ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Besser - HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms.

Why you should listen

In the developed world, daily care and drugs have turned HIV/AIDS into a manageable condition, and mothers with HIV rarely, anymore, pass it along to their babies. (Take a minute to be grateful for that.) But in developing nations where access to healthcare is difficult, drugs and day-to-day care and support are harder to come by, and rates of maternal transmission of HIV are much higher. Doctor Mitchell Besser works in Cape Town, South Africa, and in 2001, he began a program called mothers2mothers that aims to close this gap, by drawing on the power of community support.

Mothers2mothers employs HIV-positive moms themselves to complement the work of doctors and nurses. After a two-month training, mentor mothers work with other moms with HIV to help them understand how to keep from transmitting HIV to their babies. Equally important, the members of mothers2mothers connect at an emotional level with other moms, offering the support of true peers, helping to reduce the social stigma around HIV diagnosis, and helping each mom stick to her own treatment regiment so she can watch her baby grow. From its beginnings in 2001, mothers2mothers now operates in 600 clinics in seven countries; 1,600 mentor mothers "touch" an estimated 200,000 patients a month -- accounting for 20 per cent of the HIV-positive patients in Africa.

More profile about the speaker
Mitchell Besser | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Mitchell Besser: Mothers helping mothers fight HIV

Mitchell Besser: Moeders helpen moeders hiv te bestrijden

Filmed:
273,348 views

In Afrika bezuiden de Sahara komen hiv-infecties vaker voor en zijn artsen schaarser dan waar ook ter wereld. Door een gebrek aan medische professionals heeft Mitchell Besser de hulp ingeroepen van zijn patiënten om mothers2mothers op te richten - een buitengewoon netwerk van hiv-positieve vrouwen wier steun voor elkaar levens verandert en redt.
- HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want you to take a tripreis with me.
0
1000
2000
Ik wil je mee op reis nemen.
00:18
PictureFoto yourselfjezelf drivinghet rijden
1
3000
2000
Beeld je in dat je
00:20
down a smallklein roadweg in AfricaAfrika,
2
5000
2000
langs een kleine weg in Afrika rijdt.
00:22
and as you driverijden alonglangs, you look off to the sidekant,
3
7000
3000
Ergens
00:25
and this is what you see:
4
10000
2000
zie je dit langs de weg:
00:27
you see a fieldveld- of gravesgraven.
5
12000
2000
een veld van graven.
00:29
And you stop, and you get out of your carauto and you take a pictureafbeelding.
6
14000
2000
Je stopt, je stapt uit en neemt een foto.
00:31
And you go into the townstad-,
7
16000
2000
Je gaat naar het dorp
00:33
and you inquireinformeren, "What's going on here?"
8
18000
2000
en vraagt: "Wat is hier aan de hand?"
00:35
and people are initiallyeerste reluctantonwillig to tell you.
9
20000
2000
De mensen zijn aanvankelijk erg terughoudend om je iets te vertellen.
00:37
And then someoneiemand sayszegt,
10
22000
2000
Tot iemand zegt:
00:39
"These are the recentrecent AIDSAIDS deathssterfgevallen in our communitygemeenschap."
11
24000
3000
"Dit zijn de recente aidsdoden in onze gemeenschap."
00:43
HIVHIV isn't like other medicalmedisch conditionsvoorwaarden;
12
28000
2000
Hiv is niet als een andere ziekte.
00:45
it's stigmatizingstigmatiseren.
13
30000
2000
Ze stigmatiseert.
00:47
People are reluctantonwillig to talk about it --
14
32000
3000
Mensen praten er niet graag over.
00:50
there's a fearangst associatedgeassocieerd with it.
15
35000
2000
Door de angst.
00:52
And I'm going to talk about HIVHIV todayvandaag,
16
37000
2000
Ik ga vandaag over hiv praten,
00:54
about the deathssterfgevallen,
17
39000
2000
over de doden,
00:56
about the stigmastigma.
18
41000
2000
over het stigma.
00:58
It's a medicalmedisch storyverhaal, but more than that, it's a socialsociaal storyverhaal.
19
43000
3000
Het is een medisch verhaal, maar meer dan dat is het een sociaal verhaal.
01:03
This mapkaart depictsbeeldt the globalglobaal distributiondistributie of HIVHIV.
20
48000
3000
Deze kaart toont de wereldwijde distributie van hiv.
01:06
And as you can see,
21
51000
2000
Zoals je kan zien heeft Afrika
01:08
AfricaAfrika has a disproportionateonevenredige sharedelen of the infectioninfectie.
22
53000
2000
een onevenredig groot deel van de infecties.
01:10
There are 33 millionmiljoen people
23
55000
2000
33 miljoen mensen
01:12
livingleven with HIVHIV in the worldwereld- todayvandaag.
24
57000
2000
leven met hiv in de wereld van vandaag.
01:14
Of these, two-thirdstweederde, 22 millionmiljoen
25
59000
3000
Hiervan leeft twee derde, 22 miljoen,
01:17
are livingleven in sub-SaharanSahara AfricaAfrika.
26
62000
3000
in Afrika bezuiden de Sahara.
01:20
There are 1.4 millionmiljoen pregnantzwanger womenvrouw
27
65000
3000
1,4 miljoen zwangere vrouwen
01:23
in low-lage- and middle-incomegemiddeld inkomen countrieslanden livingleven with HIVHIV
28
68000
3000
in lage- en middeninkomenslanden leven met hiv.
01:26
and of these, 90 percentprocent
29
71000
2000
90 procent ervan
01:28
are in sub-SaharanSahara AfricaAfrika.
30
73000
3000
bezuiden de Sahara.
01:32
We talk about things in relativefamilielid termstermen.
31
77000
2000
We praten over die dingen in relatieve termen.
01:34
And I'm going to talk about annualjaar- pregnancieszwangerschappen
32
79000
2000
Ik ga praten over de het aantal zwangerschappen per jaar
01:36
and HIV-positiveHIV-positieve mothersmoeders.
33
81000
2000
en hiv-positieve moeders.
01:38
The UnitedVerenigd StatesStaten -- a largegroot countryland --
34
83000
2000
In de Verenigde Staten - een groot land -
01:40
eachelk yearjaar, 7,000 mothersmoeders with HIVHIV
35
85000
3000
bevallen elk jaar
01:43
who give birthgeboorte to a childkind.
36
88000
3000
7.000 moeders met hiv.
01:46
But you go to RwandaRwanda -- a very smallklein countryland --
37
91000
3000
Maar in Rwanda - een heel klein land -
01:49
8,000 mothersmoeders with HIVHIV who are pregnantzwanger.
38
94000
3000
heb je 8.000 moeders met hiv die zwanger zijn.
01:53
And then you go to BaragwanathBaragwanath HospitalZiekenhuis,
39
98000
3000
In het Baragwanath Hospital,
01:56
outsidebuiten of JohannesburgJohannesburg in SouthSouth AfricaAfrika,
40
101000
2000
net buiten Johannesburg in Zuid-Afrika,
01:59
and 8,000 HIV-positiveHIV-positieve pregnantzwanger womenvrouw
41
104000
2000
bevallen
02:01
givinggeven birthgeboorte --
42
106000
2000
8.000 hiv-positieve zwangere vrouwen.
02:03
a hospitalziekenhuis the samedezelfde as a countryland.
43
108000
3000
In één ziekenhuis evenveel als in een land.
02:06
And to realizerealiseren that this is just the tiptip of an icebergijsberg
44
111000
3000
En te beseffen dat dit slechts het topje van de ijsberg is.
02:09
that when you comparevergelijken
45
114000
2000
Als je de rest gaat vergelijken
02:11
everything here to SouthSouth AfricaAfrika, it just palesPales,
46
116000
2000
met Zuid-Afrika, dan verbleekt het gewoon.
02:13
because in SouthSouth AfricaAfrika,
47
118000
3000
In Zuid-Afrika bevallen
02:16
eachelk yearjaar 300,000 mothersmoeders with HIVHIV
48
121000
3000
elk jaar 300.000
02:19
give birthgeboorte to childrenkinderen.
49
124000
2000
met hiv besmette moeders.
02:23
So we talk about PMTCTPMTCT,
50
128000
2000
Daarom praten we over PMTCT, wat verwijst naar 'prevention of mother to child transmission'
02:25
and we referverwijzen to PMTCTPMTCT, preventionhet voorkomen of mothermoeder to childkind transmissiontransmissie.
51
130000
3000
of 'voorkomen van besmetting van moeder op kind.
02:28
I think there's an assumptionveronderstelling amongstte midden van mostmeest people in the publicopenbaar
52
133000
3000
Ik denk dat de meeste mensen in het publiek veronderstellen
02:31
that if a mothermoeder is HIV-positiveHIV-positieve,
53
136000
2000
dat, als een moeder hiv-positief is,
02:33
she's going to infectinfecteren her childkind.
54
138000
2000
ze haar kind ook gaat besmetten.
02:35
The realityrealiteit is really, very differentverschillend.
55
140000
3000
De werkelijkheid is echt heel anders.
02:38
In resource-richresource-rijke countrieslanden,
56
143000
2000
In de rijke landen,
02:40
with all the teststesten and treatmentbehandeling we currentlymomenteel have,
57
145000
2000
met alle onderzoeken en behandelingen die we momenteel hebben,
02:42
lessminder than two percentprocent of babiesbabies are borngeboren HIV-positiveHIV-positieve --
58
147000
3000
wordt minder dan twee procent van de baby's hiv-positief geboren.
02:45
98 percentprocent of babiesbabies are borngeboren HIV-negativeHIV-negatief.
59
150000
3000
98 procent van de baby's worden hiv-negatief geboren.
02:49
And yetnog, the realityrealiteit in resource-poorresource-armen countrieslanden,
60
154000
2000
De realiteit in de arme landen is 40 procent.
02:51
in the absenceafwezigheid of teststesten and treatmentbehandeling,
61
156000
2000
Door het ontbreken van tests en behandeling
02:53
40 percentprocent -- 40 percentprocent of childrenkinderen are infectedbesmet --
62
158000
3000
wordt 40 procent van de kinderen besmet -
02:56
40 percentprocent versusversus two percentprocent --
63
161000
2000
40 procent ten opzichte van 2 procent -
02:58
an enormousenorm differenceverschil.
64
163000
2000
een enorm verschil.
03:00
So these programsprogramma's --
65
165000
2000
Daarom zijn deze programma's -
03:02
and I'm going to referverwijzen to PMTCTPMTCT thoughhoewel my talk --
66
167000
2000
ik ga tijdens mijn talk voortdurend naar PMTCT verwijzen -
03:04
these preventionhet voorkomen programsprogramma's,
67
169000
2000
deze preventieprogramma's bestaan gewoon uit
03:06
simplyeenvoudigweg, they're the teststesten and the drugsdrugs that we give to mothersmoeders
68
171000
3000
de tests en de medicijnen die wij aan moeders geven
03:09
to preventvoorkomen them from infectinginfecteren theirhun babiesbabies,
69
174000
3000
om te voorkomen dat hun baby's geïnfecteerd raken.
03:12
and alsoook the medicinesgeneesmiddelen we give to mothersmoeders
70
177000
2000
Ook de medicijnen voor de moeders om
03:14
to keep them healthygezond and alivelevend to raiseverhogen theirhun childrenkinderen.
71
179000
2000
ze gezond en wel te houden om hun kinderen op te voeden.
03:16
So it's the testtest a mothermoeder getskrijgt when she comeskomt in.
72
181000
2000
Het gaat om de test die een moeder krijgt als ze binnenkomt.
03:18
It's the drugsdrugs she receivesontvangt
73
183000
2000
En om de geneesmiddelen die ze krijgt
03:20
to protectbeschermen the babybaby that's insidebinnen the uterusbaarmoeder and duringgedurende deliverylevering.
74
185000
3000
om de baby in de baarmoeder en tijdens de bevalling te beschermen.
03:23
It's the guidancebegeleiding she getskrijgt around infantzuigeling feedingvoeding
75
188000
2000
Ook om de begeleiding die ze krijgt rond zuigelingenvoeding
03:25
and saferveiliger sexseks.
76
190000
2000
en veiliger seks.
03:27
It's an entiregeheel packagepakket of servicesdiensten,
77
192000
3000
Het is een heel pakket van diensten.
03:30
and it workswerken.
78
195000
2000
En het werkt.
03:32
So in the UnitedVerenigd StatesStaten,
79
197000
2000
In de Verenigde Staten is
03:34
sincesinds the adventkomst of treatmentbehandeling in the middlemidden- of the 1990s,
80
199000
3000
sinds de komst van de behandeling in het midden van de jaren '90
03:37
there's been an 80-percent-procent declineafwijzen
81
202000
2000
er al een daling met 80 procent
03:39
in the numberaantal of HIV-infectedHIV-geïnfecteerde childrenkinderen.
82
204000
2000
van het aantal hiv-geïnfecteerde kinderen.
03:41
LessMinder than 100 babiesbabies are borngeboren with HIVHIV
83
206000
2000
Minder dan 100 baby's worden elk jaar
03:43
eachelk yearjaar in the UnitedVerenigd StatesStaten
84
208000
2000
in de Verenigde Staten met hiv geboren.
03:45
and yetnog, still,
85
210000
2000
En toch komen er nog steeds
03:47
over 400,000 childrenkinderen
86
212000
3000
meer dan 400.000 kinderen
03:50
are borngeboren everyelk yearjaar in the worldwereld- todayvandaag with HIVHIV.
87
215000
3000
per jaar met hiv op de wereld.
03:54
What does that mean?
88
219000
2000
Wat betekent dat?
03:56
It meansmiddelen 1,100 childrenkinderen infectedbesmet eachelk day --
89
221000
3000
Het betekent dat er 1.100 kinderen per dag besmet worden -
03:59
1,100 childrenkinderen eachelk day, infectedbesmet with HIVHIV.
90
224000
3000
1.100 kinderen elke dag, die besmet zijn met hiv.
04:02
And where do they come from?
91
227000
2000
Waar komen ze vandaan?
04:04
Well, lessminder than one comeskomt from the UnitedVerenigd StatesStaten.
92
229000
3000
Minder dan één komt uit de Verenigde Staten.
04:08
One, on averagegemiddelde, comeskomt from EuropeEuropa.
93
233000
3000
Eén, gemiddeld, komt uit Europa.
04:12
100 come from AsiaAsia and the PacificStille Oceaan.
94
237000
3000
100 zijn afkomstig uit Azië en de Pacific.
04:16
And eachelk day,
95
241000
2000
Maar elke dag worden
04:18
a thousandduizend babiesbabies -- a thousandduizend babiesbabies
96
243000
3000
duizend baby's
04:21
are borngeboren eachelk day with HIVHIV in AfricaAfrika.
97
246000
3000
met hiv geboren in Afrika.
04:26
So again, I look at the globewereldbol here
98
251000
2000
Ik kijk naar de hele wereld en zie
04:28
and the disproportionateonevenredige sharedelen of HIVHIV in AfricaAfrika.
99
253000
3000
het onevenredig grote deel van hiv in Afrika.
04:31
And let's look at anothereen ander mapkaart.
100
256000
2000
Laten we eens kijken naar een andere kaart.
04:33
And here, again, we see
101
258000
2000
Ook hier zien we dat
04:35
AfricaAfrika has a disproportionateonevenredige sharedelen of the numbersgetallen of doctorsartsen.
102
260000
3000
Afrika over een onevenredig aantal artsen beschikt.
04:38
That thindun sliversplinter you see here, that's AfricaAfrika.
103
263000
3000
Dat dunne lint daar stelt Afrika voor.
04:41
And it's the samedezelfde with nursesverpleegkundigen.
104
266000
3000
Hetzelfde met verpleegkundigen.
04:44
The truthwaarheid is sub-SaharanSahara AfricaAfrika
105
269000
2000
Afrika bezuiden de Sahara
04:46
has 24 percentprocent
106
271000
2000
draagt 24 procent
04:48
of the globalglobaal diseaseziekte burdenlast
107
273000
2000
van de wereldwijde ziektelast
04:50
and yetnog only threedrie percentprocent of the world's's werelds healthGezondheid carezorg workersarbeiders.
108
275000
3000
maar beschikt slechts over drie procent van 's werelds gezondheidshulpverleners.
04:53
That meansmiddelen doctorsartsen and nursesverpleegkundigen
109
278000
2000
Dat betekent dat artsen en verpleegkundigen
04:55
simplyeenvoudigweg don't have the time to take carezorg of patientspatiënten.
110
280000
3000
simpelweg niet de tijd hebben om te zorgen voor de patiënten.
04:58
A nurseverpleegster in a busybezig clinickliniek
111
283000
2000
Een verpleegster in een drukke kliniek
05:00
will see 50 to 100 patientspatiënten in a day,
112
285000
2000
ziet 50 tot 100 patiënten per dag,
05:02
whichwelke leavesbladeren her just minutesnotulen perper patientgeduldig --
113
287000
2000
wat neerkomt op slechts
05:04
minutesnotulen perper patientgeduldig.
114
289000
2000
enkele minuten per patiënt.
05:06
And so when we look at these PMTCTPMTCT programsprogramma's, what does it mean?
115
291000
3000
Waar staan dan deze PMTCT programma's voor?
05:09
Well, back in 2001,
116
294000
2000
In 2001
05:11
when there was just a simpleeenvoudig testtest
117
296000
2000
toen er slechts één eenvoudige test gebeurde
05:13
and a singlesingle dosedosis of a drugdrug,
118
298000
2000
en één enkele dosis medicijn werd verstrekt,
05:15
a nurseverpleegster, in the courseCursus of her fewweinig minutesnotulen with a patientgeduldig,
119
300000
3000
moest een verpleegster tijdens de enkele minuten met een patiënt
05:18
would have to counselraad for the HIVHIV testtest, performuitvoeren the HIVHIV testtest,
120
303000
3000
uitleg geven over de hiv-test, de hiv-test uitvoeren,
05:21
explainuitleg geven the resultsuitslagen, dispenseafzien a singlesingle dosedosis of the drugdrug, NevirapineNevirapine,
121
306000
3000
uitleg geven over de resultaten, een enkele dosis van het geneesmiddel, nevirapine, verstrekken,
05:24
explainuitleg geven how to take it, discussbespreken infantzuigeling feedingvoeding optionsopties, reinforceversterken infantzuigeling feedingvoeding,
122
309000
3000
uitleggen hoe het in te nemen, babyvoedingsopties bespreken, babyvoeding verbeteren,
05:27
and testtest the babybaby -- in minutesnotulen.
123
312000
3000
en de baby testen. Dat in enkele minuten tijd.
05:30
Well, fortunatelygelukkig sincesinds 2001,
124
315000
2000
Gelukkig hebben we sinds 2001
05:32
we'vewij hebben got newnieuwe treatmentsbehandelingen, newnieuwe teststesten,
125
317000
2000
nieuwe behandelingen en nieuwe tests.
05:34
and we're farver more successfulgeslaagd,
126
319000
2000
We zijn veel succesvoller,
05:36
but we don't have any more nursesverpleegkundigen.
127
321000
2000
maar we hebben niet meer verpleegkundigen.
05:38
And so these are the teststesten
128
323000
3000
Al deze onderzoeken
05:41
a nurseverpleegster now has to do
129
326000
2000
moet een verpleegster nu
05:43
in those samedezelfde fewweinig minutesnotulen.
130
328000
2000
in diezelfde paar minuten afhandelen.
05:45
It's not possiblemogelijk --
131
330000
2000
Het is niet mogelijk.
05:47
it doesn't work.
132
332000
2000
Het werkt niet.
05:49
And so we need to find
133
334000
2000
We moeten betere manieren
05:51
better waysmanieren of providinghet verstrekken van carezorg.
134
336000
3000
vinden om zorg te verlenen.
05:56
This is a pictureafbeelding of a maternalmoeders healthGezondheid clinickliniek in AfricaAfrika --
135
341000
3000
Dit is een foto van een gezondheidscentrum voor moeders in Afrika -
05:59
mothersmoeders comingkomt eraan, pregnantzwanger and with theirhun babiesbabies.
136
344000
3000
moeders, zwangere vrouwen en hun baby's komen hier naartoe.
06:02
These womenvrouw are here for carezorg,
137
347000
2000
Deze vrouwen zijn hier voor zorg,
06:04
but we know that just doing a testtest,
138
349000
2000
maar we weten dat alleen maar een test
06:06
just givinggeven someoneiemand a drugdrug,
139
351000
2000
en een medicijn
06:08
it's not enoughgenoeg.
140
353000
3000
onvoldoende zijn.
06:11
MedsMeds don't equalGelijk medicalmedisch carezorg.
141
356000
3000
Medicijnen geven is niet hetzelfde als medische zorg.
06:14
DoctorsArtsen and nursesverpleegkundigen, franklyrondweg,
142
359000
2000
Artsen en verpleegkundigen hebben, eerlijk gezegd,
06:16
don't have the time or skillsvaardigheden
143
361000
2000
de tijd of kennis niet om mensen uit te leggen
06:18
to tell people what to do in waysmanieren they understandbegrijpen.
144
363000
2000
wat ze moeten doen op een manier die ze begrijpen.
06:20
I'm a doctordoctor -- I tell people things to do,
145
365000
3000
Ik ben een dokter. Ik vertel mensen wat ze moeten doen
06:23
and I expectverwachten them to followvolgen my guidancebegeleiding --
146
368000
2000
en ik verwacht dat ze mijn aanwijzingen opvolgen -
06:25
because I'm a doctordoctor; I wentgegaan to HarvardHarvard --
147
370000
2000
want ik ben een dokter, ik ging naar Harvard.
06:27
but the realityrealiteit is,
148
372000
2000
De realiteit is dat ik tegen een patiënte zeg:
06:29
if I tell a patientgeduldig, "You should have saferveiliger sexseks.
149
374000
2000
"Je moet aan veilige seks doen.
06:31
You should always use a condomcondoom,"
150
376000
2000
Je moet altijd een condoom gebruiken."
06:33
and yetnog, in her relationshipverhouding, she's not empoweredgemachtigd --
151
378000
3000
Maar thuis heeft ze niets in te brengen.
06:36
what's going to happengebeuren?
152
381000
2000
Wat gaat er dan gebeuren?
06:38
If I tell her to take her medicinesgeneesmiddelen everyelk day
153
383000
3000
Als ik haar vertel om elke dag haar medicijnen in te nemen,
06:41
and yetnog, no one in the householdhuishouden knowsweet about her illnessziekte, so
154
386000
3000
maar thuis weet niemand iets over haar ziekte, dan
06:44
it's just not going to work.
155
389000
3000
gaat dat niet werken.
06:47
And so we need to do more,
156
392000
2000
Dus moeten we meer gaan doen,
06:49
we need to do it differentlyanders,
157
394000
2000
het anders aanpakken,
06:51
we need to do it in waysmanieren that are affordablebetaalbare
158
396000
3000
op een betaalbare manier,
06:54
and accessiblebeschikbaar and can be takeningenomen to scaleschaal,
159
399000
2000
toegankelijk en op grote schaal.
06:56
whichwelke meansmiddelen it can be donegedaan everywhereoveral.
160
401000
3000
Wat betekent dat het overal kan worden gedaan.
06:59
So, I want to tell you a storyverhaal --
161
404000
3000
Ik wil jullie een verhaal vertellen.
07:02
I want to take you on a little tripreis.
162
407000
2000
Ik wil u meenemen op een reisje.
07:04
ImagineStel je voor yourselfjezelf, if you can,
163
409000
2000
Stel jezelf voor, als je kunt,
07:06
you're a youngjong womanvrouw in AfricaAfrika, you're going to the hospitalziekenhuis or clinickliniek.
164
411000
3000
dat je een jonge vrouw bent in Afrika, je gaat naar het ziekenhuis of de kliniek.
07:09
You go in for a testtest
165
414000
2000
Je komt binnen voor een test.
07:11
and you find out that you're pregnantzwanger, and you're delightedverrukt.
166
416000
2000
Je blijkt zwanger te zijn en je bent blij.
07:13
And then they give you anothereen ander testtest
167
418000
2000
Maar dan krijg je een andere test, ze vertellen je
07:15
and they tell you you're HIV-positiveHIV-positieve, and you're devastatedverwoest.
168
420000
3000
dat je hiv-positief bent en je wereld stort in elkaar.
07:18
And the nurseverpleegster takes you into a roomkamer,
169
423000
2000
De verpleegkundige neemt je mee naar een kamer,
07:20
and she tellsvertelt you about the teststesten
170
425000
2000
ze vertelt je over de tests,
07:22
and HIVHIV and the medicinesgeneesmiddelen you can take
171
427000
2000
hiv en de medicijnen die je kan nemen,
07:24
and how to take carezorg of yourselfjezelf and your babybaby,
172
429000
2000
over hoe je jezelf en je kindje kan verzorgen.
07:26
and you hearhoren nonegeen of it.
173
431000
2000
Maar je hoort er niets van.
07:28
All you're hearinggehoor is, "I'm going to diedood gaan,
174
433000
2000
Alles wat tot je doordringt, is: "Ik ga sterven
07:30
and my babybaby is going to diedood gaan."
175
435000
2000
en mijn baby gaat ook sterven."
07:32
And then you're out on the streetstraat, and you don't know where to go.
176
437000
2000
Dan sta je op straat, je weet niet waar naartoe,
07:34
And you don't know who you can talk to,
177
439000
2000
je weet niet met wie je kan praten,
07:36
because the truthwaarheid is, HIVHIV is so stigmatizingstigmatiseren
178
441000
3000
want de waarheid is dat hiv zo stigmatiserend is
07:39
that if you partnerpartner, your familyfamilie, anyoneiedereen in your home,
179
444000
3000
dat je waarschijnlijk door iedereen thuis
07:42
you're likelywaarschijnlijk to be throwngegooid out
180
447000
2000
eruit wordt gegooid
07:44
withoutzonder any meansmiddelen of supportondersteuning.
181
449000
2000
zonder middelen van bestaan.
07:46
And this -- this is the facegezicht and storyverhaal
182
451000
2000
Dit is de realiteit
07:48
of HIVHIV in AfricaAfrika todayvandaag.
183
453000
3000
van hiv in het Afrika van vandaag.
07:51
But we're here to talk about possiblemogelijk solutionsoplossingen
184
456000
3000
Maar we zijn hier om over mogelijke oplossingen praten
07:54
and some good newsnieuws.
185
459000
2000
en wat goed nieuws te brengen.
07:56
And I want to changeverandering the storyverhaal a little bitbeetje.
186
461000
3000
Ik wil het verhaal een beetje veranderen.
07:59
Take the samedezelfde mothermoeder, and the nurseverpleegster, after she givesgeeft her her testtest,
187
464000
3000
Neem dezelfde moeder en verpleegster, nadat ze haar de test heeft afgenomen
08:02
takes her to a roomkamer.
188
467000
2000
en haar mee naar een kamer heeft genomen.
08:04
The doordeur- opensopent and there's a roomkamer fullvol of mothersmoeders, mothersmoeders with babiesbabies,
189
469000
3000
De deur gaat open en het is een kamer vol moeders, moeders met baby's,
08:07
and they're sittingzittend, and they're talkingpratend, they're listeninghet luisteren.
190
472000
2000
en ze zitten daar, ze praten, ze luisteren,
08:09
They're drinkingdrinken teathee, they're havingmet sandwichesbroodjes.
191
474000
3000
ze drinken thee, ze eten broodjes.
08:12
And she goesgaat insidebinnen, and womanvrouw comeskomt up to her and sayszegt,
192
477000
2000
Ze gaat naar binnen, een vrouw komt naar haar toe en zegt:
08:14
"WelcomeWelkom to mothersmoeders2mothersmoeders.
193
479000
2000
"Welkom bij mothers2mothers.
08:16
Have a seatstoel. You're safeveilig here.
194
481000
3000
Ga ziten. Je bent hier veilig.
08:19
We're all HIV-positiveHIV-positieve.
195
484000
2000
We zijn allemaal hiv-positief.
08:21
You're going to be okay. You're going to liveleven.
196
486000
3000
Het gaat allemaal wel meevallen. Je blijft in leven.
08:24
Your babybaby is going to be HIV-negativeHIV-negatief."
197
489000
3000
Je baby zal hiv-negatief zijn."
08:29
We viewuitzicht mothersmoeders
198
494000
2000
We zien moeders als veruit
08:31
as a community'sgemeenschap singlesingle greatestbeste resourcehulpbron.
199
496000
2000
het grootste hulpmiddel voor de gemeenschap.
08:33
MothersMoeders take carezorg of the childrenkinderen, take carezorg of the home.
200
498000
3000
Moeders zorgen voor de kinderen, zorgen voor de woning.
08:36
So oftenvaak the menmannen are goneweg.
201
501000
2000
Zo vaak gaan de mannen ervandoor.
08:38
They're workingwerkend, or they're not partdeel of the householdhuishouden.
202
503000
3000
Ze werken of ze maken geen deel uit van het huishouden.
08:41
Our organizationorganisatie, mothersmoeders2mothersmoeders,
203
506000
2000
Onze organisatie, mothers2mothers,
08:43
enlistsberoep doet womenvrouw with HIVHIV
204
508000
2000
werft vrouwen met hiv aan
08:45
as carezorg providersaanbieders.
205
510000
2000
als zorgverleners.
08:47
We bringbrengen mothersmoeders who have HIVHIV,
206
512000
2000
Wij brengen moeders, die hiv hebben,
08:49
who'vedie hebben been throughdoor these PMTCTPMTCT programsprogramma's
207
514000
2000
die hier deze PMTCT programma's
08:51
in the very facilitiesuitrusting,
208
516000
2000
hebben doorlopen,
08:53
to come back and work sidekant by sidekant with doctorsartsen and nursesverpleegkundigen
209
518000
3000
terug om samen te werken met artsen en verpleegkundigen
08:56
as partdeel of the healthGezondheid carezorg teamteam.
210
521000
2000
als onderdeel van het gezondheidszorgteam.
08:58
These mothersmoeders, we call them mentormentor mothersmoeders,
211
523000
3000
Deze moeders, we noemen ze mentormoeders,
09:01
are ablein staat to engagebezighouden womenvrouw
212
526000
2000
zijn in staat om zich bezig te houden met vrouwen
09:03
who, just like themselveszich, pregnantzwanger with babiesbabies,
213
528000
2000
die, net als zijzelf, zwanger zijn,
09:05
have foundgevonden out about beingwezen HIV-positiveHIV-positieve,
214
530000
2000
hiv-positief zijn bevonden en
09:07
who need supportondersteuning and educationonderwijs.
215
532000
3000
die behoefte hebben aan ondersteuning en onderwijs.
09:10
And they supportondersteuning them around the diagnosisdiagnose
216
535000
2000
Ze ondersteunen hen tijdens de diagnose.
09:12
and educateonderwijzen them about how to take theirhun medicinesgeneesmiddelen,
217
537000
2000
Ze leren hen hoe hun medicijnen in te nemen,
09:14
how to take carezorg of themselveszich,
218
539000
2000
hoe voor zichzelf te zorgen en
09:16
how to take carezorg of theirhun babiesbabies.
219
541000
3000
hoe te zorgen voor hun baby's.
09:19
ConsiderOverwegen: if you needednodig surgerychirurgie,
220
544000
3000
Bedenk: als jij een chirurgische ingreep nodig had,
09:22
you would want the bestbeste possiblemogelijk technicaltechnisch surgeonchirurg, right?
221
547000
3000
zou je de best mogelijke chirurg willen, niet.
09:26
But if you wanted to understandbegrijpen
222
551000
2000
Maar als je wil begrijpen
09:28
what that surgerychirurgie would do to your life,
223
553000
2000
wat een effect zo'n operatie op je leven zal hebben,
09:30
you'dje zou like to engagebezighouden someoneiemand,
224
555000
2000
dan wil je met iemand praten
09:32
someoneiemand who'swie is had the procedureprocedure.
225
557000
2000
die hetzelfde heeft ondergaan.
09:34
PatientsPatiënten are expertsexperts on theirhun owneigen experienceervaring,
226
559000
3000
Patiënten zijn experts voor hun eigen ervaring
09:37
and they can sharedelen that experienceervaring with othersanderen.
227
562000
3000
en ze kunnen hun ervaring delen met anderen.
09:41
This is the medicalmedisch carezorg that goesgaat beyondvoorbij just medicinesgeneesmiddelen.
228
566000
3000
Dit is medische zorg die verder gaat dan alleen maar medicijnen.
09:45
So the mothersmoeders who work for us,
229
570000
2000
De moeders die voor ons werken,
09:47
they come from the communitiesgemeenschappen in whichwelke they work.
230
572000
2000
komen uit de gemeenschappen waarin ze werken.
09:49
They're hiredgehuurd -- they're paidbetaald as professionalprofessioneel membersleden of the healthGezondheid carezorg teamsteams,
231
574000
3000
Ze zijn ingehuurd. Ze worden betaald als professionele leden van de gezondheidszorgteams
09:52
just like doctorsartsen and nursesverpleegkundigen.
232
577000
2000
net als artsen en verpleegkundigen.
09:54
And we openOpen bankbank accountsrekeningen for them
233
579000
2000
We openen bankrekeningen voor hen
09:56
and they're paidbetaald directlydirect into the accountsrekeningen,
234
581000
2000
en het geld wordt rechtstreeks gestort op die rekeningen,
09:58
because theirhun money'sgeld protectedbeschermd;
235
583000
2000
zodat hun geld beschermd is.
10:00
the menmannen can't take it away from them.
236
585000
3000
De mannen kunnen er niet aan.
10:03
They go throughdoor two to threedrie weeksweken
237
588000
2000
Ze volgen twee tot drie weken
10:05
of rigorousstreng curriculum-basedleerplan-gebaseerd educationonderwijs, trainingopleiding.
238
590000
3000
een intensieve opleiding.
10:08
Now, doctorsartsen and nursesverpleegkundigen -- they too get trainedgetraind.
239
593000
3000
Maar ook artsen en verpleegkundigen worden getraind.
10:11
But so oftenvaak, they only get trainedgetraind onceeen keer,
240
596000
2000
Maar vaak worden ze maar één keer getraind,
10:13
so they're not awarebewust of newnieuwe medicinesgeneesmiddelen,
241
598000
2000
zodat ze niet op de hoogte blijven van nieuwe geneesmiddelen en
10:15
newnieuwe guidelinesrichtlijnen as they come out.
242
600000
2000
nieuwe richtlijnen.
10:17
Our mentormentor mothersmoeders get trainedgetraind everyelk singlesingle yearjaar
243
602000
2000
Onze mentormoeders worden elk jaar
10:19
and retrainedomgeschoold.
244
604000
2000
bijgeschoold.
10:21
And so doctorsartsen and nursesverpleegkundigen --
245
606000
2000
Artsen en verpleegkundigen
10:23
they look up to them as expertsexperts.
246
608000
3000
zien hen als deskundigen.
10:26
ImagineStel je voor that: a womanvrouw, a formervoormalig patientgeduldig,
247
611000
3000
Stel je dat voor: een vrouw, een voormalige patiënte,
10:29
beingwezen ablein staat to educateonderwijzen her doctordoctor for the first time
248
614000
2000
voor het eerst in staat is
10:31
and educateonderwijzen the other patientspatiënten
249
616000
2000
om haar arts te onderwijzen.
10:33
that she's takingnemen carezorg of.
250
618000
2000
En ook de andere patiënten die onder haar hoede vallen.
10:36
Our organizationorganisatie has threedrie goalsdoelen.
251
621000
2000
Onze organisatie heeft drie doelstellingen:
10:38
The first, to preventvoorkomen mother-to-childmoeder-naar-kind transmissiontransmissie.
252
623000
3000
De eerste is moeder-op-kind-infectie te voorkomen.
10:42
The secondtweede: keep mothersmoeders healthygezond, keep mothersmoeders alivelevend,
253
627000
3000
De tweede: houd moeders gezond. Houd moeders in leven.
10:45
keep the childrenkinderen alivelevend --
254
630000
2000
Houd de kinderen in leven.
10:47
no more orphansweeskinderen.
255
632000
2000
Geen wezen meer.
10:49
And the thirdderde, and maybe the mostmeest grandgroots,
256
634000
3000
De derde en misschien wel de belangrijkste
10:52
is to find waysmanieren to empowermachtigen womenvrouw,
257
637000
3000
is om manieren te vinden om vrouwen zelfstandiger te maken,
10:56
enablein staat stellen them to fightstrijd the stigmastigma
258
641000
2000
hen in staat stellen om het stigma te bestrijden
10:58
and to liveleven positivepositief and productiveproduktief liveslevens with HIVHIV.
259
643000
3000
en om positief en productief met hiv te leven.
11:02
So how do we do it?
260
647000
2000
Hoe doen we dat?
11:04
Well, maybe the mostmeest importantbelangrijk engagementverloving
261
649000
2000
Misschien is de belangrijkste opdracht
11:06
is the one-to-oneOne-to-One,
262
651000
2000
wel de één-per-één, dit wil zeggen
11:08
seeingziend patientspatiënten one-to-oneOne-to-One, educatingopleiden them, supportingondersteuning van them,
263
653000
3000
de patiënten één-per-één zien, hen opleiden, hen ondersteunen en
11:11
explaininguitleggen how they can take carezorg of themselveszich.
264
656000
3000
uitleggen hoe ze voor zichzelf kunnen zorgen.
11:14
We go beyondvoorbij that;
265
659000
2000
We gaan verder dan dat.
11:16
we try to bringbrengen in the husbandsechtgenoten, the partnerspartners.
266
661000
3000
We proberen ook de echtgenoten, de partners erin te betrekken.
11:19
In AfricaAfrika, it's very, very hardhard to engagebezighouden menmannen.
267
664000
3000
In Afrika is het heel, heel moeilijk om mannen geëngageerd te krijgen.
11:22
MenMannen are not frequentlyvaak partdeel of pregnancyzwangerschap carezorg.
268
667000
3000
Mannen houden zich niet vaak bezig met zwangerschapszorg.
11:26
But in RwandaRwanda, in one countryland,
269
671000
2000
Maar in één land, Rwanda,
11:28
they'veze hebben got a policyhet beleid
270
673000
2000
hebben ze een beleid
11:30
that a womanvrouw can't come for carezorg
271
675000
2000
dat een vrouw niet om zorg mag komen
11:32
unlesstenzij she bringsbrengt the fathervader of the babybaby with her --
272
677000
2000
als ze de vader van de baby niet meebrengt.
11:34
that's the ruleregel.
273
679000
2000
Dat is de regel.
11:36
And so the fathervader and the mothermoeder, togethersamen,
274
681000
2000
Vader en moeder volgen samen
11:38
go throughdoor the counselingcounseling and the testingtesting.
275
683000
3000
de begeleiding en het testen.
11:41
The fathervader and the mothermoeder, togethersamen, they get the resultsuitslagen.
276
686000
2000
De vader en de moeder krijgen samen de resultaten.
11:43
And this is so importantbelangrijk in breakingbreken throughdoor the stigmastigma.
277
688000
3000
Dit is zo belangrijk voor het doorbreken van het stigma.
11:47
DisclosureOpenbaarmaking is so centralcentraal to preventionhet voorkomen.
278
692000
3000
Openheid staat zo centraal in preventie.
11:50
How do you have saferveiliger sexseks, how do you use a condomcondoom regularlyregelmatig
279
695000
3000
Hoe heb je veiliger seks, hoe gebruik je een condoom regelmatig
11:53
if there hasn'theeft niet been disclosureopenbaarmaking?
280
698000
2000
als er geen sprake is van openheid?
11:55
DisclosureOpenbaarmaking is so importantbelangrijk to treatmentbehandeling,
281
700000
3000
Openheid is zo belangrijk voor de behandeling,
11:58
because again, people need the supportondersteuning of familyfamilie membersleden and friendsvrienden
282
703000
3000
want, nogmaals, mensen hebben de steun van familieleden en vrienden
12:01
to take theirhun medicinesgeneesmiddelen regularlyregelmatig.
283
706000
2000
nodig om hun medicijnen regelmatig in te nemen.
12:04
We alsoook work in groupsgroepen.
284
709000
2000
We werken ook in groepjes.
12:06
Now the groupsgroepen, it's not like me lecturinglesgevers,
285
711000
2000
Niet ik sta daar een lezing te houden,
12:08
but what happensgebeurt is womenvrouw, they come togethersamen --
286
713000
3000
maar de vrouwen komen bij elkaar -
12:11
underonder the supportondersteuning and guidancebegeleiding of our mentormentor mothersmoeders --
287
716000
2000
met ondersteuning en begeleiding van onze mentormoeders -
12:13
they come togethersamen, and they sharedelen theirhun personalpersoonlijk experienceservaringen.
288
718000
3000
en delen hun persoonlijke ervaringen.
12:16
And it's throughdoor the sharingdelen
289
721000
2000
Daardoor ontwikkelen mensen
12:18
that people get tacticstactiek of how to take carezorg of themselveszich,
290
723000
2000
tactieken om voor zichzelf te zorgen
12:20
how to discloseopenbaar maken how to take medicinesgeneesmiddelen.
291
725000
3000
en om hun medicijnen in te nemen.
12:24
And then there's the communitygemeenschap outreachovertreffen,
292
729000
2000
Er is ook een werking naar buiten
12:26
engaginginnemend womenvrouw in theirhun communitiesgemeenschappen.
293
731000
3000
om vrouwen in hun gemeenschappen erbij te betrekken.
12:29
If we can changeverandering the way
294
734000
2000
Als we de manier waarop gezinnen
12:31
householdshuishoudens believe and think,
295
736000
2000
geloven en denken kunnen veranderen,
12:33
we can changeverandering the way communitiesgemeenschappen believe and think.
296
738000
3000
kunnen we de manier waarop gemeenschappen geloven en denken veranderen.
12:36
And if we can changeverandering enoughgenoeg communitiesgemeenschappen,
297
741000
2000
En als we gemeenschappen genoeg kunnen veranderen,
12:38
we can changeverandering nationalnationaal attitudesattitudes.
298
743000
2000
kunnen we ook nationale houdingen veranderen.
12:40
We can changeverandering nationalnationaal attitudesattitudes to womenvrouw
299
745000
2000
We kunnen de nationale houding ten opzichte van vrouwen
12:42
and nationalnationaal attitudesattitudes to HIVHIV.
300
747000
3000
en de nationale houding ten opzichte van hiv veranderen.
12:45
The hardesthardste barrierbarrière really is around stigmastigma reductionvermindering.
301
750000
2000
De moeilijkste barrière is het stigma te doorbreken.
12:47
We have the medicinesgeneesmiddelen, we have the teststesten,
302
752000
2000
We hebben de geneesmiddelen, we hebben de tests.
12:49
but how do you reduceverminderen the stigmastigma?
303
754000
3000
Maar hoe doorbreek je het stigma?
12:52
And it's importantbelangrijk about disclosureopenbaarmaking.
304
757000
2000
Het gaat allemaal om openheid.
12:54
So, a couplepaar yearsjaar agogeleden, one of the mentormentor mothersmoeders camekwam back,
305
759000
2000
Een paar jaar geleden kwam een van de mentormoeders terug,
12:56
and she told me a storyverhaal.
306
761000
2000
en vertelde me een verhaal.
12:58
She had been askedgevraagd by one of the clientsclients
307
763000
2000
Een van de patiënten had haar gevraagd
13:00
to go to the home of the clientcliënt,
308
765000
2000
om naar haar huis te komen
13:02
because the clientcliënt wanted to tell the mothermoeder and her brothersbroers and sisterszusters
309
767000
3000
omdat ze de moeder en haar broers en zusters wilde vertellen
13:05
about her HIVHIV statusstaat,
310
770000
2000
over haar hiv-status.
13:07
and she was afraidbang to go by herselfzichzelf.
311
772000
2000
Ze bang was om daar zelf aan te beginnen.
13:09
And so the mentormentor mothermoeder wentgegaan alonglangs with.
312
774000
2000
Dus vergezelde de mentormoeder haar.
13:11
And the patientgeduldig walkedwandelde into the househuis
313
776000
2000
De patiënte ging het huis in
13:13
and said to her mothermoeder and siblingsbroers en zussen,
314
778000
3000
en zei tegen haar moeder, broers en zussen:
13:16
"I have something to tell you. I'm HIV-positiveHIV-positieve."
315
781000
3000
"Ik moet jullie iets vertellen. Ik ben hiv-positief."
13:19
And everybodyiedereen was quietrustig.
316
784000
2000
Iedereen werd stil.
13:21
And then her oldestoudste brotherbroer stoodstond up and said,
317
786000
2000
Toen stond haar oudste broer op en zei:
13:23
"I too have something to tell you.
318
788000
2000
"Ook ik moet je iets vertellen.
13:25
I'm HIV-positiveHIV-positieve.
319
790000
2000
Ik ben ook hiv-positief.
13:27
I've been afraidbang to tell everybodyiedereen."
320
792000
2000
Maar ik was bang om het iedereen te vertellen."
13:30
And then this olderouder sisterzus stoodstond up and said,
321
795000
2000
Dan stond de oudere zus op en zei,
13:32
"I too am livingleven with the virusvirus,
322
797000
3000
"Ik leef ook met het virus,
13:35
and I've been ashamedbeschaamd."
323
800000
2000
maar ik schaamde me."
13:37
And then her youngerjonger brotherbroer stoodstond up and said,
324
802000
3000
Haar jongere broer stond op en zei:
13:40
"I'm alsoook positivepositief.
325
805000
2000
"Ik ben ook positief.
13:42
I thought you were going to throwGooi me out of the familyfamilie."
326
807000
2000
Ik dacht dat jullie me uit de familie zouden gooien."
13:44
And you see where this is going.
327
809000
2000
Je ziet waar dit naartoe gaat.
13:46
The last sisterzus stoodstond up and said, "I'm alsoook positivepositief.
328
811000
2000
De laatste zus stond op en zei: "Ik ben ook positief.
13:48
I thought you were going to hatehaat me."
329
813000
2000
Ik dacht dat jullie me zouden haten."
13:50
And there they were, all of them togethersamen for the first time
330
815000
2000
Nu konden ze allemaal samen voor de eerste keer
13:52
beingwezen ablein staat to sharedelen this experienceervaring for the first time
331
817000
3000
deze ervaring met elkaar delen
13:55
and to supportondersteuning eachelk other for the first time.
332
820000
3000
en elkaar voor de eerste keer ondersteunen.
13:58
(VideoVideo) FemaleVrouw NarratorVerteller: WomenVrouwen come to us,
333
823000
2000
(Video) Vrouwelijke Verteller: Vrouwen komen tot ons,
14:00
and they are cryinghuilen and scaredbang.
334
825000
3000
ze huilen en zijn bang.
14:03
I tell them my storyverhaal,
335
828000
2000
Ik vertel ze mijn verhaal,
14:05
that I am HIV-positiveHIV-positieve,
336
830000
3000
dat ik hiv-positief ben,
14:08
but my childkind is HIV-negativeHIV-negatief.
337
833000
3000
maar mijn kind hiv-negatief.
14:11
I tell them, "You are going to make it,
338
836000
3000
Ik vertel ze: "Je gaat het halen,
14:14
and you will raiseverhogen a healthygezond babybaby."
339
839000
3000
je krijgt een gezonde baby."
14:18
I am proofbewijs that there is hopehoop.
340
843000
3000
Ik ben het bewijs dat er hoop is.
14:24
MitchellMitchell BesserBesser: RememberVergeet niet the imagesafbeeldingen I showedtoonden you
341
849000
2000
Mitchell Besser: Herinner je je de beelden die ik liet zien
14:26
of how fewweinig doctorsartsen and nursesverpleegkundigen there are in AfricaAfrika.
342
851000
2000
van hoe weinig artsen en verpleegkundigen er zijn in Afrika.
14:28
And it is a crisiscrisis in healthGezondheid carezorg systemssystemen.
343
853000
3000
Het is een crisis in de gezondheidszorg.
14:31
Even as we have more teststesten and more drugsdrugs,
344
856000
2000
Zelfs als we meer tests en meer geneesmiddelen hebben,
14:33
we can't reachberijk people; we don't have enoughgenoeg providersaanbieders.
345
858000
2000
kunnen we de mensen niet bereiken, we hebben niet genoeg verstrekkers.
14:35
So we talk in termstermen of what we call task-shiftingtaak-shifting.
346
860000
2000
Dus praten we in termen van wat wij taakverschuiving noemen.
14:37
Task-shiftingTaak-shifting is traditionallyoudsher
347
862000
2000
Taakverschuiving is traditioneel
14:39
when you take healthGezondheid carezorg servicesdiensten from one providerprovider
348
864000
2000
wanneer je diensten voor gezondheidszorg van de ene verstrekker
14:41
and have anothereen ander providerprovider do it.
349
866000
2000
naar een andere verstrekker overbrengt.
14:43
TypicallyMeestal, it's a doctordoctor givinggeven a jobbaan to a nurseverpleegster.
350
868000
2000
Typisch is dat een arts een taak aan een verpleegkundige doorgeeft.
14:45
And the issuekwestie in AfricaAfrika
351
870000
2000
Het probleem in Afrika
14:47
is that there are fewerminder nursesverpleegkundigen, really than doctorsartsen,
352
872000
2000
is dat er, echt waar, minder verpleegkundigen dan artsen zijn.
14:49
and so we need to find newnieuwe paradigmparadigma for healthGezondheid carezorg.
353
874000
3000
We moeten een nieuw paradigma voor gezondheidszorg vinden.
14:52
How do you buildbouwen a better healthGezondheid carezorg systemsysteem?
354
877000
3000
Hoe bouw je een beter stelsel voor gezondheidszorg op?
14:55
We'veWe hebben chosenuitgekozen to redefineherdefiniëren the healthGezondheid carezorg systemsysteem
355
880000
2000
We hebben ervoor gekozen om het zorgstelsel te herdefiniëren
14:57
as a doctordoctor, a nurseverpleegster and a mentormentor mothermoeder.
356
882000
2000
als een arts, een verpleegkundige en een mentormoeder.
14:59
And so what nursesverpleegkundigen do
357
884000
2000
Verpleegkundigen
15:01
is that they askvragen the mentormentor mothersmoeders to explainuitleg geven
358
886000
2000
vragen de mentormoeders uit te leggen
15:03
how to take the drugsdrugs, the sidekant effectsbijwerkingen.
359
888000
2000
hoe de geneesmiddelen in te nemen, wat de bijwerkingen zijn.
15:05
They delegatedelegeren educationonderwijs about infantzuigeling feedingvoeding,
360
890000
3000
Ze delegeren voorlichting over zuigelingenvoeding,
15:08
familyfamilie planningplanning, saferveiliger sexseks,
361
893000
2000
gezinsplanning, veilig vrijen,
15:10
actionsacties that nursesverpleegkundigen simpleeenvoudig just don't have time for.
362
895000
3000
acties waar die verpleegkundigen gewoon geen tijd voor hebben.
15:15
So we go back to the preventionhet voorkomen of mothermoeder to childkind transmissiontransmissie.
363
900000
3000
Dan even terug over de preventie van moeder-op-kindtransmissie.
15:18
The worldwereld- is increasinglyin toenemende mate seeingziend these programsprogramma's
364
903000
2000
De wereld ziet deze programma's steeds meer
15:20
as the bridgebrug to comprehensiveuitgebreid maternalmoeders and childkind healthGezondheid.
365
905000
3000
als een brug naar uitgebreide moeder- en kindzorg.
15:23
And our organizationorganisatie
366
908000
2000
Onze organisatie
15:25
helpshelpt womenvrouw acrossaan de overkant that bridgebrug.
367
910000
2000
helpt vrouwen over die brug.
15:27
The carezorg doesn't stop when the baby'sbaby's borngeboren --
368
912000
2000
De zorg stopt niet wanneer de baby geboren is.
15:29
we dealtransactie with the ongoingvoortdurende healthGezondheid of the mothermoeder and babybaby,
369
914000
3000
We blijven de gezondheid van moeder en baby volgen,
15:32
ensuringervoor te zorgen that they liveleven healthygezond,
370
917000
3000
zorgen ervoor dat ze een gezond
15:35
successfulgeslaagd liveslevens.
371
920000
2000
en succesvol leven kunnen leiden.
15:37
Our organizationorganisatie workswerken on threedrie levelslevels.
372
922000
3000
Onze organisatie werkt op drie niveaus.
15:40
The first, at the patientgeduldig levelniveau --
373
925000
2000
Het eerste: het patiëntniveau -
15:42
mothersmoeders and babiesbabies keepingbewaring babiesbabies from gettingkrijgen HIVHIV,
374
927000
2000
zorgen dat baby's geen hiv krijgen,
15:44
keepingbewaring mothersmoeders healthygezond to raiseverhogen them.
375
929000
3000
moeders gezond houden om ze op te voeden.
15:47
The secondtweede, communitiesgemeenschappen --
376
932000
2000
Het tweede: in de gemeenschappen
15:49
empoweringempowerment womenvrouw.
377
934000
2000
vrouwen zelfstandiger maken.
15:51
They becomeworden leadersleiders withinbinnen theirhun communitiesgemeenschappen.
378
936000
3000
Ze worden trendsetters in hun gemeenschappen.
15:54
They changeverandering the way communitiesgemeenschappen think --
379
939000
2000
Ze veranderen de manier waarop gemeenschappen denken.
15:56
we need to changeverandering attitudesattitudes to HIVHIV.
380
941000
3000
We moeten de attitudes ten opzichte van hiv veranderen.
15:59
We need to changeverandering attitudesattitudes to womenvrouw in AfricaAfrika.
381
944000
2000
We moeten de attitudes van vrouwen in Afrika veranderen.
16:01
We have to do that.
382
946000
2000
Dat moeten we doen.
16:03
And then reworkherwerken the levelniveau of the healthGezondheid carezorg systemssystemen,
383
948000
3000
Dan het niveau van de stelsels van gezondheidszorg verbeteren,
16:06
buildinggebouw strongersterker healthGezondheid carezorg systemssystemen.
384
951000
2000
sterkere zorgstelsels opbouwen.
16:08
Our healthGezondheid carezorg systemssystemen are brokengebroken.
385
953000
2000
Onze gezondheidszorgsystemen zijn in slechte staat.
16:10
They're not going to work the way they're currentlymomenteel designedontworpen.
386
955000
3000
Zoals ze momenteel ontworpen zijn, werken ze niet.
16:13
And so doctorsartsen and nursesverpleegkundigen
387
958000
2000
Artsen en verpleegkundigen,
16:15
who need to try to changeverandering people'sPeople's behaviorsgedragingen
388
960000
2000
die moeten proberen om het gedrag van mensen te veranderen,
16:17
don't have the skillsvaardigheden, don't have the time --
389
962000
2000
beschikken niet over deze vaardigheden, niet over de nodige tijd.
16:19
our mentormentor mothersmoeders do.
390
964000
2000
Maar onze mentormoeders wel.
16:21
And so in redefiningherdefiniëren van the healthGezondheid carezorg teamsteams by bringingbrengen the mentormentor mothersmoeders in,
391
966000
3000
Door het herdefiniëren van de gezondheidszorgteams door er mentormoeders in te betrekken,
16:24
we can do that.
392
969000
2000
kunnen we dat doen.
16:27
I startedbegonnen the programprogramma in CapetownKaapstad, SouthSouth AfricaAfrika
393
972000
3000
Ik startte in 2001 het programma
16:30
back in 2001.
394
975000
2000
in Kaapstad, Zuid-Afrika.
16:32
It was at that pointpunt, just the sparkvonk of an ideaidee.
395
977000
3000
Het was op dat moment alleen maar een vonk van een idee.
16:35
ReferencingVerwijzen naar StevenSteven Johnson'sJohnson's very lovelyheerlijk speechtoespraak yesterdaygisteren
396
980000
3000
Ik verwijs naar Steven Johnson's zeer mooie toespraak van gisteren
16:38
on where ideasideeën come from,
397
983000
3000
over waar ideeën vandaan komen.
16:41
I was in the showerdouche at the time --
398
986000
3000
Ik stond op dat moment onder de douche.
16:44
I was alonealleen.
399
989000
2000
Ik was alleen.
16:46
(LaughterGelach)
400
991000
4000
(Gelach)
16:50
The programprogramma is now workingwerkend in ninenegen countrieslanden,
401
995000
3000
Het programma is nu werkzaam in negen landen.
16:53
we have 670 programprogramma sitesplaatsen,
402
998000
3000
We hebben 670 plaatsen waar het programma loopt.
16:56
we're seeingziend about 230,000
403
1001000
3000
We zien elke maand
16:59
womenvrouw everyelk monthmaand,
404
1004000
2000
zo'n 230.000 vrouwen.
17:01
we're employingin dienst 1,600 mentormentor mothersmoeders,
405
1006000
3000
We geven werkgelegenheid aan 1.600 mentormoeders.
17:04
and last yearjaar, they enrolledingeschreven
406
1009000
2000
Vorig jaar hebben ze 300.000 hiv-positieve
17:06
300,000 HIV-positiveHIV-positieve pregnantzwanger womenvrouw and mothersmoeders.
407
1011000
3000
zwangere vrouwen en moeders ingeschreven.
17:09
That is 20 percentprocent
408
1014000
3000
Dat is 20 procent
17:12
of the globalglobaal HIV-positiveHIV-positieve pregnantzwanger womenvrouw --
409
1017000
3000
van de hiv-positieve zwangere vrouwen in de wereld.
17:15
20 percentprocent of the worldwereld-.
410
1020000
2000
20 procent van de wereld.
17:17
What's extraordinarybuitengewoon is how simpleeenvoudig the premisepremisse is.
411
1022000
2000
Wat zo buitengewoon is, is hoe eenvoudig het uitgangspunt is.
17:19
MothersMoeders with HIVHIV caringzorgzaam for mothersmoeders with HIVHIV.
412
1024000
3000
Moeders met hiv zorgen voor moeders met hiv.
17:22
PastVerleden patientspatiënten takingnemen carezorg of presentaanwezig patientspatiënten.
413
1027000
2000
Ex-patiënten die zorgen voor de huidige patiënten.
17:24
And empowermentempowerment ' throughdoor employmentwerk --
414
1029000
2000
'Empowerment' door middel van werkgelegenheid -
17:26
reducingvermindering stigmastigma.
415
1031000
2000
doorbreken van de stigmatisering.
17:28
(VideoVideo) FemaleVrouw NarratorVerteller: There is hopehoop,
416
1033000
2000
(Video) Vrouwelijke Verteller: Er is hoop,
17:30
hopehoop that one day
417
1035000
2000
hoop dat op een dag
17:32
we shallzal winwinnen this fightstrijd
418
1037000
2000
wij dit gevecht
17:34
againsttegen HIVHIV and AIDSAIDS.
419
1039000
3000
tegen hiv en aids zullen winnen.
17:37
EachElke personpersoon mustmoet know
420
1042000
2000
Iedereen moet zijn
17:39
theirhun HIVHIV statusstaat.
421
1044000
3000
hiv-status kennen.
17:42
Those who are HIV-negativeHIV-negatief
422
1047000
2000
Degenen die hiv-negatief zijn,
17:44
mustmoet know how to stayverblijf negativenegatief.
423
1049000
3000
moeten weten hoe ze negatief kunnen blijven.
17:48
Those who are HIV-infectedHIV-geïnfecteerde
424
1053000
3000
Degenen die zijn besmet met hiv
17:51
mustmoet know how
425
1056000
2000
moeten weten hoe
17:53
to take carezorg of themselveszich.
426
1058000
3000
voor zichzelf te zorgen.
17:56
HIV-positiveHIV-positieve pregnantzwanger womenvrouw
427
1061000
2000
Hiv-positieve zwangere vrouwen
17:58
mustmoet get PMTCTPMTCT servicesdiensten
428
1063000
3000
hebben recht op PMTCT-diensten
18:01
in orderbestellen to have
429
1066000
2000
om hiv-negatieve kinderen
18:03
HIV-negativeHIV-negatief babiesbabies.
430
1068000
2000
te kunnen krijgen.
18:05
All of this is possiblemogelijk,
431
1070000
3000
Dit alles is mogelijk,
18:08
if we eachelk contributebijdragen to this fightstrijd.
432
1073000
3000
als we allemaal bijdragen aan deze strijd.
18:13
MBMB: SimpleEenvoudige solutionsoplossingen to complexcomplex problemsproblemen.
433
1078000
3000
MB: Eenvoudige oplossingen voor complexe problemen.
18:16
MothersMoeders caringzorgzaam for mothersmoeders.
434
1081000
2000
Moeders zorgen voor moeders.
18:18
It's transformationaltransformationele.
435
1083000
2000
Het gaat de wereld veranderen.
18:20
Thank you.
436
1085000
2000
Dank je.
18:22
(ApplauseApplaus)
437
1087000
2000
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Besser - HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms.

Why you should listen

In the developed world, daily care and drugs have turned HIV/AIDS into a manageable condition, and mothers with HIV rarely, anymore, pass it along to their babies. (Take a minute to be grateful for that.) But in developing nations where access to healthcare is difficult, drugs and day-to-day care and support are harder to come by, and rates of maternal transmission of HIV are much higher. Doctor Mitchell Besser works in Cape Town, South Africa, and in 2001, he began a program called mothers2mothers that aims to close this gap, by drawing on the power of community support.

Mothers2mothers employs HIV-positive moms themselves to complement the work of doctors and nurses. After a two-month training, mentor mothers work with other moms with HIV to help them understand how to keep from transmitting HIV to their babies. Equally important, the members of mothers2mothers connect at an emotional level with other moms, offering the support of true peers, helping to reduce the social stigma around HIV diagnosis, and helping each mom stick to her own treatment regiment so she can watch her baby grow. From its beginnings in 2001, mothers2mothers now operates in 600 clinics in seven countries; 1,600 mentor mothers "touch" an estimated 200,000 patients a month -- accounting for 20 per cent of the HIV-positive patients in Africa.

More profile about the speaker
Mitchell Besser | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee