Shereen El Feki: A little-told tale of sex and sensuality
Shereen El Feki: Mało znana opowiastka o seksie i seksualności
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
matkę o imieniu Faiza.
pregnancy, and delivery.
jego poczęcia, ciąży i narodzin.
po narodzeniu Chrystusa
over the years, traveling across the Arab region
podróżując po krajach arabskich
daleko od arabskich korzeni.
na pograniczu Wschodu i Zachodu,
understand my origins.
my background in HIV/AIDS,
ze względu na zainteresowanie HIV/AIDS
in the Middle East and North Africa,
i w Północnej Afryce,
where HIV/AIDS is still on the rise.
gdzie zapadalność na HIV/AIDS rośnie.
in gender and generations.
w kwestiach gender i pokoleniowych.
natkniemy się na trzy ograniczenia,
to challenge in word or deed.
przeciwstawiać mową ani czynem.
across the region since 2011.
will be a better life.
Muslim Brotherhood.
jak Bractwo Muzułmańskie.
to ask questions
that off-limits subject,
context for sex is marriage --
kontekst dla seksu to małżeństwo,
usankcjonowane przez religię
move out of your parents' place,
nie możesz opuścić domu rodziców
to be having children.
twierdza nie do zdobycia,
not a piece of wishful thinking.
to nie wynik pobożnych życzeń.
extoll premarital chastity,
pochwala czystość przedmałżeńską,
chłopcy są uprzywilejowani.
on their wedding night --
dziewictwa w noc poślubną,
and in particular, men's honor.
zwłaszcza mężczyzn.
this tiny piece of anatomy --
tę malutką cześć ciała,
czy chirurgiczne odtworzenie błony.
sexuality education in schools,
praktycznie nie istnieje
her father and brothers.
umknąć przed ojcem i braćmi,
a hospital in Casablanca,
do szpitala w Casablance,
in and out of the citadel.
wewnątrz i poza tym bastionem.
a very expensive proposition.
of costs in married life,
kosztów małżeńskiego życia,
of the recent uprisings,
niedawnych powstań
rising age of marriage
w coraz późniejszym wieku
które chcą wyjść za mąż,
związane z ich płcią.
in Tunisia put it to me,
cross the heterosexual line,
którzy wychodzą poza heteroseksualność
which punish their activities,
nakładających na nich kary
z piętnem społecznym,
in the marital bed either.
of being seen as bad women
które boją się uchodzić za rozwiązłe,
sex trade across the Arab region.
usługami seksualnymi w tym regionie.
this is sounding familiar to you,
dla których brzmi to znajomo
has a monopoly on sexual hangups.
na opóźnienie w tej materii.
an Arab Kinsey Report
wciąż brak raportu Kinseya
inside bedrooms across the Arab region,
w tamtejszych sypialniach,
something is not right.
między pozorami a realiami:
beyond private whispers
od prywatnych plotek
(Laughter)
will make you happy in life.
wasze życie będzie szczęśliwe.
i spójrzcie na niego pożądliwie.
move yourself in harmony with him.
i poruszać się z nim harmonijnie".
a 10th-century Arabic book
od afrodyzjaków po zoofilię
in a long line of Arabic erotica,
arabskich książek erotycznych,
przez duchownych uczonych.
ale i o przyjemnościach.
whole dictionaries of sex in Arabic.
całe słowniki seksu po arabsku.
wyimaginowanego obrazu seksu,
by nadać kobiecemu ciału piękny wygląd.
of the woman you see on this page.
in the Arab region.
feel more comfortable talking about sex
którym często łatwiej rozmawiać o seksie
in their own tongue.
a lot like Europe and America
jak w Europie czy Ameryce
to have been moving in the opposite direction.
w przeciwnym kierunku.
społecznych i kulturowych.
procesu historycznego,
of Islamic conservatism
islamkiego konserwatyzmu
around the world
to odpowiedź wszystkich konserwatystów
as a Western conspiracy
uchodzi to za zachodni spisek,
and Islamic values.
arabskie i islamskie wartości.
even as recently
to consider other interpretations:
innych punktów widzenia:
the incendiary topic of homosexuality.
czy też palącej kwestii homoseksualizmu.
as conservatives would have us believe.
temat nie jest czarno-biały.
across the Arab region
to help couples
sexuality education into schools,
edukację seksualną do szkół,
who are starting to speak out
którzy zabierają głos
protect themselves against HIV
chronić się przed HIV
pomagających samotnym matkom, jak Faiza,
stay with their kids.
i, co istotne, pozostać z dziećmi.
they're often underfunded,
często niedofinansowane
through dramatic confrontation,
przez dramatyczne konfrontacje,
sexual revolution,
learning from other parts of the world,
czerpiącej naukę z innych części świata,
not following one blazed by another.
zamiast podążać ścieżkami innych.
to the right to control our own bodies,
do prawa kontrolowania własnego ciała,
and services we need
do koniecznych usług,
i bezpieczne życie seksualne.
to choose our own partners,
do wybierania własnych partnerów,
to decide whether to have children and when,
do decydowania, czy i kiedy mieć dzieci,
przymusu czy dyskryminacji.
across the Arab region,
w krajach arabskich
dla jednego pokolenia.
którą ja sama przeszłam,
na temat powszechnych opinii
only served to strengthen my faith,
where I once only saw absolutes.
gdzie kiedyś widziałam bezwzględność.
countries in the Arab region,
w wielu arabskich krajach,
challenging the taboos,
rzucanie wyzwania tematom tabu,
something of a luxury.
może brzmieć jak luksus.
wolności i sprawiedliwości,
in our sexual lives,
w życiu osobistym, seksualnym,
and that is true for us all.
i to dotyczy wszystkich,
ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expertShereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.
Why you should listen
Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.
Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.
Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.
Shereen El Feki | Speaker | TED.com