TED2014
Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change
Gavin Schmidt: De patronen van de klimaatsverandering die zich aftekenen
Filmed:
Readability: 4
1,270,244 views
Klimaatverandering kan je niet beetje bij beetje begrijpen, zegt klimaatwetenschapper Gavin Schmidt. Het is alles of niets. In deze verhelderende talk legt hij uit hoe hij het grote beeld van de klimaatverandering bestudeert aan de hand van adembenemende modellen die de eindeloos complexe interacties van kleinschalige milieugebeurtenissen illustreren.
Gavin Schmidt - Climate scientist
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
We live in a very complex environment:
0
864
2323
We leven in een zeer complexe omgeving:
00:15
complexity and dynamism
1
3187
1904
we hebben complexiteit
en dynamiek
en dynamiek
00:17
and patterns of evidence
2
5091
2063
en hopen bewijsmateriaal
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
7154
2885
van satellietfoto's en video's.
00:22
You can even see it outside your window.
4
10039
3011
Je hoeft maar uit het raam te kijken.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
13050
3860
Het is eindeloos complex, maar
op de een of andere manier vertrouwd.
op de een of andere manier vertrouwd.
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
16910
1960
De patronen herhalen zich,
00:30
but they never repeat exactly.
7
18870
2490
maar nooit precies hetzelfde.
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
21360
4127
Het is een enorme uitdaging
om dat te begrijpen.
om dat te begrijpen.
00:37
The patterns that you see
9
25487
2132
De patronen die je ziet
00:39
are there at all of the different scales,
10
27619
3720
doen zich voor
op alle mogelijke schalen,
op alle mogelijke schalen,
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
31339
2906
maar je kunt er
geen klein modelletje van maken:
geen klein modelletje van maken:
"Ach, laten we nu eens beginnen
met een kleiner klimaatje.”
met een kleiner klimaatje.”
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
34245
2663
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
36908
4212
Je kan hier niet de normale methodes
van reductionisme gebruiken
van reductionisme gebruiken
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
41120
2722
om een kleiner ding te krijgen
dat je in een laboratorium
dat je in een laboratorium
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
43842
2308
kan bestuderen en zeggen:
"O, nu heb ik iets
dat ik kan begrijpen.”
dat ik kan begrijpen.”
00:58
now that's something I now understand."
16
46150
2396
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
48546
3367
Het is alles of niets.
01:03
The different scales that give you
18
51913
2552
De verschillende schalen
01:06
these kinds of patterns
19
54465
2122
van dit soort patronen,
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
56587
3457
strekken zich uit
over een enorme waaier van groottes,
over een enorme waaier van groottes,
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
60044
2416
ongeveer 14 ordes van grootte,
01:14
from the small microscopic particles
22
62460
2491
van kleine, microscopische deeltjes
die wolken inzaaien
01:16
that seed clouds
23
64951
2376
01:19
to the size of the planet itself,
24
67327
2560
tot de grootte van de planeet zelf,
01:21
from 10 to the minus six
25
69887
1276
gaande van 10 tot de -6de
01:23
to 10 to the eight,
26
71163
1077
tot 10 tot de 8ste,
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
72240
2292
14 grootte-ordes van afmetingen.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
74532
3411
In de tijd gaat het van
milliseconden tot millennia,
milliseconden tot millennia,
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
77943
3055
weer ongeveer
14 ordes van grootte.
14 ordes van grootte.
01:32
What does that mean?
30
80998
1387
Wat betekent dat?
01:34
Okay, well if you think about how
31
82385
1939
Als je dit soort dingen
01:36
you can calculate these things,
32
84324
2660
wil gaan berekenen,
01:38
you can take what you can see,
33
86984
1960
begin je met wat je kunt zien.
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
88944
1026
Ik verdeel het
in kleine gebiedjes.
in kleine gebiedjes.
01:41
into lots of little boxes,
35
89970
1379
01:43
and that's the result of physics, right?
36
91349
2355
Zo doen ze dat toch
in de natuurkunde, niet?
in de natuurkunde, niet?
01:45
And if I think about a weather model,
37
93704
1725
Ik heb het over een weermodel,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
95429
2494
dat zich uitstrekt
over vijf ordes van grootte,
over vijf ordes van grootte,
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
97923
3127
van de planeet tot een paar kilometer,
01:53
and the time scale
40
101050
1538
en de tijdschaal
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
102588
4412
van een paar minuten tot 10 dagen,
misschien een maand.
misschien een maand.
Maar we willen meer.
01:59
We're interested in more than that.
42
107000
1395
We zijn ook geïnteresseerd
in het klimaat.
in het klimaat.
02:00
We're interested in the climate.
43
108395
1305
02:01
That's years, that's millennia,
44
109700
2141
Dat zijn jaren, dat zijn millennia,
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
111841
2573
en we moeten naar
nog kleinere schalen gaan.
nog kleinere schalen gaan.
De dingen die we niet kunnen oplossen,
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
114414
1601
02:08
the sub-scale processes,
47
116015
1965
de sub-schaalprocessen,
moeten we op een of andere manier
benaderend inschatten.
benaderend inschatten.
02:09
we need to approximate in some way.
48
117980
1980
02:11
That is a huge challenge.
49
119960
1762
Dat is een enorme uitdaging.
02:13
Climate models in the 1990s
50
121722
2188
Klimaatmodellen in de jaren 90
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
123910
1970
pakten nog een kleiner deel aan,
02:17
only about three orders of magnitude.
52
125880
2018
slechts ongeveer drie ordes van grootte.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
127898
2095
Klimaatmodellen in de jaren 2010,
02:21
kind of what we're working with now,
54
129993
1774
waar we nu mee werken,
02:23
four orders of magnitude.
55
131767
2940
beslaan al 4 ordes van grootte.
02:26
We have 14 to go,
56
134707
2303
Maar we moeten naar 14.
02:29
and we're increasing our capability
57
137010
2200
Ons vermogen om dit
02:31
of simulating those at about
58
139210
1870
te simuleren, neemt elk decennium
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
141080
3546
toe met één extra orde van grootte.
02:36
One extra order of magnitude in space
60
144626
1895
Eén extra orde van grootte
in afmeting
in afmeting
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
146521
3249
betekent 10.000 keer meer berekeningen.
02:41
And we keep adding more things,
62
149770
2380
En we blijven steeds
meer dingen, meer vragen
meer dingen, meer vragen
02:44
more questions to these different models.
63
152150
2374
aan deze verschillende modellen
toevoegen.
toevoegen.
02:46
So what does a climate model look like?
64
154524
2733
Hoe ziet een klimaatmodel
er nu uit?
er nu uit?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
157257
2341
Dit is een oud klimaatmodel,
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
159598
4080
een ponskaart,
een enkele lijn Fortrancode.
een enkele lijn Fortrancode.
Ponskaarten gebruiken we niet meer.
02:55
We no longer use punch cards.
67
163678
1978
02:57
We do still use Fortran.
68
165656
2241
Maar wel nog steeds Fortran.
02:59
New-fangled ideas like C
69
167897
1957
Nieuwbakken ideeën zoals C
03:01
really haven't had a big impact
70
169854
3235
hebben geen grote impact gehad
03:05
on the climate modeling community.
71
173089
2367
op klimaatmodellenmakers.
03:07
But how do we go about doing it?
72
175456
1400
Maar hoe doen we dat nu?
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
176856
4624
Hoe geven we die complexiteit
03:13
to a line of code?
74
181480
2530
weer in code?
03:16
We do it one piece at a time.
75
184010
1573
Beetje bij beetje.
03:17
This is a picture of sea ice
76
185583
1878
Dit is een luchtfoto
van zee-ijs op de Noordpool.
van zee-ijs op de Noordpool.
03:19
taken flying over the Arctic.
77
187461
2098
03:21
We can look at all of the different equations
78
189559
2038
Hier zie je alle vergelijkingen
03:23
that go into making the ice grow
79
191597
3112
die weergeven hoe het ijs aangroeit,
03:26
or melt or change shape.
80
194709
2114
afsmelt of van vorm verandert.
We kunnen kijken
naar de stromingen.
naar de stromingen.
03:28
We can look at the fluxes.
81
196823
1131
03:29
We can look at the rate at which
82
197954
1952
We kunnen kijken
naar de snelheid waarmee
naar de snelheid waarmee
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
199906
2845
sneeuw verandert in ijs,
en we kunnen dat coderen.
en we kunnen dat coderen.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
202751
2329
We kunnen dat
in de code inbouwen.
in de code inbouwen.
Deze modellen beslaan
tegenwoordig ongeveer
tegenwoordig ongeveer
03:37
These models are around
85
205080
1226
03:38
a million lines of code at this point,
86
206306
2083
een miljoen regels code,
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
208389
3470
en groeien elk jaar aan
met tienduizenden regels code.
met tienduizenden regels code.
03:43
every year.
88
211859
1191
Je kunt dat stuk
van de puzzel bekijken,
van de puzzel bekijken,
03:45
So you can look at that piece,
89
213050
1653
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
214703
1922
maar ook de andere stukken.
03:48
What happens when you have clouds?
91
216625
1933
Wat gebeurt er
als er wolken zijn?
als er wolken zijn?
03:50
What happens when clouds form,
92
218558
2159
Wat gebeurt er
als wolken zich vormen,
als wolken zich vormen,
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
220717
1882
verdwijnen of uitregenen?
03:54
That's another piece.
94
222599
1742
Dat is weer een ander stuk.
03:56
What happens when we have radiation
95
224341
1846
Wat gebeurt er als zonnestraling
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
226187
2534
de atmosfeer passeert,
04:00
being absorbed and reflected?
97
228721
1926
wordt geabsorbeerd of gereflecteerd?
04:02
We can code each of those
very small pieces as well.
very small pieces as well.
98
230647
3979
We kunnen elk van die kleine stukjes
ook coderen.
ook coderen.
04:06
There are other pieces:
99
234626
1416
Er zijn andere stukken:
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
236042
3460
winden veranderen
de zeestromingen.
de zeestromingen.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
239502
3770
We kunnen praten
over de rol van vegetatie
over de rol van vegetatie
04:15
in transporting water from the soils
102
243272
2329
bij het transport
van water uit de bodem
van water uit de bodem
04:17
back into the atmosphere.
103
245601
1969
naar de atmosfeer.
04:19
And each of these different elements
104
247570
2914
En deze verschillende elementen
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
250484
3624
kunnen we inbouwen
in een systeem.
in een systeem.
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
254108
5148
Elk van die stukken
draagt bij aan het geheel.
draagt bij aan het geheel.
Je krijgt dan zoiets.
04:31
And you get something like this.
107
259256
2297
04:33
You get a beautiful representation
108
261553
2848
Je krijgt een mooie voorstelling
04:36
of what's going on in the climate system,
109
264401
2622
van wat er gaande is
in het klimaatsysteem,
in het klimaatsysteem,
04:39
where each and every one of those
110
267023
3389
allemaal emergente patronen:
04:42
emergent patterns that you can see,
111
270412
2782
de wervelingen in de Zuidelijke Oceaan,
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
273194
2003
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
275197
2756
de tropische cycloon
in de Golf van Mexico,
in de Golf van Mexico,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
277953
1641
en daar gaan er nog twee verschijnen
04:51
in the Pacific at any point now,
115
279594
2354
in de Stille Oceaan,
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
281948
2713
rivieren van atmosferisch water.
04:56
all of those are emergent properties
117
284661
2857
Dat zijn allemaal emergente eigenschappen
04:59
that come from the interactions
118
287518
2124
ontstaan uit de interacties
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
289642
3495
van al die kleinschalige processen.
05:05
There's no code that says,
120
293137
1905
Er is geen code die zegt:
"Maak eens een kronkel
in de Zuidelijke Oceaan.”
in de Zuidelijke Oceaan.”
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
295042
1857
05:08
There's no code that says, "Have two
122
296899
2668
Er is geen code die zegt:
”Maak twee tropische cyclonen
die om elkaar heen draaien.”
die om elkaar heen draaien.”
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
299567
2898
05:14
All of those things are emergent properties.
124
302465
3812
Al die dingen
zijn emergente eigenschappen.
zijn emergente eigenschappen.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
306277
2146
Dat is allemaal geweldig,
maar wat we echt willen weten
05:20
But what we really want to know
126
308423
1270
is wat er gebeurt
met deze emergente eigenschappen
met deze emergente eigenschappen
05:21
is what happens to these emergent properties
127
309693
1949
05:23
when we kick the system?
128
311642
1705
als we het systeem
een schop geven.
een schop geven.
05:25
When something changes, what
happens to those properties?
happens to those properties?
129
313347
3533
Wat gebeurt er dan met die eigenschappen?
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
316880
2989
Er zijn veel manieren
om het systeem te schoppen.
om het systeem te schoppen.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
319869
2033
Er zijn wiebelingen in de aardbaan
05:33
over hundreds of thousands of years
132
321902
1879
die over honderdduizenden jaren
05:35
that change the climate.
133
323781
2026
het klimaat veranderen.
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
325807
2136
Er zijn veranderingen
in de zonnecycli,
in de zonnecycli,
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
327943
3105
om de 11 jaar en langer,
die het klimaat veranderen.
die het klimaat veranderen.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
331048
3574
Grote vulkanen barsten uit
en veranderen het klimaat.
en veranderen het klimaat.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
334622
3238
Veranderingen in verbranding
van biomassa, in rook,
van biomassa, in rook,
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
337860
1863
in aerosoldeeltjes, al die dingen
05:51
change the climate.
139
339723
1822
veranderen het klimaat.
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
341545
4059
Het ozongat veranderde
het klimaat.
het klimaat.
05:57
Deforestation changes the climate
141
345604
2217
Ontbossing verandert het klimaat
door het veranderen
van de oppervlakte-eigenschappen
van de oppervlakte-eigenschappen
05:59
by changing the surface properties
142
347821
1926
06:01
and how water is evaporated
143
349747
1990
en hoe water verdampt
06:03
and moved around in the system.
144
351737
2466
en zich verplaatst
in het systeem.
in het systeem.
06:06
Contrails change the climate
145
354203
2285
Condenssporen veranderen
het klimaat
het klimaat
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
356488
2867
door wolken te creëren
waar er geen waren,
waar er geen waren,
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
359355
4598
en natuurlijk veranderen
broeikasgassen het systeem.
broeikasgassen het systeem.
06:15
Each of these different kicks
148
363953
3021
Elk van deze verschillende schoppen
06:18
provides us with a target
149
366974
2151
geven ons een doel
06:21
to evaluate whether we understand
150
369125
2835
om dit systeem
06:23
something about this system.
151
371960
2161
te evalueren of te begrijpen.
06:26
So we can go to look at
152
374121
2392
We kunnen ons afvragen
06:28
what model skill is.
153
376513
2704
wat we verstaan
onder ‘modelgeschiktheid’.
onder ‘modelgeschiktheid’.
Nu gebruik ik het woord
‘geschiktheid’ met opzet:
‘geschiktheid’ met opzet:
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
379217
2033
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
381250
2411
Modellen zijn niet goed of fout:
ze zijn altijd fout.
ze zijn altijd fout.
06:35
They're always approximations.
156
383661
1720
Ze zijn altijd benaderend.
06:37
The question you have to ask
157
385381
1894
De vraag die je moet stellen,
06:39
is whether a model tells you more information
158
387275
3079
is de vraag of een model
je meer informatie verschaft
je meer informatie verschaft
06:42
than you would have had otherwise.
159
390354
1925
dan je anders zou hebben gehad.
06:44
If it does, it's skillful.
160
392279
3381
Als dat zo is, is het geschikt.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
395660
2454
Dit is het effect van het ozongat
06:50
on sea level pressure, so
low pressure, high pressures,
low pressure, high pressures,
162
398114
2860
op luchtdruk op zeeniveau, dus
lage druk, hoge druk,
lage druk, hoge druk,
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
400974
2595
rond de zuidelijke oceanen
rond Antarctica.
rond Antarctica.
06:55
This is observed data.
164
403569
1913
Dit zijn waargenomen data.
06:57
This is modeled data.
165
405482
2088
Dit zijn gemodelleerde data.
06:59
There's a good match
166
407570
1594
Er is een goede overeenkomst
07:01
because we understand the physics
167
409164
1951
omdat we de fysica begrijpen
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
411115
3138
die de temperaturen
in de stratosfeer regelt,
in de stratosfeer regelt,
07:06
and what that does to the winds
169
414253
1746
en wat dat doet met de wind
07:07
around the southern oceans.
170
415999
2181
rond de zuidelijke oceanen.
We kunnen naar
andere voorbeelden kijken.
andere voorbeelden kijken.
07:10
We can look at other examples.
171
418180
1519
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
419699
2856
De uitbarsting
van de Pinatubo in 1991
van de Pinatubo in 1991
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
422555
2799
spoot een enorme hoeveelheid
aerosolen, kleine deeltjes,
aerosolen, kleine deeltjes,
07:17
into the stratosphere.
174
425354
1587
in de stratosfeer.
07:18
That changed the radiation
balance of the whole planet.
balance of the whole planet.
175
426941
3147
Dat veranderde de stralingsbalans
van de hele planeet.
van de hele planeet.
07:22
There was less energy coming
in than there was before,
in than there was before,
176
430088
2782
Er kwam minder energie binnen
dan vroeger,
dan vroeger,
07:24
so that cooled the planet,
177
432870
1658
zodat de planeet afkoelde.
07:26
and those red lines and those green lines,
178
434528
2019
Die rode en groene lijnen
07:28
those are the differences between what we expected
179
436547
2565
zijn de verschillen
tussen wat we verwachtten
tussen wat we verwachtten
07:31
and what actually happened.
180
439112
1688
en wat er werkelijk gebeurd is.
07:32
The models are skillful,
181
440800
1783
De modellen zijn geschikt,
07:34
not just in the global mean,
182
442583
1693
niet alleen als wereldgemiddelde,
07:36
but also in the regional patterns.
183
444276
3044
maar ook in de regionale patronen.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
447320
2840
Ik zou een tiental
meer voorbeelden kunnen tonen:
meer voorbeelden kunnen tonen:
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
450160
2850
de geschiktheid voor zonnecycli,
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
453010
2070
die de ozon in de stratosfeer
veranderen;
veranderen;
07:47
the skill associated with orbital changes
187
455080
2347
of de geschiktheid in verband met
orbitale veranderingen in 6.000 jaar.
orbitale veranderingen in 6.000 jaar.
07:49
over 6,000 years.
188
457427
2056
Ook daar kunnen we naar kijken.
De modellen zijn geschikt.
De modellen zijn geschikt.
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
459483
2398
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
461881
3094
De modellen zijn geschikt
om weer te geven
om weer te geven
wat er 20.000 jaar geleden
met de ijskappen gebeurde.
met de ijskappen gebeurde.
07:56
20,000 years ago.
191
464975
1520
07:58
The models are skillful
192
466495
1671
De modellen zijn geschikt
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
468166
2904
om de 20ste-eeuwse trends
in de afgelopen decennia
weer te geven.
weer te geven.
08:03
over the decades.
194
471070
1515
08:04
Models are successful at modeling
195
472585
2282
Modellen zijn succesvol om
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
474867
2605
‘meeruitbarstingen’
in de Noord-Atlantische Oceaan
in de Noord-Atlantische Oceaan
08:09
8,000 years ago.
197
477472
1765
van 8.000 jaar geleden
weer te geven.
weer te geven.
08:11
And we can get a good match to the data.
198
479237
3090
We krijgen een goede overeenstemming
met de gegevens.
met de gegevens.
08:15
Each of these different targets,
199
483463
2387
Elk van deze verschillende doelstellingen,
08:17
each of these different evaluations,
200
485850
2130
van deze verschillende evaluaties,
08:19
leads us to add more scope
201
487980
2391
vraagt krachtiger modellen
08:22
to these models,
202
490371
1151
08:23
and leads us to more and more
203
491522
2744
en maakt dat we meer en meer
08:26
complex situations that we can ask
204
494266
3988
complexe situaties aankunnen
08:30
more and more interesting questions,
205
498254
2569
en interessantere vragen kunnen stellen.
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
500823
2710
Zoals: hoe werkt het stof uit de Sahara,
08:35
that you can see in the orange,
207
503533
1734
hier in oranje weergegeven,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
505267
3443
in op de tropische cyclonen
in de Atlantische Oceaan?
in de Atlantische Oceaan?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
508710
3477
Hoe hebben organische aerosolen
uit biomassaverbranding,
uit biomassaverbranding,
08:44
which you can see in the red dots,
210
512187
2723
hier te zien als rode stippen,
invloed op wolken
en neerslagpatronen?
en neerslagpatronen?
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
514910
2934
08:49
How does pollution, which you can see
212
517844
1787
Hoe beïnvloedt luchtvervuiling,
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
519631
3899
die witte sulfaatslierten in Europa,
08:55
how does that affect the
temperatures at the surface
temperatures at the surface
214
523530
3335
de temperatuur aan het oppervlak
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
526865
3488
en het zonlicht
aan de oppervlakte van de Aarde?
aan de oppervlakte van de Aarde?
09:02
We can look at this across the world.
216
530353
3488
We kunnen dit
over de hele wereld bekijken.
over de hele wereld bekijken.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
533841
3660
We kunnen kijken
naar de vervuiling uit China.
naar de vervuiling uit China.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
537501
3598
We kunnen kijken
naar de gevolgen van stormen
naar de gevolgen van stormen
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
541099
3444
op zeezoutdeeltjes
in de atmosfeer.
in de atmosfeer.
09:16
We can see the combination
220
544543
2561
We kunnen de combinatie zien
09:19
of all of these different things
221
547104
2171
van al deze verschillende dingen
die allemaal tegelijk gebeuren,
09:21
happening all at once,
222
549275
1468
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
550743
2407
en we kunnen nog veel
meer interessante vragen stellen.
meer interessante vragen stellen.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
553150
4624
Hoe gaan luchtvervuiling
en klimaat samen?
en klimaat samen?
Kunnen we dingen veranderen
09:29
Can we change things
225
557774
1509
09:31
that affect air pollution and
climate at the same time?
climate at the same time?
226
559283
2589
die invloed hebben op de luchtvervuiling
én op het klimaat?
én op het klimaat?
09:33
The answer is yes.
227
561872
2344
Het antwoord is ja.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
564216
3044
Dit is een geschiedenis
van de 20ste eeuw.
van de 20ste eeuw.
09:39
The first one is the model.
229
567260
2243
De eerste is het model.
09:41
The weather is a little bit different
230
569503
1407
Het weer is een beetje anders
09:42
to what actually happened.
231
570910
1289
dan wat er werkelijk gebeurde.
09:44
The second one are the observations.
232
572199
2032
De tweede zijn de waarnemingen.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
574231
2325
We gaan door de jaren 30.
09:48
There's variability, there are things going on,
234
576556
2824
Er is variatie,
er zijn dingen gaande,
er zijn dingen gaande,
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
579380
2182
maar het is allemaal
een beetje onnauwkeurig.
een beetje onnauwkeurig.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
581562
2862
In de jaren 70
09:56
things are going to start to change.
237
584424
2009
beginnen dingen te veranderen.
09:58
They're going to start to look more similar,
238
586433
2062
Ze gaan meer op elkaar lijken,
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
588495
2558
en tegen de jaren 2000,
10:03
you're already seeing the
patterns of global warming,
patterns of global warming,
240
591063
2642
zie je al de patronen
van de opwarming van de aarde,
van de opwarming van de aarde,
10:05
both in the observations and in the model.
241
593705
2749
zowel in de waarnemingen
als in het model.
als in het model.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
596454
2127
We weten wat er gebeurd is
in de 20e eeuw.
in de 20e eeuw.
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
598581
1760
We weten
dat het warmer is geworden.
dat het warmer is geworden.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
600341
1611
We weten waar het warmer werd.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
601952
2740
Als je de modellen vraagt
waarom dat gebeurde,
waarom dat gebeurde,
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
604692
2125
zie je, nou ja,
dat het vooral een gevolg is
van de kooldioxide
van de kooldioxide
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
606817
1866
10:20
we put into the atmosphere.
248
608683
1979
die we in de atmosfeer loosden.
10:22
We have a very good match
249
610662
1682
We hebben een zeer goede overeenstemming
10:24
up until the present day.
250
612344
2627
tot op de dag van vandaag.
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
614971
3420
Maar er is een belangrijke reden
waarom we kijken naar modellen,
waarom we kijken naar modellen,
10:30
and that's because of this phrase here.
252
618391
2221
en dat komt door deze uitspraak hier.
10:32
Because if we had observations of the future,
253
620612
2495
Want als we waarnemingen
van de toekomst hadden,
van de toekomst hadden,
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
623107
3329
zouden we ze natuurlijk
meer vertrouwen dan modellen,
meer vertrouwen dan modellen,
10:38
But unfortunately,
255
626436
1944
Maar helaas,
10:40
observations of the future
are not available at this time.
are not available at this time.
256
628380
5540
waarnemingen van de toekomst
zijn op dit moment niet beschikbaar.
zijn op dit moment niet beschikbaar.
10:45
So when we go out into the
future, there's a difference.
future, there's a difference.
257
633920
2705
Voor de toekomst ligt het anders.
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
636625
2562
De toekomst is onbekend,
de toekomst is onzeker,
de toekomst is onzeker,
10:51
and there are choices.
259
639187
2404
en er zijn keuzes.
10:53
Here are the choices that we have.
260
641591
1833
Hier zijn de keuzes die we hebben.
10:55
We can do some work to mitigate
261
643424
2139
We kunnen maatregelen nemen
om de uitstoot van kooldioxide
in de atmosfeer te verminderen.
in de atmosfeer te verminderen.
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
645563
2795
11:00
That's the top one.
263
648358
1926
Dat is de bovenste grafiek.
11:02
We can do more work
264
650284
1906
We kunnen ons inspannen
11:04
to really bring it down
265
652190
2176
om het echt te verminderen
11:06
so that by the end of the century,
266
654366
2218
zodat het tegen het einde
van de eeuw,
van de eeuw,
11:08
it's not much more than there is now.
267
656584
2464
niet veel meer is dan nu.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
659048
3767
Of we kunnen het gewoon
aan het lot overlaten
aan het lot overlaten
11:14
and continue on
269
662815
1493
en verder doen
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
664308
3746
met een laat-maar-waaien-houding.
11:20
The differences between these choices
271
668054
3456
De verschillen tussen deze keuzes
11:23
can't be answered by looking at models.
272
671510
4797
kunnen niet worden aangepakt
door te kijken naar modellen.
door te kijken naar modellen.
11:28
There's a great phrase
273
676307
1639
Er is een geweldig citaat
11:29
that Sherwood Rowland,
274
677946
1793
dat Sherwood Rowland,
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
679739
3864
die de Nobelprijs kreeg
voor de scheikunde
voor de scheikunde
11:35
that led to ozone depletion,
276
683603
2273
van de aantasting van de ozonlaag.
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
685876
2397
Toen hij zijn Nobelprijs ontving,
11:40
he asked this question:
278
688273
1379
stelde hij deze vraag:
11:41
"What is the use of having developed a science
279
689652
2311
“Wat is het nut van een wetenschap
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
691963
3261
die goed genoeg is
om voorspellingen te maken,
om voorspellingen te maken,
11:47
all we're willing to do is stand around
281
695224
2829
als we alleen maar
wat staan rondlummelen
wat staan rondlummelen
11:50
and wait for them to come true?"
282
698053
2707
en wachten
tot ze uitkomen?”
tot ze uitkomen?”
11:52
The models are skillful,
283
700760
2737
De modellen zijn geschikt,
11:55
but what we do with the
information from those models
information from those models
284
703497
3318
maar wat we doen met de
informatie van die modellen
informatie van die modellen
11:58
is totally up to you.
285
706815
2171
hangt helemaal van jou af.
12:00
Thank you.
286
708986
1938
Dankjewel.
12:02
(Applause)
287
710924
2916
(Applaus)
ABOUT THE SPEAKER
Gavin Schmidt - Climate scientistWhat goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures.
Why you should listen
Gavin Schmidt is a climate scientist at Columbia University's Earth Institute and is Deputy Chief at the NASA Goddard Institute for Space Studies. He works on understanding past, present and future climate change, using ever-more refined models and data sets to explore how the planet's climate behaves over time.
Schmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
More profile about the speakerSchmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
Gavin Schmidt | Speaker | TED.com