ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Eve Ensler: Suddenly, my body

Eve Ensler: Plotseling, mijn lichaam

Filmed:
1,526,914 views

Dichter, schrijfster en activiste Eve Ensler leefde in haar hoofd. In deze krachtige speech van TEDWomen praat ze over de levenslange afstand tussen zichzelf en haar lichaam -- en hoe twee schokkende gebeurtenissen haar geholpen hebben om weer in contact te komen met de werkelijkheid en de belichaming van het mens-zijn.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For a long time,
0
0
2000
Voor een lange tijd
00:17
there was me, and my bodylichaam.
1
2000
3000
had je 'ik' en 'mijn lichaam'.
00:21
Me was composedsamengesteld of storiesverhalen,
2
6000
3000
'Ik' bestond uit verhalen,
00:24
of cravingshunkeren naar, of strivingsstrevingen,
3
9000
2000
verlangens, inspanningen...
00:26
of desiresverlangens of the futuretoekomst.
4
11000
2000
...en wensen voor de toekomst.
00:28
Me was tryingproberen
5
13000
2000
'Ik' probeerde
00:30
not to be an outcomeresultaat of my violentgewelddadig pastverleden,
6
15000
3000
om geen resultaat van mijn gewelddadige verleden te zijn,
00:33
but the separationscheiding that had alreadynu al occurredheeft plaatsgevonden
7
18000
2000
maar de afscheiding die al had plaatsgevonden
00:35
betweentussen me and my bodylichaam
8
20000
2000
tussen mij en mijn lichaam
00:37
was a prettymooi significantsignificant outcomeresultaat.
9
22000
3000
was best een belangrijk resultaat hiervan.
00:40
Me was always tryingproberen to becomeworden something, somebodyiemand.
10
25000
3000
'Ik' probeerde altijd iets te worden, iemand te worden.
00:43
Me only existedbestonden in the tryingproberen.
11
28000
3000
'Ik' bestond alleen in het proberen.
00:46
My bodylichaam was oftenvaak in the way.
12
31000
3000
Mijn lichaam zat vaak in de weg.
00:49
Me was a floatingdrijvend headhoofd.
13
34000
2000
Ik was een zwevend hoofd.
00:51
For yearsjaar, I actuallywerkelijk only woredroeg hatshoeden.
14
36000
3000
Ik heb jarenlang alleen hoeden gedragen.
00:54
It was a way of keepingbewaring my headhoofd attachedgehecht.
15
39000
2000
Het was een manier om mijn hoofd bij me te houden.
00:56
It was a way of locatingzoeken myselfmezelf.
16
41000
3000
Een manier om mezelf te lokaliseren.
00:59
I worriedbezorgd that [if] I tooknam my hathoed off
17
44000
2000
Ik was bang dat wanneer ik mijn hoed af zou zetten...
01:01
I wouldn'tzou het niet be here anymoremeer.
18
46000
2000
...ik er niet meer zou zijn.
01:03
I actuallywerkelijk had a therapisttherapeut who onceeen keer said to me,
19
48000
3000
Ik had zelfs een therapeut die tegen me zei:
01:06
"EveEve, you've been comingkomt eraan here for two yearsjaar,
20
51000
2000
"Eve, je komt hier nu twee jaar,
01:08
and, to be honesteerlijk, it never occurredheeft plaatsgevonden to me that you had a bodylichaam."
21
53000
3000
en om eerlijk te zijn was het nooit bij me opgekomen dat je een lichaam hebt."
01:11
All this time I livedleefden in the citystad
22
56000
2000
Ik woonde al die tijd in de stad,
01:13
because, to be honesteerlijk,
23
58000
2000
omdat, om eerlijk te zijn,
01:15
I was afraidbang of treesbomen.
24
60000
2000
ik bang was voor bomen.
01:17
I never had babiesbabies
25
62000
2000
Ik had geen kinderen
01:19
because headshoofden cannotkan niet give birthgeboorte.
26
64000
2000
want hoofden kunnen niet bevallen.
01:21
BabiesBaby 's actuallywerkelijk don't come out of your mouthmond.
27
66000
3000
Baby's komen niet uit je mond.
01:24
As I had no referencereferentie pointpunt for my bodylichaam,
28
69000
3000
Omdat ik geen uitgangspunt had voor mijn eigen lichaam...
01:27
I beganbegon to askvragen other womenvrouw about theirhun bodieslichamen --
29
72000
3000
begon ik andere vrouwen naar hun lichaam te vragen;
01:30
in particularbijzonder, theirhun vaginasvagina,
30
75000
2000
in het bijzonder naar hun vagina's,
01:32
because I thought vaginasvagina were kindsoort of importantbelangrijk.
31
77000
2000
omdat ik vagina's belangrijk vond.
01:34
This led to me writingschrift "The VaginaVagina MonologuesMonologen,"
32
79000
2000
Dit zette me ertoe om "De Vagina Monologen" te schrijven...
01:36
whichwelke led to me obsessivelyobsessief and incessantlyonophoudelijk
33
81000
3000
...wat me er toe leidde om obsessief en onophoudelijk
01:39
talkingpratend about vaginasvagina everywhereoveral I could.
34
84000
3000
over vagina's te praten waar ik maar kon.
01:42
I did this in frontvoorkant of manyveel strangersonbekenden.
35
87000
3000
Ik deed dit zelfs waar vreemden bij waren.
01:45
One night on stagestadium,
36
90000
2000
Een avond op het podium
01:47
I actuallywerkelijk enteredingevoerde my vaginavagina.
37
92000
3000
ben ik daadwerkelijk mijn vagina ingegaan.
01:50
It was an ecstaticextatisch experienceervaring.
38
95000
3000
Het was een betoverende ervaring.
01:53
It scaredbang me, it energizedbekrachtigd me,
39
98000
3000
Het maakte me bang, het gaf me energie,
01:56
and then I becamewerd a drivenaangedreven personpersoon,
40
101000
3000
en toen werd ik een gedreven persoon,
01:59
a drivenaangedreven vaginavagina.
41
104000
2000
een gedreven vagina.
02:01
I beganbegon to see my bodylichaam like a thing,
42
106000
3000
Ik begon mijn lichaam als een ding te zien,
02:04
a thing that could moveverhuizing fastsnel,
43
109000
2000
een ding dat snel kon bewegen,
02:06
like a thing that could accomplishbereiken other things,
44
111000
2000
als een ding dat ook andere dingen kon bereiken,
02:08
manyveel things, all at onceeen keer.
45
113000
3000
een heleboel dingen tegelijk.
02:11
I beganbegon to see my bodylichaam like an iPadiPad or a carauto.
46
116000
3000
Ik begon mijn lichaam als een iPad of auto te beschouwen.
02:14
I would driverijden it and demandvraag naar things from it.
47
119000
2000
Ik zou het besturen en er dingen van verlangen.
02:16
It had no limitslimieten. It was invincibleonoverwinnelijk.
48
121000
3000
Het had geen grenzen. Het was onverslaanbaar.
02:19
It was to be conqueredveroverd and masteredonder de knie like the EarthAarde herselfzichzelf.
49
124000
3000
Het zou overwonnen en beheerst worden als de Aarde zelf.
02:22
I didn't heedluisteren naar it;
50
127000
2000
Ik gaf het geen aandacht;
02:24
no, I organizedgeorganiseerd it and I directedgerichte it.
51
129000
2000
nee, ik organiseerde en bestuurde het.
02:26
I didn't have patiencegeduld for my bodylichaam;
52
131000
2000
Ik had geen geduld voor mijn lichaam;
02:28
I snappedsnauwde it into shapevorm.
53
133000
2000
ik dwong het in vorm te zijn.
02:30
I was greedygulzig.
54
135000
2000
Ik was gierig.
02:32
I tooknam more than my bodylichaam had to offeraanbod.
55
137000
2000
Ik nam meer dan mijn lichaam mij kon geven.
02:34
If I was tiredmoe, I drankdronken more espressosEspresso.
56
139000
3000
Als ik moe was dan dronk ik meer espresso's.
02:37
If I was afraidbang, I wentgegaan to more dangerousgevaarlijk placesplaatsen.
57
142000
3000
Als ik bang was ging ik naar gevaarlijkere plaatsen.
02:40
Oh sure, sure, I had momentsmomenten of appreciationwaardering of my bodylichaam,
58
145000
3000
Oh, natuurlijk, natuurlijk had ik momenten dat ik mijn lichaam op prijs stelde,
02:43
the way an abusivemisbruik parentouder
59
148000
2000
op de manier waarop een mishandelende ouder
02:45
can sometimessoms have a momentmoment of kindnessvriendelijkheid.
60
150000
2000
soms een aardig moment kan hebben.
02:47
My fathervader was really kindsoort to me
61
152000
2000
Mijn vader was heel aardig voor me,
02:49
on my 16thth birthdayverjaardag, for examplevoorbeeld.
62
154000
2000
bijvoorbeeld op mijn zestiende verjaardag.
02:51
I heardgehoord people murmurgeruis from time to time
63
156000
2000
Ik hoorde mensen van tijd tot tijd mompelen
02:53
that I should love my bodylichaam,
64
158000
2000
dat ik van mijn lichaam moest houden,
02:55
so I learnedgeleerd how to do this.
65
160000
2000
dus leerde ik mezelf dit te doen.
02:57
I was a vegetarianVegetarisch, I was sobersober, I didn't smokerook.
66
162000
3000
Ik was vegetariër, ik was nuchter, ik rookte niet.
03:00
But all that was just a more sophisticatedgeavanceerde way
67
165000
2000
Maar dat was allemaal een verfijnde manier
03:02
to manipulatemanipuleren my bodylichaam --
68
167000
2000
om mijn lichaam te manipuleren --
03:04
a furtherverder disassociationscheiding,
69
169000
2000
een grotere afstandneming,
03:06
like plantingplanten a vegetablegroente fieldveld- on a freewayFreeway.
70
171000
4000
alsof je een moestuin plant op de autoweg.
03:11
As a resultresultaat of me talkingpratend so much about my vaginavagina,
71
176000
3000
Omdat ik zoveel over mijn vagina praatte,
03:14
manyveel womenvrouw startedbegonnen to tell me about theirshunne --
72
179000
3000
begonnen veel vrouwen me over die van hen te vertellen --
03:17
theirhun storiesverhalen about theirhun bodieslichamen.
73
182000
2000
hun verhalen over hun lichamen.
03:19
ActuallyEigenlijk, these storiesverhalen compelledgedwongen me around the worldwereld-,
74
184000
3000
Die verhalen dwongen mij de wereld over,
03:22
and I've been to over 60 countrieslanden.
75
187000
2000
en ik ben in meer dan 60 landen geweest.
03:24
I heardgehoord thousandsduizenden of storiesverhalen,
76
189000
2000
Ik heb duizenden verhalen gehoord.
03:26
and I have to tell you, there was always this momentmoment
77
191000
2000
En ik moet zeggen, er was altijd zo'n moment
03:28
where the womenvrouw sharedgedeelde with me
78
193000
2000
waarop vrouwen precies konden uitleggen
03:30
that particularbijzonder momentmoment when she separatedgescheiden from her bodylichaam --
79
195000
4000
op welk moment ze niet verenigd waren met hun lichaam --
03:34
when she left home.
80
199000
2000
wanneer ze niet thuis waren.
03:36
I heardgehoord about womenvrouw beingwezen molestedgemolesteerd in theirhun bedsbedden,
81
201000
4000
Ik hoorde over vrouwen die in hun bed zijn aangerand,
03:40
floggedgegeseld in theirhun burqasboerka,
82
205000
2000
gegeseld in hun burka's,
03:42
left for deaddood in parkingparkeren lots,
83
207000
2000
voor dood zijn achtergelaten in parkeerplaatsen,
03:44
acidzuur burnedverbrand in theirhun kitchenskeukens.
84
209000
2000
met zuur verbrand in hun keukens.
03:46
Some womenvrouw becamewerd quietrustig and disappearedverdwenen.
85
211000
3000
Sommige vrouwen werden stil en verdwenen.
03:49
Other womenvrouw becamewerd madboos, drivenaangedreven machinesmachines like me.
86
214000
3000
Sommigen werden boze, gedreven machines als ikzelf.
03:53
In the middlemidden- of my travelingop reis,
87
218000
2000
Gedurende het reizen
03:55
I turnedgedraaid 40 and I beganbegon to hatehaat my bodylichaam,
88
220000
2000
werd ik 40 en begon ik mijn lichaam te haten,
03:57
whichwelke was actuallywerkelijk progressvooruitgang,
89
222000
2000
wat eigenlijk vooruitgang was,
03:59
because at leastminst my bodylichaam existedbestonden enoughgenoeg to hatehaat it.
90
224000
3000
want mijn lichaam bestond tenminste genoeg om het te kunnen haten.
04:02
Well my stomachmaag -- it was my stomachmaag I hatedgehaat.
91
227000
3000
Althans, mijn buik -- ik haatte mijn buik.
04:05
It was proofbewijs that I had not measuredafgemeten up,
92
230000
3000
Hij was het bewijs dat ik niet goed genoeg was.
04:08
that I was oldoud and not fabulousfabelachtig and not perfectperfect
93
233000
3000
Dat ik oud en niet grandioos en niet perfect was.
04:11
or ablein staat to fitpassen into the predeterminedvooraf ingestelde corporatezakelijke imagebeeld in shapevorm.
94
236000
4000
Of dat ik niet paste in het vooraf vastgestelde bedrijfsbeeld.
04:15
My stomachmaag was proofbewijs that I had failedmislukt,
95
240000
3000
Mijn buik was bewijs dat ik had gefaald,
04:18
that it had failedmislukt me, that it was brokengebroken.
96
243000
3000
dat hij me had laten vallen, dat ik kapot was.
04:21
My life becamewerd about gettingkrijgen ridbevrijden of it and obsessinggeobsedeerd about gettingkrijgen ridbevrijden of it.
97
246000
3000
Mijn leven draaide om het kwijtraken ervan en de obsessie hierover.
04:24
In factfeit, it becamewerd so extremeextreem
98
249000
2000
Het werd zelfs zo extreem
04:26
I wroteschreef a playspelen about it.
99
251000
2000
dat ik er een toneelstuk over schreef.
04:28
But the more I talkedgesproken about it,
100
253000
2000
Maar hoe meer ik erover praatte,
04:30
the more objectifiedobjectiveren and fragmentedgedeeltelijk my bodylichaam becamewerd.
101
255000
3000
hoe verdeelder en ontzielder mijn lichaam werd.
04:33
It becamewerd entertainmentvermaak; it becamewerd a newnieuwe kindsoort of commoditykoopwaar,
102
258000
3000
Het werd entertainment; het werd een nieuw soort product,
04:36
something I was sellingselling.
103
261000
3000
iets wat ik verkocht.
04:39
Then I wentgegaan somewhereergens elseanders.
104
264000
2000
Toen ging ik ergens anders heen.
04:41
I wentgegaan outsidebuiten
105
266000
2000
Ik stapte uit datgene
04:43
what I thought I knewwist.
106
268000
2000
dat ik dacht te kennen.
04:45
I wentgegaan to the DemocraticDemocratische RepublicRepubliek of CongoCongo.
107
270000
4000
Ik ging naar de democratische republiek Congo.
04:49
And I heardgehoord storiesverhalen
108
274000
2000
En ik hoorde verhalen
04:51
that shatteredShattered all the other storiesverhalen.
109
276000
2000
die alle andere verhalen deden verdwijnen.
04:53
I heardgehoord storiesverhalen
110
278000
2000
Ik hoorde verhalen
04:55
that got insidebinnen my bodylichaam.
111
280000
2000
die in mijn lichaam drongen.
04:57
I heardgehoord about a little girlmeisje
112
282000
2000
Ik hoorde over een klein meisje
04:59
who couldn'tkon het niet stop peeingplassen on herselfzichzelf
113
284000
2000
dat niet kon ophouden zichzelf onder te plassen
05:01
because so manyveel growngegroeid soldierssoldaten
114
286000
2000
omdat zoveel volwassen soldaten
05:03
had shovedschoof themselveszich insidebinnen her.
115
288000
3000
bij haar naar binnen waren gedrongen.
05:06
I heardgehoord an 80-year-old-jaar oud womanvrouw
116
291000
2000
Ik hoorde van een tachtig jaar oude vrouw
05:08
whosewaarvan legsbenen were brokengebroken and pulledgetrokken out of her socketsSockets
117
293000
3000
wiens benen waren gebroken en uit hun gewrichten waren getrokken
05:11
and twistedgedraaid up on her headhoofd
118
296000
2000
en achter haar hoofd werden gedraaid
05:13
as the soldierssoldaten rapedverkracht her like that.
119
298000
2000
terwijl de soldaten haar zo verkrachtten.
05:15
There are thousandsduizenden of these storiesverhalen,
120
300000
2000
Er zijn duizenden van zulke verhalen.
05:17
and manyveel of the womenvrouw had holesgaten in theirhun bodieslichamen --
121
302000
3000
En veel van die vrouwen hadden gaten in hun lichaam --
05:20
holesgaten, fistulafistel --
122
305000
2000
gaten, openingen --
05:22
that were the violationschending of waroorlog --
123
307000
3000
gevormd door die oorlogsmisdaden --
05:25
holesgaten in the fabrickleding stof of theirhun soulszielen.
124
310000
3000
gaten in de kern van hun zielen.
05:28
These storiesverhalen saturatedverzadigd my cellscellen and nerveszenuwen,
125
313000
3000
Deze verhalen verzadigden mijn cellen en zenuwen.
05:31
and to be honesteerlijk,
126
316000
2000
En om eerlijk te zijn
05:33
I stoppedgestopt sleepingslapen for threedrie yearsjaar.
127
318000
2000
heb ik drie jaar niet kunnen slapen.
05:35
All the storiesverhalen beganbegon to bleedafloop togethersamen.
128
320000
3000
Alle verhalen begonnen samen te smelten.
05:38
The rapingverkrachten of the EarthAarde,
129
323000
2000
Het verkrachten van de Aarde,
05:40
the pillagingplundering of mineralsmineralen,
130
325000
2000
het plunderen van mineralen,
05:42
the destructionverwoesting of vaginasvagina --
131
327000
2000
het vernietigen van vagina's --
05:44
nonegeen of these were separatescheiden anymoremeer
132
329000
3000
niets hiervan was in mijn ogen
05:47
from eachelk other or me.
133
332000
2000
nog langer een losstaande zaak.
05:49
MilitiasMilities were rapingverkrachten six-month-oldzes-maand-oude babiesbabies
134
334000
3000
Milities verkrachtten zes maanden oude baby's
05:52
so that countrieslanden farver away
135
337000
2000
zodat landen ver weg
05:54
could get accesstoegang to goldgoud and coltancoltan
136
339000
2000
toegang kregen tot goud en coltan
05:56
for theirhun iPhonesiPhones and computerscomputers.
137
341000
3000
voor hun iPhones en computers.
05:59
My bodylichaam had not only becomeworden a drivenaangedreven machinemachine,
138
344000
3000
Mijn lichaam was niet alleen meer een gedreven machine,
06:02
but it was responsibleverantwoordelijk now
139
347000
2000
maar het was nu ook verantwoordelijk
06:04
for destroyingvernietigen other women'svrouwen bodieslichamen
140
349000
2000
voor het vernietigen van de lichamen van die vrouwen
06:06
in its madboos questzoektocht to make more machinesmachines
141
351000
2000
door de drang om meer machines te maken
06:08
to supportondersteuning the speedsnelheid and efficiencyrendement of my machinemachine.
142
353000
4000
om de snelheid en efficiëntie van mijn machine te ondersteunen.
06:12
Then I got cancerkanker --
143
357000
2000
Toen kreeg ik kanker --
06:14
or I foundgevonden out I had cancerkanker.
144
359000
2000
of ik kwam erachter dat ik kanker had.
06:16
It arrivedaangekomen like a speedingversnellen birdvogel
145
361000
2000
Dat kwam aan als een snelvliegende vogel
06:18
smashingSmashing into a windowpaneWindowpane.
146
363000
3000
die tegen een raamkozijn aanknalt.
06:21
SuddenlyPlotseling, I had a bodylichaam,
147
366000
2000
Plotseling had ik een lichaam,
06:23
a bodylichaam that was prickedgeprikt
148
368000
2000
een lichaam dat geprikt werd
06:25
and pokedstak and punctureddoorboord,
149
370000
2000
en gepord en doorboord,
06:27
a bodylichaam that was cutbesnoeiing widebreed openOpen,
150
372000
3000
een lichaam dat helemaal open werd gesneden,
06:30
a bodylichaam that had organsorganen removedverwijderd
151
375000
2000
een lichaam waar organen uit zijn gehaald
06:32
and transportedvervoerd and rearrangedherschikt and reconstructedgereconstrueerd,
152
377000
3000
en vervoerd en herschikt en opnieuw gemonteerd,
06:35
a bodylichaam that was scannedgescand
153
380000
2000
een lichaam dat gescand werd
06:37
and had tubestubes shovedschoof down it,
154
382000
2000
en waar buisjes in werden geschoven,
06:39
a bodylichaam that was burningbrandend from chemicalsChemicaliën.
155
384000
3000
een lichaam dat brandde van de chemische stoffen.
06:42
CancerKanker explodedexplodeerde
156
387000
2000
Kanker blies de muur op
06:44
the wallmuur of my disconnectionverbreking verbinding.
157
389000
3000
die tussen mij en mijn lichaam stond.
06:47
I suddenlyplotseling understoodbegrijpelijk that the crisiscrisis in my bodylichaam
158
392000
3000
Ik begreep ineens dat de crisis in mijn lichaam
06:50
was the crisiscrisis in the worldwereld-,
159
395000
2000
de crisis in de wereld was,
06:52
and it wasn'twas niet happeninggebeurtenis laterlater,
160
397000
2000
en dat het niet later gebeurde,
06:54
it was happeninggebeurtenis now.
161
399000
2000
maar dat het nu aan het gebeuren was.
06:56
SuddenlyPlotseling, my cancerkanker was a cancerkanker that was everywhereoveral,
162
401000
3000
Opeens was mijn kanker een kanker die overal was,
06:59
the cancerkanker of crueltywreedheid, the cancerkanker of greedhebzucht,
163
404000
3000
de kanker van wreedheid, de kanker van hebzucht,
07:02
the cancerkanker that getskrijgt insidebinnen people
164
407000
2000
de kanker die in mensen kruipt
07:04
who liveleven down the streetsstraten from chemicalchemisch plantsplanten -- and they're usuallydoorgaans poorarm --
165
409000
4000
die vlakbij kerncentrales wonen -- en die zijn meestal arm --
07:08
the cancerkanker insidebinnen the coalsteenkool miner'sMiner's lungslongen,
166
413000
2000
de kanker die in de longen van koolmijnwerkers komt,
07:10
the cancerkanker of stressspanning for not achievingverwezenlijking van enoughgenoeg,
167
415000
3000
de kanker van de stress omdat je niet goed genoeg presteert,
07:13
the cancerkanker of buriedbegraven traumatrauma,
168
418000
2000
de kanker van begraven trauma,
07:15
the cancerkanker in cagedCaged chickenskippen and pollutedvervuilde fishvis,
169
420000
3000
de kanker in opgehokte kippen en vervuilde vis,
07:18
the cancerkanker in women'svrouwen uterusesuteruses from beingwezen rapedverkracht,
170
423000
3000
de kanker in baarmoeders van verkrachte vrouwen;
07:21
the cancerkanker that is everywhereoveral from our carelessnessonzorgvuldigheid.
171
426000
3000
de kanker die overal zit door onze laksheid.
07:24
In his newnieuwe and visionaryvisionaire bookboek,
172
429000
3000
In zijn nieuwe en visionaire boek
07:27
"NewNieuw SelfZelf, NewNieuw WorldWereld,"
173
432000
2000
"Nieuw Zelf, Nieuwe Wereld"
07:29
the writerauteur PhilipPhilip ShepherdHerder sayszegt,
174
434000
2000
zegt schrijver Philip Shepherd:
07:31
"If you are dividedverdeeld from your bodylichaam,
175
436000
3000
"Als je gescheiden bent van je lichaam,
07:34
you are alsoook dividedverdeeld from the bodylichaam of the worldwereld-,
176
439000
3000
ben je ook gescheiden van het lichaam van de wereld,
07:37
whichwelke then appearskomt naar voren to be other than you
177
442000
2000
dat dan anders lijkt te zijn dan jou,
07:39
or separatescheiden from you,
178
444000
2000
of los van jou staat,
07:41
ratherliever than the livingleven continuumcontinuüm
179
446000
2000
in plaats van het levende continuüm
07:43
to whichwelke you belongbehoren."
180
448000
2000
waar jij deel van uitmaakt.
07:45
Before cancerkanker,
181
450000
2000
Voor de kanker
07:47
the worldwereld- was something other.
182
452000
2000
was de wereld iets anders.
07:49
It was as if I was livingleven in a stagnantstagnerende poolzwembad
183
454000
3000
Het was alsof ik in een stilstaande poel leefde
07:52
and cancerkanker dynamitedopgeblazen the boulderBoulder
184
457000
2000
en kanker blies de steen op
07:54
that was separatingscheiden me from the largergrotere seazee.
185
459000
3000
die me scheidde van de grotere zee.
07:57
Now I am swimmingzwemmen in it.
186
462000
3000
Nu zwem ik erin.
08:00
Now I layleggen down in the grassgras
187
465000
2000
Nu lig ik in het gras
08:02
and I rubWrijf my bodylichaam in it,
188
467000
2000
en wrijf ik mijn lichaam erin,
08:04
and I love the mudmodder on my legsbenen and feetvoeten.
189
469000
3000
en ik hou van de modder op mijn benen en voeten.
08:07
Now I make a dailydagelijks pilgrimagebedevaart
190
472000
3000
Nu maak ik een dagelijkse pelgrimstocht
08:10
to visitbezoek a particularbijzonder weepinghuilen willowWillow by the SeineSeine,
191
475000
3000
om een bepaalde treurwilg bij de Seine te bezoeken,
08:13
and I hungerhonger for the greengroen fieldsvelden
192
478000
2000
en ik honger naar de groene velden
08:15
in the bushstruik outsidebuiten BukavuBukavu.
193
480000
2000
in het woud vlak buiten Bukavu.
08:17
And when it rainsregens hardhard rainregen,
194
482000
2000
En als het hard regent,
08:19
I screamschreeuw and I runrennen in circlescirkels.
195
484000
3000
dan gil ik en ren in rondjes.
08:22
I know that everything is connectedaangesloten,
196
487000
4000
Ik weet dat alles is verbonden,
08:26
and the scarlitteken that runsruns the lengthlengte of my torsoromp
197
491000
3000
en het litteken dat in de lengte over mijn romp loopt
08:29
is the markingsMarkeringen of the earthquakeaardbeving.
198
494000
2000
is daar getekend door de aardbeving.
08:31
And I am there with the threedrie millionmiljoen in the streetsstraten of Port-au-PrincePort-au-Prince.
199
496000
4000
En ik ben daar met drie miljoen mensen in de straten van Port-au-Prince.
08:35
And the firebrand that burnedverbrand in me
200
500000
2000
Het vuur dat in mij brandt
08:37
on day threedrie throughdoor sixzes of chemochemo
201
502000
3000
op de derde dag van de zes dagen chemo
08:40
is the firebrand that is burningbrandend
202
505000
2000
is het vuur dat brandt
08:42
in the forestsbossen of the worldwereld-.
203
507000
2000
in de bossen op de wereld.
08:44
I know that the abscessabces
204
509000
2000
Ik weet dat het abces
08:46
that grewgroeide around my woundwond after the operationoperatie,
205
511000
3000
dat rond mijn wond groeide na de operatie,
08:49
the 16 ouncesounces of pusspoes,
206
514000
2000
die 47 centiliter pus,
08:51
is the contaminatedvervuild GulfGolf of MexicoMexico,
207
516000
3000
de vervuilde Golf van Mexico is,
08:54
and there were oil-drenchedolie doorweekt pelicansPelikanen insidebinnen me
208
519000
3000
en er waren in olie gedrenkte pelikanen in mij
08:57
and deaddood floatingdrijvend fishvis.
209
522000
2000
en dode drijvende vissen.
08:59
And the catheterskatheters they shovedschoof into me withoutzonder propergoede medicationgeneesmiddel
210
524000
3000
De katheters die zonder de juiste medicatie in mij werden geschoven,
09:02
madegemaakt me screamschreeuw out
211
527000
2000
deden me uitschreeuwen
09:04
the way the EarthAarde crieskreten out from the drillingboren.
212
529000
4000
zoals de Aarde het uitschreeuwt bij het boren.
09:08
In my secondtweede chemochemo,
213
533000
2000
Tijdens mijn tweede chemokuur
09:10
my mothermoeder got very sickziek
214
535000
2000
werd mijn moeder heel erg ziek
09:12
and I wentgegaan to see her.
215
537000
2000
en ging ik naar haar toe.
09:14
And in the namenaam of connectednessverbondenheid,
216
539000
2000
En in de naam van verbondenheid:
09:16
the only thing she wanted before she diedging dood
217
541000
3000
Het enige dat ze wilde voordat ze stierf...
09:19
was to be broughtbracht home
218
544000
2000
was thuisgebracht worden
09:21
by her belovedgeliefd GulfGolf of MexicoMexico.
219
546000
3000
naar haar geliefde Golf van Mexico.
09:24
So we broughtbracht her home,
220
549000
2000
Dus we brachten haar naar huis,
09:26
and I prayedBad that the oilolie- wouldn'tzou het niet washwassen up on her beachstrand
221
551000
2000
en ik bad dat de olie niet op haar strand zou aanspoelen
09:28
before she diedging dood.
222
553000
2000
voordat ze stierf.
09:30
And gratefullydankbaar, it didn't.
223
555000
2000
Gelukkig gebeurde dat ook niet.
09:32
And she diedging dood quietlyzachtjes in her favoritefavoriete placeplaats.
224
557000
3000
Ze stierf rustig op haar favoriete plaats.
09:35
And a fewweinig weeksweken laterlater, I was in NewNieuw OrleansOrleans,
225
560000
2000
Een paar weken later was ik in New Orleans
09:37
and this beautifulmooi, spiritualgeestelijk friendvriend
226
562000
2000
en deze prachtige, spirituele vriendin
09:39
told me she wanted to do a healinggenezing for me.
227
564000
2000
vertelde me dat ze een genezing voor me wilde doen.
09:41
And I was honoredgeëerd.
228
566000
2000
Ik was vereerd.
09:43
And I wentgegaan to her househuis, and it was morningochtend-,
229
568000
2000
Ik ging naar haar huis in de ochtend.
09:45
and the morningochtend- NewNieuw OrleansOrleans sunzon was filteringfiltering throughdoor the curtainsgordijnen.
230
570000
3000
en de New Orleans - ochtendzon flikkerde door de gordijnen.
09:48
And my friendvriend was preparingvoorbereidingen treffen this biggroot bowlkom,
231
573000
2000
Mijn vriendin maakte deze grote schaal klaar,
09:50
and I said, "What is it?"
232
575000
2000
en ik vroeg: "Wat is dat?"
09:52
And she said, "It's for you.
233
577000
2000
En ze zei: "Het is voor jou.
09:54
The flowersbloemen make it beautifulmooi,
234
579000
3000
De bloemen maken het mooi,
09:57
and the honeyhoning makesmerken it sweetzoet."
235
582000
2000
de honing maakt het zoet."
09:59
And I said, "But what's the waterwater partdeel?"
236
584000
2000
Ik vroeg: "Maar wat is het watergedeelte?"
10:01
And in the namenaam of connectednessverbondenheid,
237
586000
2000
In de naam van verbondenheid
10:03
she said, "Oh, it's the GulfGolf of MexicoMexico."
238
588000
3000
zei ze: "Oh, dat is de Golf van Mexico."
10:06
And I said, "Of courseCursus it is."
239
591000
2000
En ik zei: "Natuurlijk."
10:08
And the other womenvrouw arrivedaangekomen and they satza in a circlecirkel,
240
593000
2000
De andere vrouwen arriveerden en ze zaten in een kring,
10:10
and MichaelaMichaela bathedbadend my headhoofd with the sacredheilig waterwater.
241
595000
3000
en Michaela baadde mijn hoofd met het heilige water.
10:13
And she sangzong -- I mean her wholegeheel bodylichaam sangzong.
242
598000
3000
Ze zong -- haar hele lichaam zong.
10:16
And the other womenvrouw sangzong
243
601000
2000
De andere vrouwen zongen
10:18
and they prayedBad for me and my mothermoeder.
244
603000
2000
en ze baden voor mij en mijn moeder.
10:20
And as the warmwarm GulfGolf washedgewassen over my nakednaakt headhoofd,
245
605000
3000
En terwijl de warme Golf over mijn naakte hoofd spoelde,
10:23
I realizedrealiseerde that it heldheld
246
608000
2000
realiseerde ik me
10:25
the bestbeste and the worstslechtst of us.
247
610000
3000
dat dit het beste en het slechtste van ons bevatte.
10:28
It was the greedhebzucht and recklessnessroekeloosheid
248
613000
2000
Het was de hebzucht en roekeloosheid
10:30
that led to the drillingboren explosionexplosie.
249
615000
3000
die tot de boorexplosie leidde.
10:33
It was all the liesleugens that got told
250
618000
2000
Het waren al de leugens
10:35
before and after.
251
620000
2000
die daarvoor en daarna werden verteld.
10:37
It was the honeyhoning in the waterwater that madegemaakt it sweetzoet,
252
622000
2000
Het was de honing in het water die het zoet maakte,
10:39
it was the oilolie- that madegemaakt it sickziek.
253
624000
3000
het was de olie die het ziek maakte.
10:42
It was my headhoofd that was baldkale --
254
627000
2000
Het was mijn hoofd dat nu kaal was
10:44
and comfortablecomfortabel now withoutzonder a hathoed.
255
629000
2000
en op haar gemak was zonder hoed.
10:46
It was my wholegeheel selfzelf
256
631000
2000
Ik was mijn complete zelf
10:48
meltingsmeltend into Michaela'sMichaela de lapronde.
257
633000
2000
die in Michaela's schoot wegzakte.
10:50
It was the tearstranen that were indistinguishablete onderscheiden from the GulfGolf
258
635000
3000
Het waren de tranen die niet te onderscheiden waren van de Golf
10:53
that were fallingvallend down my cheekWang.
259
638000
2000
die langs mijn wangen omlaag liepen.
10:55
It was finallyTenslotte beingwezen in my bodylichaam.
260
640000
5000
Het was de langverwachte verbinding met mijn lichaam.
11:00
It was the sorrowleed
261
645000
2000
Het was het verdriet
11:02
that's takeningenomen so long.
262
647000
2000
dat zo lang had geduurd.
11:04
It was findingbevinding my placeplaats
263
649000
2000
Het was mijn plek vinden
11:06
and the hugereusachtig responsibilityverantwoordelijkheid
264
651000
2000
en de gigantische verantwoordelijkheid
11:08
that comeskomt with connectionverbinding.
265
653000
2000
die met verbondenheid meekomt.
11:10
It was the continuingvoortgezette devastatingverwoestende waroorlog in the CongoCongo
266
655000
3000
Het was de voortdurende verwoestende oorlog in Congo
11:13
and the indifferenceonverschilligheid of the worldwereld-.
267
658000
2000
en de onverschilligheid van de wereld.
11:15
It was the CongoleseCongolese womenvrouw
268
660000
2000
Het waren de Congolese vrouwen
11:17
who are now risingstijgende lijn up.
269
662000
2000
die nu in opstand komen.
11:19
It was my mothermoeder leavingverlaten,
270
664000
2000
Het was het vertrek van mijn moeder,
11:21
just at the momentmoment
271
666000
2000
net op het moment
11:23
that I was beingwezen borngeboren.
272
668000
2000
dat ik geboren werd.
11:25
It was the realizationrealisatie
273
670000
2000
Het was de realisatie
11:27
that I had come very closedichtbij to dyingsterven --
274
672000
2000
dat ik heel dicht bij de dood ben geweest --
11:29
in the samedezelfde way that the EarthAarde, our mothermoeder,
275
674000
3000
op dezelfde manier dat de Aarde, onze moeder,
11:32
is barelynauwelijks holdingbezit on,
276
677000
3000
het amper volhoudt,
11:35
in the samedezelfde way that 75 percentprocent of the planetplaneet
277
680000
4000
op dezelfde manier dat 75% van de bevolking van deze planeet
11:39
are hardlynauwelijks scrapingschrapen by,
278
684000
3000
nog maar net de eindjes aan elkaar knopen,
11:42
in the samedezelfde way
279
687000
2000
op dezelfde manier
11:44
that there is a reciperecept for survivaloverleving.
280
689000
3000
dat er een recept voor overleven is.
11:47
What I learnedgeleerd
281
692000
2000
Wat ik heb geleerd
11:49
is it has to do with attentionaandacht and resourcesmiddelen
282
694000
3000
is dat het te maken heeft met aandacht en hulpbronnen
11:52
that everybodyiedereen deservesverdient.
283
697000
2000
die iedereen verdient.
11:54
It was advocatingpleiten voor friendsvrienden
284
699000
2000
Het waren pleitende vrienden
11:56
and a dotingliefhebbende sisterzus.
285
701000
2000
en een betuttelende zus.
11:58
It was wisewijs doctorsartsen and advancedgevorderd medicinegeneeskunde
286
703000
2000
Het waren wijze doktoren en geavanceerde geneeskunde
12:00
and surgeonschirurgen who knewwist what to do with theirhun handshanden.
287
705000
3000
en chirurgen die weten wat ze met hun handen moeten doen.
12:03
It was underpaidonderbetaald and really lovingliefhebbend nursesverpleegkundigen.
288
708000
4000
Het waren onderbetaalde en liefhebbende verpleegsters.
12:07
It was magicmagie healersgenezers and aromaticaromatische oilsoliën.
289
712000
3000
Het waren magische genezers en aromatische oliën.
12:10
It was people who camekwam with spellsspreuken and ritualsrituelen.
290
715000
2000
Het waren mensen die met spreuken en rituelen kwamen.
12:12
It was havingmet a visionvisie of the futuretoekomst
291
717000
3000
Het was het hebben van een visioen van de toekomst
12:15
and something to fightstrijd for,
292
720000
2000
en iets om voor te vechten,
12:17
because I know this struggleworstelen isn't my owneigen.
293
722000
3000
omdat ik weet dat dit niet mijn strijd is.
12:20
It was a millionmiljoen prayersgebeden.
294
725000
2000
Het waren een miljoen gebeden.
12:22
It was a thousandduizend hallelujahsHallelujahs
295
727000
2000
Het waren duizend halleluja's
12:24
and a millionmiljoen omsOMS.
296
729000
2000
en een miljoen oms.
12:26
It was a lot of angerboosheid,
297
731000
2000
Het was een heleboel woede,
12:28
insanekrankzinnig humorhumor,
298
733000
2000
krankzinnige humor,
12:30
a lot of attentionaandacht, outrageverontwaardiging.
299
735000
2000
een heleboel aandacht, verontwaardiging.
12:32
It was energyenergie, love and joyvreugde.
300
737000
3000
Het was energie, liefde en vreugde.
12:35
It was all these things.
301
740000
2000
Het was al deze dingen.
12:37
It was all these things.
302
742000
2000
Het was al deze dingen.
12:39
It was all these things
303
744000
2000
Het was al deze dingen
12:41
in the waterwater, in the worldwereld-, in my bodylichaam.
304
746000
3000
in het water, in de wereld, in mijn lichaam.
12:44
(ApplauseApplaus)
305
749000
8000
(Applaus)
Translated by Joyce van der Hoorn
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee