
And what I did was to spy스파이
on bacterial세균성의 communities커뮤니티
124
375633
2917
이를 위해 병원에 있는
환자들의 신체 내부의
06:30
inside내부 the human인간의 body신체
125
378574
2043
박테리아 커뮤니티를 관찰하였습니다.
06:32
in patients환자 at a hospital병원.
126
380641
1716
06:34
I followed뒤따른 62 patients환자 in an experiment실험,
127
382737
2470
저는 62명의 환자들을 대상으로
06:37
where I tested테스트 한 the patient환자 samples견본
for one particular특별한 infection감염,
128
385231
3748
전통적인 방법으로 진단된
기존 결과를 알지 못한 채
06:41
without없이 knowing the results결과들
of the traditional전통적인 diagnostic특수 증상 test테스트.
129
389003
3329
특정 감염에 대한
환자 샘플을 검사했습니다.
06:44
Now, in bacterial세균성의 diagnostics진단,
130
392356
4220
오늘날 박테리아 진단학에서는
06:48
a sample견본 is smeared얼룩진 out on a plate플레이트,
131
396600
1981
하나의 샘플을 접시에 문지르고
06:50
and if the bacteria박테리아 grow자라다 within이내에 five다섯 days,
132
398605
3124
이 박테리아가 5일 이내에 자라면
06:53
the patient환자 is diagnosed진단받은 as infected물들이는.
133
401753
2364
그 환자는 감염 반응
양성으로 진단을 받습니다.
06:57
When I finished끝마친 the study연구
and I compared비교하다 the tool수단 results결과들
134
405842
2819
이 연구를 끝내고 기존 진단 결과와
07:00
to the traditional전통적인 diagnostic특수 증상 test테스트
and the validation확인 test테스트,
135
408685
3238
저희 기술이 진단한 결과를 비교했을 때
07:03
I was shocked충격을주게되었던.
136
411947
1400
전 충격을 받았습니다.
07:05
It was far멀리 more astonishing놀라운
than I had ever anticipated예상 한.
137
413371
3711
제 예상치보다 훨씬 훌륭했습니다.
07:10
But before I tell you
what the tool수단 revealed계시 된,
138
418011
2139
저희가 밝혀낸 사실을 말하기 전
먼저 한 특별한 환자에
대해서 언급하고 싶습니다.
07:12
I would like to tell you about
a specific특유한 patient환자 I followed뒤따른,
139
420174
2994
07:15
a young어린 girl소녀.
140
423192
1167
한 어린 소녀죠.
07:16
She had cystic낭성의 fibrosis섬유증,
141
424803
1450
소녀는 낭포성 섬유증을
앓고 있었습니다.
07:18
a genetic유전적인 disease질병 that made만든 her lungs
susceptible느끼기 쉬운 to bacterial세균성의 infections감염.
142
426277
3740
이 유전 질환은 소녀의 폐가
박테리아에 쉽게 감염되도록 만듭니다.
07:22
This girl소녀 wasn't아니었다. a part부품
of the clinical객관적인 trial시도.
143
430837
2396
이 소녀는 본래 임상시험
참가자는 아니었습니다.
07:25
I followed뒤따른 her because I knew알고 있었다
from her medical의료 record기록
144
433257
2827
다만 이 소녀를 관찰했던 이유는
유전 질환을 앓고 있음에도
07:28
that she had never had
an infection감염 before.
145
436108
2100
그녀의 의료 기록에 아직까지
감염 병력이 없었기 때문입니다.
07:31
Once일단 a month, this girl소녀
went갔다 to the hospital병원
146
439453
2105
한 달에 한 번,
이 소녀는 병원에 가서
07:33
to cough기침 up a sputum sample견본
that she spit in a cup.
147
441582
2654
타액 샘플을 컵에 제공했습니다.
07:36
This sample견본 was transferred양도 된
for bacterial세균성의 analysis분석
148
444916
3126
이 샘플은 박테리아 분석을 위해
07:40
at the central본부 laboratory실험실
149
448066
1930
중앙 연구실에 보내졌습니다.
07:42
so the doctors의사들 could act행위 quickly빨리
if they discovered발견 된 an infection감염.
150
450020
3466
의료진이 신속히 감염 여부를
알아낼 수 있게 말이죠.
07:46
And it allowed허용 된 me to test테스트 my device장치
on her samples견본 as well.
151
454099
2874
또한 저희 기술로도 소녀의 샘플을
테스트할 수 있게 되죠.
07:49
The first two months개월 I measured정확히 잰
on her samples견본, there was nothing.
152
457355
3412
소녀의 샘플을 측정한 첫 두 달간은
아무것도 발견되지 않았습니다.
07:53
But the third제삼 month,
153
461794
1167
하지만 세 번째 달에
07:54
I discovered발견 된 some bacterial세균성의
chatter끽끽 우는 소리 in her sample견본.
154
462985
2656
그녀의 샘플의 몇몇 박테리아가
대화를 나눈 걸 발견했죠.
07:58
The bacteria박테리아 were coordinating조정
to damage손해 her lung tissue조직.
155
466473
3112
박테리아는 그녀의 폐세포를
손상시키려 공모하고 있었습니다.
08:02
But the traditional전통적인 diagnostics진단
showed보여 주었다 no bacteria박테리아 at all.
156
470534
4011
하지만 전통적인 기존 진단으로는
박테리아가 전혀 보이지 않았습니다.
08:07
I measured정확히 잰 again the next다음 것 month,
157
475711
1919
다시 다음 달에 측정을 했고
08:09
and I could see that the bacterial세균성의
conversations대화 became되었다 even more aggressive적극적인.
158
477654
3628
전 박테리아의 대화가 심지어 더
공격적으로 변한 것을 보게 되었습니다.
08:14
Still, the traditional전통적인
diagnostics진단 showed보여 주었다 nothing.
159
482167
2752
여전히 기존 진단 기술은
아무 것도 밝혀내지 못했죠.
08:18
My study연구 ended끝난, but a half절반 a year later후에,
I followed뒤따른 up on her status지위
160
486456
3644
제 연구는 끝났었지만
6개월 후에 다시
그녀의 상태를 관찰하며
저희만 알고 있었던
그 박테리아의 존재가
08:22
to see if the bacteria박테리아
only I knew알고 있었다 about had disappeared사라진
161
490124
3241
다른 의료 개입 없이
사라졌는지 확인했습니다.
08:25
without없이 medical의료 intervention중재.
162
493389
2015
08:28
They hadn't~하지 않았다.
163
496350
1150
그들은 사라지지 않았죠.
08:30
But the girl소녀 was now diagnosed진단받은
with a severe심한 infection감염
164
498020
2833
그 소녀는 지금 치명적인 박테리아로
08:32
of deadly치명적인 bacteria박테리아.
165
500877
1318
심각한 감염 진단을 받았습니다.
08:35
It was the very same같은 bacteria박테리아
my tool수단 discovered발견 된 earlier일찍이.
166
503511
4078
제가 먼저 발견했던 박테리아와
매우 흡사한 것이었죠.
08:40
And despite무례 aggressive적극적인
antibiotic항생 물질 treatment치료,
167
508537
2496
적극적인 항생 치료에도 불구하고
08:43
it was impossible불가능한
to eradicate근절하다 the infection감염.
168
511057
2529
감염을 뿌리 뽑기란 불가능했습니다.
08:46
Doctors의사들 deemed간주되는 that she would not
survive생존하다 her 20s.
169
514816
3082
의료진은 그녀가 20대까지
생존하기 어려울 거라 판단했습니다.
08:52
When I measured정확히 잰 on this girl's여자애 samples견본,
170
520404
2105
제가 그 소녀의 샘플을 측정했을 당시
08:54
my tool수단 was still in the initial머리 글자 stage단계.
171
522533
2199
저희 기술은 아직 시작 단계였습니다.
심지어 이 방법이 효과가
있을지조차 확신하지 못했습니다.
08:56
I didn't even know
if my method방법 worked일한 at all,
172
524756
2699
08:59
therefore따라서 I had an agreement협정
with the doctors의사들
173
527479
2147
따라서 의료진은 임상시험의 결과를
환자들에게 밝히지 않도록 요구했습니다.
09:01
not to tell them what my tool수단 revealed계시 된
174
529650
1861
그들의 치료 과정에
영향을 주고 싶지 않았기 때문이죠.
09:03
in order주문 not to compromise타협
their그들의 treatment치료.
175
531535
2140
그래서 이러한 미입증된 결과를
09:06
So when I saw these results결과들
that weren't하지 않았다 even validated검증 된,
176
534111
2803
그들에게 위험을 무릅쓰고
말을 해줄 수가 없었습니다.
09:08
I didn't dare도전 to tell
177
536938
1352
09:10
because treating치료 a patient환자
without없이 an actual실제의 infection감염
178
538314
2807
왜냐하면 감염되지 않은
환자를 치료하는 것 또한
09:13
also또한 has negative부정
consequences결과 for the patient환자.
179
541145
2610
환자들에게 부정적인 결과를
가져오기 때문입니다.
하지만 이제 우리는
더 좋은 방법을 알았고
09:17
But now we know better,
180
545092
1622
09:18
and there are many많은 young어린 boys소년들
and girls여자애들 that still can be saved저장된
181
546738
3399
아직 수많은 어린 소년 소녀들을
구할 기회가 남아 있습니다.
09:23
because, unfortunately운수 나쁘게,
this scenario대본 happens일이 very often자주.
182
551172
3424
불행하게도 이러한 일은
매우 흔하게 일어납니다.
09:26
Patients환자 get infected물들이는,
183
554620
1543
환자들은 감염되고
09:28
the bacteria박테리아 somehow어쩐지 don't show보여 주다
on the traditional전통적인 diagnostic특수 증상 test테스트,
184
556187
3477
박테리아는 기존의 전통적인
진단에서 모습을 드러내지 않다가
09:31
and suddenly갑자기, the infection감염 breaks휴식 out
in the patient환자 with severe심한 symptoms조짐.
185
559688
3852
갑자기 심각한 증세와 함께
그 모습을 나타냅니다.
09:35
And at that point포인트, it's already이미 too late늦은.
186
563564
2158
그리고 그때는 이미 너무 늦은 거죠.
09:39
The surprising놀라운 result결과
of the 62 patients환자 I followed뒤따른
187
567219
3554
정말 놀라운 결과로
저희가 관찰했던 62명의 환자 중
09:42
was that my device장치
caught잡힌 bacterial세균성의 conversations대화
188
570797
2543
기존의 진단 방식으로는
음성 반응을 나타냈던
09:45
in more than half절반 of the patient환자 samples견본
189
573364
2216
절반 이상의 환자 샘플에서
09:47
that were diagnosed진단받은 as negative부정
by traditional전통적인 methods행동 양식.
190
575604
2931
저희의 기술은 박테리아
대화를 발견해 냈습니다.
09:51
In other words, more than half절반
of these patients환자 went갔다 home thinking생각
191
579501
3554
달리 말해, 집에 돌아가서 자신이
감염되지 않았다고 믿었던 환자가
09:55
they were free비어 있는 from infection감염,
192
583079
1685
절반 이상이었다는 거죠.
09:56
although이기는 하지만 they actually사실은 carried운반 된
dangerous위험한 bacteria박테리아.
193
584788
2748
비록 사실 그들이 위험한 박테리아를
지니고 있었음에도 불구하고요.
10:01
Inside내부 these wrongly잘못 diagnosed진단받은 patients환자,
194
589257
2297
오진을 받은 환자들의 신체 내부에서는
10:03
bacteria박테리아 were coordinating조정
a synchronized동기화 된 attack공격.
195
591578
3020
박테리아가 동시 통합적으로
공격을 공모하고 있었습니다.
10:07
They were whispering속삭이는 to each마다 other.
196
595530
1688
그들은 서로 속삭이고 있었죠.
10:09
What I call "whispering속삭이는 bacteria박테리아"
197
597892
1631
"속삭이는 박테리아"라 불리는 것은
10:11
are bacteria박테리아 that traditional전통적인
methods행동 양식 cannot~ 할 수 없다. diagnose진단하다.
198
599547
3004
기존 방식으로는
진단할 수 없는 박테리아입니다.
10:15
So far멀리, it's only the translation번역 tool수단
that can catch잡기 those whispers속삭이다.
199
603383
3943
아직까지는 이러한 번역 기술만이
이런 속삭임을 알아낼 수 있습니다.
10:20
I believe that the time frame
in which어느 bacteria박테리아 are still whispering속삭이는
200
608364
3403
저는 박테리아들이
아직 속삭이고 있는 시점이
10:23
is a window창문 of opportunity기회
for targeted목표로 삼은 treatment치료.
201
611791
2987
표적 치료가 가능한
절호의 기회라고 믿습니다.
10:27
If the girl소녀 had been treated치료 된
during...동안 this window창문 of opportunity기회,
202
615608
3133
만약 그 소녀가 이 소중한 기회동안
적절한 치료를 받았더라면
10:30
it might have been possible가능한
to kill죽이다 the bacteria박테리아
203
618765
2501
박테리아를 초기 시점에서
제거할 수 있었을지도 모릅니다.
10:33
in their그들의 initial머리 글자 stage단계,
204
621290
1465
10:34
before the infection감염 got out of hand.
205
622779
2106
감염에 더 이상 손을
쓸 수 없기 전에 말이죠.
10:39
What I experienced경험있는 with this young어린 girl소녀
made만든 me decide결정하다 to do everything I can
206
627131
3971
이 어린 소녀와 겪었던 경험은
저로 하여금 병원에
이 기술을 밀어부치도록
10:43
to push푸시 this technology과학 기술 into the hospital병원.
207
631126
2205
모든 것을 하도록 만들었습니다.
10:46
Together함께 with doctors의사들,
208
634212
1151
저는 이미 의료진과 함께
10:47
I'm already이미 working
on implementing이행 this tool수단 in clinics클리닉
209
635387
2969
진료실에서 이 기술을
사용하고 있습니다.
감염의 조기 진단을 위해서죠.
10:50
to diagnose진단하다 early이른 infections감염.
210
638380
1822
10:53
Although이기는 하지만 it's still not known알려진
how doctors의사들 should treat patients환자
211
641319
3244
비록 박테리아의 속삭임 기간동안
의료진이 어떻게 치료해야할 지
10:56
during...동안 the whispering속삭이는 phase단계,
212
644587
1813
아직은 알려지지 않았지만
10:58
this tool수단 can help doctors의사들
keep a closer더 가까운 eye on patients환자 in risk위험.
213
646424
3703
이 기술은 의료진이 환자들의 위험을
보다 가까이 볼 수 있도록 돕습니다.
11:02
It could help them confirm확인하다
if a treatment치료 had worked일한 or not,
214
650548
3282
치료 과정의 효과 여부를
확인하도록 도와주고
11:05
and it could help answer대답 simple단순한 questions질문들:
215
653854
2764
다음과 같은 간단한 질문에도
답을 할 수 있을 것입니다.
11:08
Is the patient환자 infected물들이는?
216
656642
1730
환자가 감염이 되었는가?
11:10
And what are the bacteria박테리아 up to?
217
658396
1810
그렇다면 어떠한 박테리아가 있는가?
11:12
Bacteria박테리아 talk,
218
660958
1787
박테리아는 대화하며
11:14
they make secret비밀 plans계획들,
219
662769
2026
비밀 계획을 세우고
11:16
and they send보내다 confidential기밀
information정보 to each마다 other.
220
664819
2823
서로 간에 기밀 정보를 보냅니다.
11:20
But not only can we catch잡기 them whispering속삭이는,
221
668253
2679
이제 그들의 속삭임을 듣는 것을 넘어
11:22
we can all learn배우다 their그들의 secret비밀 language언어
222
670956
2467
그들의 비밀 언어를 배우고
11:25
and become지다 ourselves우리 스스로 bacterial세균성의 whisperers속삭이는 사람.
223
673447
2879
우리 스스로가 박테리아에게
속삭이게 될 것입니다.
11:28
And, as bacteria박테리아 would say,
224
676973
1714
박테리아가 말하듯이 말이죠.
11:31
"3-oxo-C-옥소 C12-aniline-애니라인."
225
679656
3098
"3-oxo-C12-aniline."
[박테리아어: 끝]
11:35
(Laughter웃음)
226
683763
1168
(웃음)
11:36
(Applause박수 갈채)
227
684955
1085
(박수)
11:38
Thank you.
228
686064
1184
감사합니다.
Translated by Christina Hang A Kim
Reviewed by Young In You

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fatima AlZahra'a Alatraktchi - Nanophysicist, entrepreneur
Fatima AlZahra'a Alatraktchi invented a method to spy on the social behavior and communication of bacteria.

Why you should listen

Fatima AlZahra'a Alatraktchi holds a PhD in nanotechnology and molecular biology, is a renowned fiction writer and the founder of PreDiagnose, where she's created next-generation diagnostics for early bacterial detection. She's an expert in developing micro- and nanosensors for the detection of cellular molecules and microorganisms.

As a result of her research and academic track, Alatraktchi has received a number of prestigious awards, including the Lundbeck Foundation Talent Prize for outstanding research talents in medicine and health and the PhD thesis of the year award by the Technical University of Denmark. She founded PreDiagnose to transform her research into concrete benefit for users. Forbes listed her as one of the 30 most influential people under 30 in Europe within science and health in 2019.

More profile about the speaker
Fatima AlZahra'a Alatraktchi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee