Sarah Donnelly: How work kept me going during my cancer treatment
Sarah Donnelly: Como o trabalho me fez seguir em frente durante meu tratamento contra o câncer
Westpac's Sarah Donnelly wants to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment for serious illnesses. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from my doctor's office
estavam prontos.
in my lunch break, and my doctor said
e minha médica disse
that I had breast cancer.
que eu tinha câncer de mama.
and at first, I didn't.
a princípio, não acreditei.
and I needed some evidence.
de contar a todos vocês
to where she was sitting
até onde ela estava sentada
over her shoulder and verify
por cima do seu ombro e verificar
on the page in front of her.
na página na frente dela.
to believe it, I said,
you're sure that means cancer?"
que isso significa câncer?"
urgentes que precisavam ser feitas
the urgent things that needed to be done
to see if my cancer had spread.
se meu câncer havia se espalhado.
work wasn't my priority.
o trabalho não era prioridade.
to tell my family and friends
para minha família e amigos
sobre a gravidade e se eu ia ficar bem,
and whether I was going to be OK,
de começar uma família.
to start a family.
how I was going to tell my mother,
eu ia contar para minha mãe,
when she was pregnant with me.
quando estava grávida de mim.
to have to relive her cancer experience.
que reviver toda experiência com o câncer.
a huge role in my treatment and recovery.
enorme no meu tratamento e recuperação.
de trabalho e meu emprego
me sentido como uma estatística.
otherwise felt like a statistic.
that would give me routine and stability
que me daria rotina e estabilidade
difficult personal decisions
com tantas decisões pessoais difíceis
reconstruction I was going to have.
de mama eu faria.
to my family and friends for support.
para a família e amigos pra me apoiar.
in my day-to-day life.
enorme no meu dia a dia.
the ones to make me laugh.
of really good in-jokes,
algumas boas piadas internas,
someone ask me
alguém me perguntar
tão brilhante e perfeito,
of course, a wig,
in the mornings very easy.
me arrumar de manhã.
I appreciated what their support meant,
eu valorizava o apoio deles,
have done without that network.
women in particular,
mulheres especialmente,
to have that network
de ter essa rede de apoio
the opportunity to work through treatment.
de trabalhar durante o tratamento.
to overly paternalistic employers.
a empregadores paternalistas demais.
and focus on yourself.
vá embora e se concentre em si mesmo,
are well-meaning,
sejam bem-intencionadas,
that they couldn’t or shouldn't work,
que não podem ou não devem trabalhar,
and physically can do.
e, fisicamente, podem fazer.
what an employer is required to do
o que um empregador é obrigado a fazer
with a cancer diagnosis.
com um diagnóstico de câncer.
cancer is considered a disability.
o câncer é considerado uma deficiência.
your usual work duties,
as tarefas normais de trabalho,
by the Disability Discrimination Act
de discriminação por deficiência,
to your working arrangements,
no regime de trabalho,
adjustments look like for me?
my diagnosis was going to have on work.
que meu diagnóstico teria no trabalho.
during business hours,
durante o horário comercial,
to recover from surgical procedures.
me recuperar de procedimentos cirúrgicos.
on what to expect from treatment.
sobre o que esperar do tratamento.
was through Doctor Google,
através do "Doutor Google",
jogada e não recomendo.
and I wouldn't recommend that.
for all the physical side effects,
para os efeitos colaterais físicos,
was this thing called chemo brain.
chamada "nevoeiro quimioterápico".
through memory loss,
através da perda de memória,
my job as a lawyer.
meu trabalho como advogada.
have a discussion with my manager
to my working arrangements
no meu regime de trabalho
how I was going to be impacted?
a supportive manager
how things went as we went along,
seriam conforme passássemos por elas,
a concrete plan up front.
he may not have even known
embora ele sequer conhecesse
of reasonable adjustments,
common sense to everyone.
bom senso para todos.
will learn how it impacts them
aprendem como ele os afeta
that I learned about the treatment itself,
que eu aprendi sobre o tratamento em si,
you're really well hydrated
de que estava bem hidratada
the nurses to find your veins.
as enfermeiras a encontrar as veias.
any of your favorite food,
uma comida favorita,
throwing that up
want to look at it again.
for managing my workflow.
para gerenciar o fluxo de trabalho.
on a Monday morning.
na primeira hora de segunda-feira.
I left the cancer care unit,
da unidade de tratamento do câncer,
before this fog screen would come down
antes da névoa dissipar
and make any urgent calls.
e-mails e fazer ligações urgentes.
within about 48 hours.
dentro de 48 horas.
into work from home.
and I knew what to expect.
e eu sabia o que esperar.
with my business partners
razoáveis com parceiros de trabalho,
e os prazos que poderia atender.
the hesitation in their voices
da hesitação nas vozes deles
by a certain time.
algo dentro de um prazo.
of setting a good deadline.
de estabelecer um bom prazo.
to put any extra pressure on me
colocar nenhuma pressão extra em mim,
within my control
that could stay in my control
quando havia tantas coisas que não podia.
things that couldn't.
should be applying this concept
deveriam aplicar este conceito
in our current age,
e mulheres australianos
by the age of 85.
até os 85 anos de idade.
longer and longer into older age,
mais e mais até a idade avançada,
while we're in the workforce
estando ainda no mercado de trabalho
to work anywhere, any time,
em qualquer lugar, a qualquer hora,
are no longer contingent upon
to physically make it
or a comfier chair to sit in,
ou uma cadeira confortável para sentar,
the flexibility policies and strategies
e estratégias de flexibilidade
with family responsibilities.
familiares, por exemplo.
are even having a conversation
que as pessoas sequer falarão
might look like for them
se aplicariam a elas
until you're better."
até que esteja melhor."?
ter essas conversas com os funcionários.
with their employees.
from working through treatment,
durante o tratamento,
to guide these conversations,
para guiar essas conversas,
colleague of mine, Camilla Gunn,
colega minha, Camilla Gunn,
"Trabalhando com Câncer".
for those diagnosed,
uma estrutura para os diagnosticados,
and their coworkers
e colegas de trabalho deles,
and the work support available.
e o apoio ao trabalho disponível.
to other organizations
para falar do kit de ferramentas
some pretty awkward conversations.
algumas conversas bastante embaraçosas.
of the toolkit is increasing.
do kit de ferramentas está aumentando.
a manager's first response
a primeira reação de um gerente
how it's going to impact their work?
afetará o trabalho dele?
are able, and want to,
an arrangement for you
um acordo para você
durante o tratamento".
people with serious illness
as pessoas com doenças graves
pushing them away.
because I want you to know the benefits
quero que vocês conheçam os benefícios
o tratamento me trouxe.
going through treatment
que está em tratamento
were true some of the time,
verdadeiras uma parte do tempo,
to push myself at work
because my employer gave me the choice.
meu empregador me deu a escolha.
obvious choice to give someone,
aparentemente óbvia pra se dar a alguém,
offered or encouraged.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Donnelly - LawyerWestpac's Sarah Donnelly wants to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment for serious illnesses.
Why you should listen
Sarah Donnelly was diagnosed with breast cancer at 30 years of age -- a story all too familiar among young women in her family. She chose to continue full-time employment throughout treatment and is living proof that work can play a crucial role in a person's mental and physical recovery from a serious illness. While her employer backed her decision, Donnelly has learned that the way organizations approach this issue varies greatly. This has sparked a personal mission to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment.
A lawyer by trade, Donnelly is currently the Head of Group Secretariat at Westpac. She is an ally for GLOBAL, Westpac Group's Employee Action Group for LGBTIQ employees, a member of Women of Westpac, an advocate of Breast Cancer Network Australia and volunteers with Vinnie’s Van. She is an avid traveler and, when at home in Sydney's Blue Mountains, can usually be found out on a trail.
Sarah Donnelly | Speaker | TED.com