ABOUT THE SPEAKER
Will Wright - Game designer
Will Wright invented a genre of computer game that involves neither winning nor shooting, yet has generated colossal hits. Among them: SimCity (which earned its publisher $230 million), The Sims, and Spore.

Why you should listen

A technical virtuoso with boundless imagination, Will Wright has created a style of computer gaming unlike any that came before, emphasizing learning more than losing, invention more than sport. With his hit game SimCity, he spurred players to make predictions, take risks, and sometimes fail miserably, as they built their own virtual urban worlds. With his follow-up hit, The Sims, he encouraged the same creativity toward building a household, all the while preserving the addictive fun of ordinary video games. His next game, Spore, which he previewed at TED2007, evolves an entire universe from a single-celled creature.

Wright's genius is for presenting vital abstract principles -- like evolution, differences of scale, and environmental dynamics -- through a highly personalized, humorous kind of play. Users invest themselves passionately in characters they create (with Wright's mind-boggling CG tools), and then watch them encounter fundamentals of life and nature. If it all sounds suspiciously educational, well, it just might be. Wright has created not just an irresistible form of entertainment, but an ingenious, original pedagogy.

In 2009, he left publisher Electronic Arts to form his own think tank for the future of games, toys and entertainment, the Stupid Fun Club.

More profile about the speaker
Will Wright | Speaker | TED.com
TED2007

Will Wright: Spore, birth of a game

Will Wright faz brinquedos que fazem mundos

Filmed:
1,323,333 views

Numa acessível e rápida apresentação, Will Wright demonstra seu novo jogo, Spore, que promete impressionar os jogadores ainda mais que suas obras-primas anteriores.
- Game designer
Will Wright invented a genre of computer game that involves neither winning nor shooting, yet has generated colossal hits. Among them: SimCity (which earned its publisher $230 million), The Sims, and Spore. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I've always wanted to be a cyborg.
0
0
2000
Eu sempre quis ser um ciborgue.
00:27
One of my favorite shows as a kid was "The Six Million Dollar Man,"
1
2000
2000
Um dos meus programas favoritos era "O Homem de Seis Milhões de Dólares",
00:29
and this is a little bit closer to the 240 dollar man or so, but --
2
4000
4000
e isso aqui está mais para o homem de 240 dólares, mas --
00:33
(Laughter)
3
8000
2000
(Risos)
00:35
At at any rate. I would normally feel very self-conscious and geeky
4
10000
3000
Eu normalmente me sentiria bem constrangido, e meio nerd,
00:38
wearing this around, but a few days ago I saw
5
13000
3000
por usar isso aqui, mas, alguns dias atrás eu vi
00:41
one world-renowned statistician swallowing swords on stage here,
6
16000
4000
um renomado estatístico engolindo espadas neste palco,
00:45
so I figure it's OK amongst this group.
7
20000
3000
então eu imagino que seja OK neste grupo.
00:48
But that's not what I want to talk about today.
8
23000
2000
Mas não é sobre isso que quero falar hoje.
00:50
I want to talk about toys, and the power that I see inherent in them.
9
25000
4000
Eu quero falar sobre brinquedos, e o poder inerente que vejo neles.
00:54
When I was a kid, I attended Montessori school
10
29000
2000
Quando criança, frequentei uma escola Montessori
00:56
up to sixth grade in Atlanta, Georgia.
11
31000
3000
até a sexta série em Atlanta, Geórgia.
00:59
And at the time I didn't think much about it,
12
34000
2000
Na época, eu não pensava muito sobre isso,
01:01
but then later, I realized that that was the high point of my education.
13
36000
3000
mas, mais tarde, percebi que aquele havia sido o ponto alto da minha educação.
01:04
From that point on, everything else was pretty much downhill.
14
39000
4000
Daquele momento em diante, todo o resto foi "ladeira abaixo".
01:08
And it wasn't until later, as I started making games, that --
15
43000
3000
E só mais tarde, quando comecei a fazer jogos, foi que realmente --
01:11
I really actually think of them more as toys.
16
46000
2000
Na verdade eu penso neles mais como brinquedos.
01:13
People call me a game designer, but I really think of these things more as toys.
17
48000
3000
As pessoas me chamam de designer de jogos, mas eu realmente vejo essas coisas mais como brinquedos.
01:16
But I started getting very interested in Maria Montessori and her methods,
18
51000
3000
Mas, eu comecei a me interessar muito por Maria Montessori e seus métodos,
01:19
and the way she went about things,
19
54000
2000
e o modo como ela trabalhava as coisas,
01:21
and the way she thought it very valuable for kids to kind of discover things on their own
20
56000
3000
e como acreditava que era importante que as crianças descobrissem as coisas por si mesmas,
01:24
rather than being taught these things overtly.
21
59000
3000
ao invés de serem ensinadas, apenas meio que abertamente.
01:27
And she would design these toys, where kids in playing with the toys
22
62000
3000
E ela criava esses brinquedos, de forma que as crianças ao brincar com eles
01:30
would actually come to understand these deep principles
23
65000
2000
pudessem realmente chegar a entender estes princípios profundos
01:32
of life and nature through play.
24
67000
2000
da vida e da natureza através da brincadeira.
01:34
And since they discovered those things, it really stuck with them so much more,
25
69000
3000
E como elas mesmas descobriam as coisas, isso ficava muito melhor gravado,
01:37
and also they would experience their own failures;
26
72000
2000
e elas também experimentavam seus próprios erros;
01:39
there was a failure-based aspect to learning there. It was very important.
27
74000
3000
havia um aspecto do aprendizado baseado no erro aqui. Isso era muito importante.
01:42
And so, the games that I do, I think of really more as modern Montessori toys.
28
77000
5000
Então, os jogos que faço, eu os considero mais como brinquedos Montessori modernos.
01:47
And I really kind of want them to be presented in a way
29
82000
3000
E eu realmente gostaria que eles fossem apresentados de forma que
01:50
to where kids can kind of explore and discover their own principles.
30
85000
3000
as crianças pudessem explorar e descobrir seus próprios princípios.
01:53
So a few years ago, I actually started getting very interested
31
88000
3000
Então, alguns anos atrás, eu comecei a ficar muito interessado
01:56
in the SETI program. And that's the way I work.
32
91000
2000
pelo programa SETI. E esse é meio que a forma como trabalho,
01:58
I get interested in different kinds of subjects, I dive in,
33
93000
2000
me interesso por assuntos diferentes, meto a cara,
02:00
I research them, and then I try to figure out how to craft a toy around that,
34
95000
3000
pesquiso, e tento imaginar como criar um brinquedo em torno daquilo,
02:03
so that other people can kind of experience the same sense of discovery as I did
35
98000
3000
para que outros possam ter a mesma sensação de descoberta que tive
02:06
as I was learning that subject.
36
101000
2000
quando estava aprendendo aquele assunto.
02:08
And it kind of led me to astrobiology, which is the study of possible life in the universe.
37
103000
4000
E isto meio que me levou à astrobiologia, que é o estudo de possíveis formas de vida no universo.
02:12
And then Drake's Equation, which is looking at the
38
107000
2000
E daí à Equação de Drake, que como se sabe, pesquisa
02:14
probability of life arising on planets, how long it might last, how many planets are out there,
39
109000
3000
a probabilidade da vida surgir em planetas, por quanto tempo pode durar, quantos planetas existem,
02:17
stuff like that.
40
112000
2000
coisas desse tipo.
02:19
And I started looking at how interesting Drake's Equation was,
41
114000
3000
E comecei a notar o quão interessante a Equação de Drake era,
02:22
because it spanned all these different subjects --
42
117000
3000
porque lidava com todos estes assuntos diferentes -- vocês sabem,
02:25
physics, chemistry, sociology, economics, astronomy.
43
120000
4000
física, química, sociologia, economia, astronomia.
02:29
And another thing that really impressed me a long time ago
44
124000
3000
E outra coisa que realmente me impressionou há muito tempo atrás,
02:32
was "Powers of Ten," Charles and Ray Eames' film.
45
127000
3000
foi "Power of Ten", o filme de Charles e Ray Eames.
02:35
And I started putting those two together and wondering,
46
130000
2000
E comecei como que colocando os dois juntos e imaginando,
02:37
could I build a toy where kids would kind of trip across
47
132000
2000
se poderia criar um brinquedo que viajasse através
02:39
all these interesting principles of life,
48
134000
3000
de todos estes interessantes princípios da vida,
02:42
as it exists and as it might go in the future.
49
137000
2000
como ela é e como pode ser no futuro.
02:44
Things where you might trip across things
50
139000
2000
Algo em que você pudesse como que viajar através de coisas
02:46
like the Copernican Principle, the Fermi Paradox,
51
141000
2000
como o Princípio de Copérnico, o Paradoxo de Fermi,
02:48
the Anthropic Principle, the origin of life.
52
143000
3000
o Princípio Antrópico, a origem da vida.
02:51
And so I'm going to show you a toy today that I've been working on,
53
146000
2000
Assim vou mostrar hoje um brinquedo no qual tenho trabalhado,
02:53
that I think of more than anything else as kind of a philosophy toy.
54
148000
4000
e que realmente imagino, mais que tudo, como um tipo de brinquedo filosófico.
02:57
In playing this toy, you kind of -- this will bring up philosophical questions in you.
55
152000
3000
Ao brincar com ele, você meio que -- isso levará questões filosóficas a você.
03:00
This game's called "Spore." I've been working on it for several years.
56
155000
3000
Este jogo se chama "Spore". Tenho trabalhado nele por muitos anos.
03:03
It's getting pretty close to finished now.
57
158000
1000
E está bem perto de ficar pronto.
03:04
It occurs at all these different scales, first of all,
58
159000
2000
Ele se passa em diferentes níveis, antes de tudo,
03:06
from very, very small to very, very large.
59
161000
2000
desde muito, muito pequeno até muito, muito grande.
03:08
I'm just going to pop in at the start of the game.
60
163000
2000
Vou entrar no começo do jogo,
03:10
And you actually start this game in a drop of water,
61
165000
3000
e você começa como se estivesse numa gota d'água,
03:13
as a very, very small single-cell creature,
62
168000
3000
como uma criatura unicelular muito, muito pequena,
03:16
and right off the bat you basically just have to live, survive, reproduce.
63
171000
4000
e, de cara, você basicamente precisa viver, sobreviver, reproduzir.
03:20
So here we are, at a very microscopic scale,
64
175000
3000
Então, aqui estamos nós, numa escala bem microscópica,
03:23
swimming around. And I actually realize that cells don't have eyes,
65
178000
3000
nadando por aí, e eu sei que células não tem olhos,
03:26
but it helps to make it cute.
66
181000
3000
mas eles ajudam a deixá-las bonitinhas.
03:29
The players are going to play through every generation of this species,
67
184000
4000
Os jogadores, na verdade, vão jogar através de cada geração desta espécie,
03:33
and as you play the game the creature is actually growing bit by bit.
68
188000
3000
e, a medida que você joga, a criatura vai crescendo pouco a pouco.
03:36
And as we start growing the camera will actually start zooming out,
69
191000
4000
E quando vamos crescendo, a câmera vai se afastando,
03:40
and things that you see in the background there
70
195000
2000
e coisas que você só via ali ao fundo
03:42
will actually start slowly pulling into the foreground,
71
197000
2000
vão lentamente chegando ao primeiro plano,
03:44
showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow.
72
199000
3000
mostrando um pouco com o que você vai interagir a medida que for crescendo.
03:47
So as we eat, the camera starts pulling out, and then we start interacting with
73
202000
4000
A medida que comemos, a câmera se afasta e interagimos com
03:51
kind of larger and larger organisms.
74
206000
2000
organismos cada vez maiores.
03:53
Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale.
75
208000
3000
Agora, jogamos por várias gerações aqui, na escala celular.
03:56
I'm going to skip ahead here. At some point we get larger, and we actually get
76
211000
4000
Vou avançar aqui. Em algum momento, ficamos maiores e chegamos
04:00
to a macro-evolution scale.
77
215000
3000
a uma escala de macroevolução.
04:03
Now at this point we're leaving the water,
78
218000
3000
Neste momento, saímos d'água,
04:06
and one thing that's kind of important about this game is that, at every level,
79
221000
3000
e uma coisa importante neste jogo é que em todos os níveis,
04:09
the player is designing their creature,
80
224000
3000
o jogador está como que projetando sua criatura,
04:12
and that's a fundamental aspect of this.
81
227000
2000
e este é o aspecto fundamental do jogo.
04:14
Now, in the evolution game here, the creature scale, basically you have to eat,
82
229000
4000
Agora, no jogo evolutivo, na escala de criaturas, você basicamente tem de comer,
04:18
survive, and then reproduce. You know, very Darwinian.
83
233000
3000
sobreviver e reproduzir. Bem Darwiniano, como podem ver.
04:21
One thing we noticed with "The Sims," which is a game I did earlier,
84
236000
3000
Uma coisa que percebemos em "The Sims", que é um jogo que fiz antes,
04:24
is that players love making stuff.
85
239000
2000
é que as pessoas adoram fazer coisas.
04:26
When they were able to make stuff in the game they had a tremendous amount
86
241000
2000
Sempre que podiam fazer coisas no jogo elas tinham uma maior
04:28
of empathy in connection to it. Even if it wasn't as
87
243000
3000
empatia em relação a ele, mesmo quando as coisas não eram tão, você sabe,
04:31
pretty as what other people would make it -- as a professional artist would make
88
246000
3000
bonitas quanto as que outras pessoas fariam -- como um artista profissional faria
04:34
for games -- it really stuck with them
89
249000
2000
para jogos -- elas realmente se apegavam
04:36
and they really cared about what would happen to it.
90
251000
2000
e se importavam com o que acontecia.
04:38
So at this point, we've left the water, and now with this little creature --
91
253000
3000
Então a essa altura, saímos da água e somos esta pequena criatura --
04:41
we could bring up the volume a little bit -- and now we might try to eat.
92
256000
6000
podemos aumentar um pouco o volume -- e agora poderíamos tentar comer,
04:47
We might sneak up on this little guy over here maybe, and try and eat him.
93
262000
5000
poderíamos emboscar esse carinha por aqui -- e tentar comê-lo.
04:52
OK, well, we fight.
94
267000
2000
OK, bem, lutamos.
04:57
OK, we got him. Now we get a meal.
95
272000
5000
Ok, pegamos ele. Agora teremos uma refeição.
05:02
So really, at this part of the game, what we're doing
96
277000
3000
Então, na verdade nesta parte do jogo estamos apenas
05:05
is we're running around and surviving, and also getting to the next generation,
97
280000
3000
correndo e sobrevivendo, e tentando chegar na próxima geração,
05:08
because we're going to play through every generation of this creature.
98
283000
3000
pois vamos jogar através de cada geração desta criatura.
05:11
We can mate, so I'm going to see if
99
286000
2000
Podemos procriar, então vou ver se consigo
05:13
one of these creatures wants to mate with me. Yeah.
100
288000
4000
que uma dessas criaturas copule comigo. Isso.
05:23
We didn't want to replay actual evolution
101
298000
3000
Na verdade não queríamos simular a evolução real
05:26
with humans and all that, because it's almost more interesting
102
301000
3000
com humanos e tudo, porque seria mais interessante
05:29
to look at alternate possibilities in evolution.
103
304000
2000
olhar outras possibilidades na evolução.
05:31
Evolution is usually presented as this one path that we took through,
104
306000
3000
A evolução normalmente é apresentada como um caminho que seguimos,
05:34
but really it represents this huge set of possibilities.
105
309000
3000
mas ela representa um leque imenso de possibilidades.
05:37
Now once we mate, we click on the egg.
106
312000
2000
Agora que procriamos, nós realmente clicamos no ovo.
05:39
And this is where the game starts getting interesting,
107
314000
2000
E é aqui que o jogo começa a ficar interessante,
05:41
because one of the things we really focused on here was giving the players very
108
316000
3000
porque uma das coisas nas quais realmente focamos aqui foi dar aos jogadores
05:44
high-leverage tools, so that for a very small amount of effort the player can
109
319000
4000
ferramentas poderosas, para que com bem pouco esforço, o jogador possa
05:48
make something very cool. And it involves a lot of intelligence on the tool side.
110
323000
4000
fazer algo bem legal. E isso envolve bastante inteligência, do lado da ferramenta.
05:52
But basically, this is the editor where we're going to design
111
327000
2000
Basicamente, este é o editor, onde vamos projetar
05:54
the next generation of our creature. So it has a little spine.
112
329000
3000
a próxima geração da nossa criatura. Ela tem uma pequena coluna,
05:57
I can move around here. I can extend.
113
332000
3000
podemos movê-la, expandí-la.
06:00
I can also inflate or deflate it with the mouse wheel, so you sculpt it
114
335000
3000
Também posso enchê-la ou esvaziá-la com a rodinha do mouse, como se a esculpisse,
06:03
like clay. We have parts here that I can put on or pull off.
115
338000
3000
em argila. Temos partes aqui que podem ser colocadas ou tiradas.
06:06
The idea is that the player can basically design
116
341000
2000
A idéia é que o jogador possa basicamente projetar
06:08
anything they can think of in this editor, and we'll basically bring it to life.
117
343000
4000
qualquer coisa que possa pensar neste editor e, basicamente trazê-la a vida.
06:12
So, for instance, I might put some limbs on the character here.
118
347000
2000
Por exemplo, poderia colocar alguns membros neste personagem.
06:14
I'll inflate them kind of large.
119
349000
2000
Vou enchê-los bastante.
06:16
And in this case I might decide I'm going to put --
120
351000
5000
E, neste caso, poderia decidir colocar --
06:21
I'll put mouths on the limbs.
121
356000
5000
Vou colocar bocas nos membros.
06:26
So pretty much players are encouraged to be very creative in the game.
122
361000
4000
Os jogadores são estimulados a ser bem criativos no jogo.
06:30
Here, I'll give it one eye in the middle, maybe scale it up a bit. Point it down.
123
365000
4000
Vou dar-lhe, tipo, um olho no meio, aumentá-lo um pouco e apontá-lo para baixo.
06:34
And I'll also give it a few legs.
124
369000
5000
E também vou dar-lhe algumas pernas.
06:39
So in some sense we want this to feel like
125
374000
2000
Então, basicamente, queremos que isso seja como que
06:41
an amplifier for the player's imagination,
126
376000
3000
uma espécie de amplificador da imaginação do jogador,
06:44
so that with a very small number of clicks a player can create something
127
379000
3000
de modo que, com pouquíssimos cliques, ele possa criar algo
06:47
that they didn't really think was possible before.
128
382000
2000
que realmente não pensava ser possível antes.
06:49
You know, this is almost like designing something like Maya
129
384000
3000
Sabem, isso é quase como projetar algo como Maya
06:52
that an eight-year-old can use.
130
387000
2000
que uma criança de oito anos possa usar.
06:54
But really the goal here was, within about a minute, I wanted somebody to replicate
131
389000
3000
Mas o objetivo real aqui era, dentro de cerca de um minuto eu queria que alguém replicasse
06:57
what typically takes a pictorial artist several weeks to create.
132
392000
4000
o que tipicamente leva semanas para um artista criar.
07:01
OK, now I'll put some hands on it.
133
396000
2000
Ok, agora vou colocar algumas mãos nele.
07:03
OK, so here I've basically thrown together a little creature.
134
398000
2000
Então, basicamente, criei uma pequena criatura aqui.
07:05
Let me give it a little weapon on the tail here, so it can fight.
135
400000
5000
Deixem-me dar-lhe uma arma na cauda, para que possa lutar.
07:10
OK, so that's the complete model. Now we can actually go to the painting phase.
136
405000
3000
Ok, este é o modelo completo. Agora vamos para a fase de pintura.
07:13
Now, at this phase, the program actually has some understanding of
137
408000
3000
Nesta fase o programa tem algum entendimento sobre
07:16
the topology of this creature. It kind of knows where the backbone is,
138
411000
2000
a topologia desta criatura. Ele sabe onde é a coluna,
07:18
where the spine, the limbs are.
139
413000
2000
onde estão os membros.
07:20
It kind of knows how stripes should run, how it should be shaded.
140
415000
2000
Ele já sabe como listras devem ser aplicadas, como sombrear,
07:22
And so we're procedurally generating the texture map,
141
417000
2000
então, estamos criando proceduralmente o mapa de textura --
07:24
and this is something a texture artist would take many, many days to work on.
142
419000
3000
e isso é algo que um artista de texturas leva muitos, muitos dias para fazer.
07:27
And then we can test it out, once we've done that, and see how it would move around.
143
422000
4000
Então, podemos testá-la, depois de fazer isso, e ver como se moveria.
07:31
And so at this point the computer is procedurally animating this creature.
144
426000
3000
Neste momento o computador está proceduralmente animando a criatura.
07:34
It's looking at whatever I've designed. It will actually bring it to life.
145
429000
3000
Está analisando o que eu projetei, para trazê-la a vida.
07:37
And I can see how it might dance.
146
432000
2000
E posso ver como dançaria...
07:39
(Laughter)
147
434000
3000
(Risos)
07:42
how it might show emotions, how it might fight.
148
437000
3000
como mostraria emoções, como lutaria.
07:45
So it's acting with its two mouths there.
149
440000
3000
Está usando suas duas bocas aqui.
07:48
I can even have it pose for a photo. Snap a little photo of it.
150
443000
3000
Posso até fazê-la posar para uma foto -- tirar uma foto dela.
07:51
(Laughter)
151
446000
2000
(Risos)
07:53
So at any rate, then I bring this back into the game. It's born,
152
448000
2000
E então, trago-a de volta ao jogo, nasceu,
07:55
and I play the next generation of my creature through evolution.
153
450000
3000
e eu jogo com a nova geração da minha criatura através da evolução.
07:58
Now again, the empathy that the players have when they create the content
154
453000
4000
Novamente, a empatia que os jogadores têm quando criam o conteúdo
08:02
is tremendous. Now, when players create content in this game,
155
457000
3000
é tremenda. Quando eles criam conteúdo neste jogo,
08:05
it's automatically sent up to a server
156
460000
2000
ele é automaticamente enviado a um servidor
08:07
and then redistributed to all the other players transparently.
157
462000
2000
e redistribuído para todos os outros jogadores de forma transparente.
08:09
So in fact, as I'm interacting in this world with other creatures,
158
464000
4000
Então, na verdade, enquanto interajo com outras criaturas neste mundo,
08:13
these creatures are transparently coming from other players as they play.
159
468000
4000
estas estão vindo de outros jogadores a medida que jogam.
08:17
So the process of playing the game is a process of building up this huge database
160
472000
3000
Assim, o processo de jogar consiste na construção deste gigantesco banco de dados
08:20
of content. And pretty much everything you're going to see in this game,
161
475000
4000
de conteúdo. E praticamente para tudo que você verá neste jogo,
08:24
there's an editor for in the game that the player can create,
162
479000
3000
há um editor no jogo onde o jogador possa criar, como sabem,
08:27
all the way up through civilization. This is my baby.
163
482000
2000
toda a cadeia até a civilização. Este é meu bebê.
08:29
When I eat, I'll actually start growing. This is the next generation.
164
484000
3000
Quando como, eu começo a crescer. Esta é a geração seguinte.
08:32
But I'm going to skip way ahead here. Now, normally what would happen
165
487000
3000
Mas eu vou avançar bastante aqui. Agora, o que normalmente aconteceria
08:35
is these creatures would work their way up, eventually become intelligent.
166
490000
3000
é estas criaturas irem evoluindo e eventualmente se tornariam inteligentes.
08:38
I'd start dealing with tribes, cities and civilizations of them over time.
167
493000
4000
E começariam a lidar com tribos, cidades e civilizações com o passar do tempo.
08:42
I'm going to skip way ahead here to the space phase.
168
497000
2000
Eu vou pular bem à frente diretamente para a fase espacial.
08:44
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe.
169
499000
7000
Eventualmente eles viajarão para o espaço, colonizando e explorando o universo.
08:51
Now really, in some sense, I want the players to be building this world
170
506000
4000
Aqui realmente, de alguma maneira, quero que os jogadores construam este mundo
08:55
in their imagination, and then extracting it from them
171
510000
2000
em suas imaginações, e então extrair isto deles,
08:57
with the least amount of pain.
172
512000
2000
sabem, da forma mais fácil possível.
08:59
So that's kind of what these tools are about, are: how do we make the game play
173
514000
3000
Então é para isso que servem estas ferramentas, é como fazemos com que o jogo funcione,
09:02
the player's imagination-amplifier?
174
517000
4000
sendo, como sabem, basicamente um amplificador da imaginação do jogador?
09:06
And how do we make these tools, these editors, something that
175
521000
4000
E como fazemos estas ferramentas, estes editores, algo, de fato,
09:10
are just as fun as the game itself?
176
525000
2000
tão divertido quanto o próprio jogo?
09:12
So this is the planet that we've been playing on up to this point in the game.
177
527000
4000
Então, este é o planeta onde estivemos jogando até agora.
09:16
So far the entire game has been played on the surface of this little world here.
178
531000
3000
Até então, todo o jogo foi jogado na superfície deste pequeno mundo aí.
09:19
Now, at this point we're actually dealing with a very little toy planet.
179
534000
4000
Neste ponto estamos lidando com um pequeno planeta de brinquedo,
09:23
Almost, again, like the Montessori toy idea.
180
538000
2000
quase, novamente, como a idéia de um brinquedo Montessori.
09:25
You know, what happens if you give somebody a toy planet,
181
540000
2000
Você sabe o que acontece se damos a alguém um planeta de brinquedo
09:27
and let them play with a lot of dynamics on it,
182
542000
2000
e permitimos que brinquem com as dinâmicas dele?
09:29
what could they discover? What might they learn on this?
183
544000
2000
O que eles poderiam descobrir? O que aprenderiam com isso?
09:31
This world was actually extracted from the player's imagination.
184
546000
3000
Este mundo foi, na verdade, extraído da imaginação do jogador.
09:34
So, this is the planet that the player evolved on.
185
549000
3000
Então, este é o planeta onde ele evoluiu,
09:37
Things like the buildings, and the vehicles, the architecture, civilizations
186
552000
4000
Ou seja, as construções, os veículos, a arquitetura, as civilizações,
09:41
were all designed by the player up to this point.
187
556000
2000
foram todas criadas pelo jogador até agora.
09:43
So here's a little city with some of our guys kind of walking around in it.
188
558000
3000
Aqui está uma pequena cidade com nossos carinhas passeando por ela.
09:46
And most games kind of put the player in the role of Luke Skywalker,
189
561000
3000
A maioria dos jogos coloca o jogador no papel de Luke Skywalker,
09:49
this protagonist playing through this story.
190
564000
2000
ou seja, este protagonista que guia a estória.
09:51
Really, this is more about putting the player
191
566000
2000
Isto é mais como colocar o jogador
09:53
in the role of George Lucas, you know?
192
568000
2000
no papel de George Lucas, sabe?
09:55
I want them, after they've played this game,
193
570000
1000
Eu quero que, depois de jogar o jogo,
09:56
to have extracted an entire world that they're now interacting with.
194
571000
3000
eles tenham extraído todo um mundo com o qual estão agora interagindo.
09:59
Now, as we pull down here, we still have a whole set of creatures
195
574000
4000
Agora, se descemos aqui, temos todo um conjunto de criaturas
10:03
living on the surface of the planet. There are all these different dynamics going on here.
196
578000
3000
vivendo na superfície do planeta, todas estas dinâmicas diferentes acontecendo aqui.
10:06
In fact, I can look over here, and this is kind of a little simplified food web
197
581000
3000
De fato, posso olhar aqui, e temos uma cadeia alimentar simplificada
10:09
that's going on with the creatures.
198
584000
2000
que funciona com essas criaturas.
10:11
I can open this up and then scan what exists on the surface,
199
586000
3000
Posso abrir isso e meio que visualizar tudo que existe na superfície,
10:14
and get some sense of the diversity of creatures that were brought in.
200
589000
3000
e ter noção da diversidade de criaturas que surgiram, entende?
10:17
Some of these were created by the player,
201
592000
2000
Algumas foram criadas pelo jogador,
10:19
others by other players and automatically sent over here.
202
594000
2000
outras por outros jogadores e enviadas automaticamente para cá.
10:21
But there's a very simple little kind of calculation of what's required,
203
596000
3000
Mas há cálculos simples sobre o que é necessário.
10:24
how much plants are required for the herbivores to live,
204
599000
3000
Quantas plantas são necessárias para sustentar os herbívoros,
10:27
how many herbivores for the carnivores to eat, etc.,
205
602000
2000
quantos herbívoros para os carnívoros comerem, etc,
10:29
that you actually have to balance actively.
206
604000
2000
que você precisa equilibrar ativamente.
10:31
Now also with this phase, we're getting more and more God-like powers for the player,
207
606000
4000
Nesta fase damos cada vez mais poderes divinos ao jogador,
10:35
and you can kind of experiment with this planet again as a toy.
208
610000
3000
e você pode fazer experiências com esse planeta, de novo, como um brinquedo.
10:38
So I can come in and I can do things, and just treat this planet as a lump of clay.
209
613000
3000
Então posso chegar, e fazer coisas, e tratar o planeta como uma bola de argila.
10:41
We have very simple little weather systems you see here,
210
616000
2000
Temos estes simples e pequenos sistemas de clima, que você vê aqui,
10:43
very simple geology. For instance, I could open one of my tools here and then
211
618000
4000
uma geologia bem simples. Por exemplo, posso abrir minhas ferramentas aqui e,
10:47
carve out rivers.
212
622000
3000
bem, escavar para criar rios.
10:50
So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture.
213
625000
3000
Tudo como se fosse uma bola de argila, uma escultura.
10:53
I can also play with the dynamics of this world over time.
214
628000
2000
Também posso brincar com as dinâmicas deste mundo ao longo do tempo.
10:55
So one of the things I can do is start pumping more CO2 gases
215
630000
4000
E, uma das coisas que posso fazer é começar a bombear gás CO2
10:59
into the atmosphere, and so that's what I'm doing here.
216
634000
3000
na atmosfera, que é o que estou fazendo aqui.
11:02
There's actually a little read out down there
217
637000
2000
Há um mostrador aqui embaixo
11:04
of our planetary atmosphere, pressure and temperature.
218
639000
4000
da nossa atmosfera planetária, pressão e temperatura.
11:08
So as I start pumping in more atmosphere,
219
643000
2000
Assim quando começo a bombear mais na atmosfera,
11:10
we're going to start pushing up the greenhouse gases here
220
645000
2000
iniciamos um efeito estufa aqui
11:12
and if you'll start noticing, we start seeing the ocean levels rise over time.
221
647000
5000
e vocês perceberão -- veremos a elevação do nível dos oceanos com o tempo.
11:17
And our cities are going to be at risk too, because a lot of these are coastal cities.
222
652000
3000
E nossas cidades correm riscos também, já que muitas são costeiras.
11:20
You can see the ocean levels are rising now and as they encroach upon the cities,
223
655000
3000
Vocês podem ver o nível dos oceanos aumentando e alagando as cidades,
11:23
I'll start losing cities here.
224
658000
3000
Vou começar a perder cidades aqui.
11:26
So basically, I want the players to be able to experiment and explore
225
661000
3000
Então, basicamente, quero que os jogadores possam experimentar e explorar
11:29
a huge amount of failure space. So there goes one city.
226
664000
4000
um grande espaço de erros -- lá se vai uma cidade.
11:33
Now over time, this is actually going to heat up the planet.
227
668000
2000
Com o tempo, isto vai realmente aquecer o planeta.
11:35
So at first what we're going to see is a global ocean rise
228
670000
2000
Primeiro veremos uma elevação global dos oceanos
11:37
here on this little toy planet,
229
672000
2000
neste planeta de brinquedo,
11:39
but then over time -- I can speed it up just a little bit --
230
674000
2000
mas com o tempo -- posso acelerar só um pouco --
11:41
we'll actually see the heat impact of that as well.
231
676000
3000
veremos o impacto do calor também.
11:44
So not only will it get hotter,
232
679000
2000
Não apenas ele vai ficar mais quente,
11:46
but at some point it's going to get so hot the oceans will entirely evaporate.
233
681000
3000
como, em algum momento, estará tão quente que os oceanos evaporarão.
11:49
So at first they'll go up, and then they'll evaporate, and that'll be my planet.
234
684000
3000
Primeiro se elevarão, depois evaporarão, e este será meu planeta.
11:52
So basically, what we're getting here is
235
687000
2000
Basicamente, o que temos aqui é talvez
11:54
the sequel to "An Inconvenient Truth," in about two minutes,
236
689000
3000
a continuação de "Uma Verdade Inconveniente", sabe, em dois minutos
11:57
and that actually brings up an interesting point about games.
237
692000
4000
e isso meio que levanta um ponto interessante sobre jogos.
12:01
Now here, our entire oceans are evaporating off the surface,
238
696000
3000
Agora aqui, todos os nossos oceanos evaporaram da superfície,
12:04
and as it keeps getting hotter at some point the entire planet's going to melt down.
239
699000
4000
e continua esquentando, em algum momento todo o planeta vai derreter.
12:08
Here it goes.
240
703000
2000
Aí está.
12:10
So we're not only simulating biological dynamics -- food webs and all that --
241
705000
3000
Não estamos só simulando dinâmicas biológicas -- cadeia alimentar e essas coisas --
12:13
but also geologic, you know, on a very simple core scale.
242
708000
3000
mas também geológicas, numa escala bem simples.
12:16
And what's interesting to me about games, in some sense,
243
711000
2000
E isso é que é interessante para mim sobre jogos, em certo sentido,
12:18
is that I think we can take a lot of long-term dynamics
244
713000
3000
acredito que podemos aprender com dinâmicas de longa duração
12:21
and compress them into very short-term kind of experiences.
245
716000
3000
comprimindo-as em experiências de curta duração.
12:24
Because it's so hard for people to think 50 or 100 years out,
246
719000
3000
Porque é muito difícil para as pessoas pensarem 50 ou 100 anos a frente,
12:27
but when you can give them a toy, and they can experience these long-term dynamics
247
722000
2000
mas quando você lhes dá um brinquedo, e eles podem experimentar essas dinâmicas de longa duração
12:29
in just a few minutes,
248
724000
2000
em apenas alguns minutos,
12:31
I think it's an entirely different kind of point of view, where we're actually mapping,
249
726000
3000
Eu acredito ser um ponto de vista completamente diferente, em que estamos realmente mapeando,
12:34
using the game to re-map our intuition.
250
729000
3000
usando o jogo para remapear nossa intuição.
12:37
It's almost in the same way that a telescope or microscope
251
732000
2000
Funciona quase como que um telescópio ou microscópio
12:39
recalibrates your eyesight; I think computer simulations can recalibrate your instinct
252
734000
4000
que recalibra sua visão; eu acho que simulações por computador podem recalibrar nosso instinto
12:43
across vast scales of both space and time.
253
738000
3000
através de escalas variadas tanto de espaço como tempo.
12:46
So here's our little solar system, as we pull away from our melted planet here.
254
741000
3000
Então aqui está nosso pequeno sistema solar, quando nos afastamos de nosso planeta derretido.
12:49
We actually have a couple of other planets in this solar system.
255
744000
3000
Nós temos, alguns outros planetas neste sistema solar.
12:52
Let's fly to another one.
256
747000
2000
Vamos voar para outro.
12:54
So in fact, we're going to have this unlimited number of worlds
257
749000
2000
Então na verdade, nós teremos um número ilimitado de mundos
12:56
you can kind of explore here. Now, as we move into the future,
258
751000
3000
que podemos explorar. Agora, enquanto nos movemos para o futuro,
12:59
and we start going out in this space and doing stuff,
259
754000
2000
e começamos a sair neste espaço e fazer coisas,
13:01
we're drawing a lot from things like science fiction.
260
756000
2000
estamos desenhando muitas coisas como na ficção científica.
13:03
And all my favorite science fiction movies
261
758000
2000
E meio que todos os meus filmes favoritos de ficção científica
13:05
I want to basically play out here as different dynamics.
262
760000
2000
Quero basicamente jogar aqui como diferentes dinâmicas.
13:07
So this planet actually has some life on it.
263
762000
3000
Assim esse planeta realmente terá alguma vida.
13:10
Here it is, some indigenous life down here.
264
765000
2000
Aqui está, alguma vida nativa aqui embaixo.
13:12
Now one of the tools I can eventually earn for my UFO is a monolith
265
767000
3000
Agora uma das ferramentas que posso ganhar da minha nave é um monolito
13:15
that I can drop down.
266
770000
2000
que posso deixar cair.
13:17
(Laughter)
267
772000
2000
(Risos)
13:19
Now as you can see, these guys are actually starting to go up
268
774000
3000
Agora como podem ver, esses caras estão começando a subir
13:22
and bow to it, and over time, once they touch it, they will become intelligent.
269
777000
5000
e se reverenciar a ele, e com o tempo, ao tocarem nele, eles se tornarão inteligentes.
13:27
So I can actually pick a species on a planet and then make them sentient.
270
782000
4000
Então posso de fato escolher espécies de um planeta e torná-los conscientes.
13:31
You see, now they've actually gone to tribal dynamics.
271
786000
2000
Vocês vêem, agora eles partiram para dinâmicas tribais.
13:33
And now, because I'm actually the one here, I can, if I want to, get out of the UFO
272
788000
2000
E agora, porque eu sou realmente o cara aqui, posso de fato, se quiser, sair da nave
13:35
and walk up, and they should be worshipping me at this point as a god.
273
790000
4000
e andar até eles para que possam me adorar como a um deus.
13:39
(Laughter)
274
794000
1000
(Risos)
13:40
At first they're a little freaked out.
275
795000
2000
No início eles estão um pouco apavorados.
13:46
OK, well maybe they're not worshipping me.
276
801000
2000
OK, talvez eles não estejam me adorando.
13:48
(Laughter)
277
803000
1000
(Risos)
13:49
I think I'll leave before they get hostile.
278
804000
3000
Acho que vou sair antes que se tornem hostis.
13:52
But we basically want a diversity of activities the players can play through this.
279
807000
3000
Mas nós queremos basicamente uma diversidade de atividades que jogadores possam jogar através,
13:55
Basically, I want to be able to play,
280
810000
2000
você sabe. Basicamente quero ser capaz de jogar,
13:57
"The Day the Earth Stood Still," "2001: A Space Odyssey,"
281
812000
3000
"O Dia em que a Terra parou", "2001: uma odisséia no espaço",
14:00
"Star Trek," "War Of the Worlds."
282
815000
2000
"Star Trek", "Guerra dos Mundos".
14:02
Now as we pull away from this world -- we're going to keep pulling away from the star now.
283
817000
4000
Agora, quando nos afastamos desse mundo -- vamos manter o afastamento da estrela agora --
14:06
One of the things that always frustrated me a little bit about astronomy
284
821000
3000
uma das coisas que sempre me frustrou um pouco na astronomia
14:09
when I was a kid is how it was always presented so two-dimensionally
285
824000
3000
quando criança era como tudo era apresentado tão bidimensionalmente
14:12
and so static. As we pull away from the star here, we're actually going
286
827000
3000
e tão estático. Ao nos afastarmos da estrela, estamos indo
14:15
now out into interstellar space,
287
830000
2000
agora para o espaço interestelar,
14:17
and we're getting a sense of the space around our home star.
288
832000
3000
e estamos percebendo o espaço em torno de nossa estrela mãe.
14:20
Now what I really wanted to do is to present this,
289
835000
3000
Agora o que realmente quero fazer é apresentar isso, como sabem,
14:23
basically as wonderfully 3D as it is actually is.
290
838000
3000
basicamente em tão maravilhoso 3D quanto de fato é.
14:26
And not only that, but also show the dynamics,
291
841000
2000
E não apenas isso, mas também mostrar as dinâmicas,
14:28
and a lot of the interesting objects that you might find, maybe like in the Hubble,
292
843000
2000
e a quantidade de objetos interessantes que se pode encontrar, talvez como no Hubble,
14:30
at pretty much realistic frequencies and scales.
293
845000
4000
e vocês sabem, em frequências e escalas bem realistas.
14:34
So most people have no idea of the difference between like,
294
849000
3000
Então a maioria das pessoas, como sabem, não têm idéia da diferença entre
14:37
an emission nebula and a planetary nebula.
295
852000
2000
uma emissão nebulosa e uma nebulosa planetária.
14:39
But these are the things that we can kind of put in this little galaxy here.
296
854000
2000
Mas este é o tipo de coisa que se pode colocar nessa pequena galáxia aqui.
14:41
So we're flying over here to what looks like a black hole.
297
856000
3000
Então estamos voando por aqui em direção ao que parece com um buraco negro.
14:44
I want to basically have the entire zoo of Hubble objects
298
859000
2000
Eu quero ter todo o conjunto de objetos do Hubble
14:46
that people can kind of interact with and play with, again, as toys.
299
861000
4000
para que as pessoas possam interagir e brincar com eles, de novo, como brinquedos.
14:50
So here's a little black hole that we probably don't want to get too close to.
300
865000
2000
Então aqui está um pequeno buraco negro que nós provavelmente não queremos chegar perto.
14:55
But we also have stars and things as well.
301
870000
2000
Mas também temos estrelas e outras coisas.
14:57
If we pull all the way back, we start seeing the entire galaxy here,
302
872000
3000
Se puxo tudo para trás, começaremos a ver toda a galáxia aqui,
15:00
kind of slowly in motion. And this is another thing where, typically
303
875000
4000
movimentando-se devagar. E isto é outra coisa que, tipicamente,
15:04
when people present galaxies, it's always been these very beautiful photos,
304
879000
3000
quando as pessoas apresentam galáxias, sempre foi com fotos maravilhosas.
15:07
but they're always static. And when you actually bring it forward in time
305
882000
2000
Mas elas eram sempre estáticas. E quando você a traz para frente no tempo
15:09
and start animating it, it's actually kind of amazing,
306
884000
3000
e começa a animá-la, é impressionante, sabe,
15:12
what a galaxy would look like, fast forwarded.
307
887000
2000
como uma galáxia se pareceria, avançando rápido.
15:14
This would be about one million years a second,
308
889000
1000
Isto seria cerca um milhão de anos em um segundo,
15:15
because you have about roughly one supernova every century or so.
309
890000
4000
porque tem-se cerca de uma supernova a cada século aproximadamente.
15:19
And so you'd have this wonderful sparkling thing, with the disk slowly rotating,
310
894000
3000
E então você tem essa linda e brilhante coisa, com sua rotação lenta,
15:22
and this is roughly what it would look like. And so really,
311
897000
2000
e isto é mais ou menos como se pareceria. E então realmente,
15:24
part of this is about bringing the beauty of this, of the natural world,
312
899000
3000
parte disso é sobre trazer a beleza disso, do mundo natural,
15:27
to somebody in a very imaginative way, so that they can start calibrating their instinct
313
902000
3000
a alguém de maneira bem criativa, para que possa calibrar seu instinto
15:30
across these vast scales of space and time.
314
905000
3000
através destas vastas escalas de espaço e tempo.
15:33
Chris was wondering what kind of gods that the players would become.
315
908000
5000
Chris estava meio que imaginando que tipo de deuses os jogadores se tornariam.
15:38
Because if you think about it, you're going to have 15-year-olds,
316
913000
3000
Porque se pensar sobre isso, como sabem, você terá 15 anos,
15:41
20-year-olds, whatever, flying around this universe.
317
916000
2000
20 anos, algo assim, voando em torno deste universo.
15:43
And they might be a nurturing god. They might be boot-strapping life
318
918000
2000
E eles podem ser um deus protetor. Eles, podem tentar trazer vida
15:45
on planets, trying to terra-form and spread civilization.
319
920000
4000
aos planetas, como na Terra e tentar espalhar a civilização.
15:49
You might be a vengeful god and going out and conquesting,
320
924000
2000
Você pode ser um deus vingativo e sair para conquistar,
15:51
because you actually can do that, you can go in and attack other intelligent races.
321
926000
3000
porque você realmente pode fazer isso, você pode atacar outras raças inteligentes.
15:54
You might be a networking god, building alliances,
322
929000
2000
Você pode ser um deus comunicativo, construindo alianças,
15:56
which you can also do in the game, or just curious,
323
931000
3000
o que também se pode fazer no jogo, ou ser apenas curioso,
15:59
going around and wanting to explore as much as you possibly can.
324
934000
4000
andando por aí e querendo explorar o máximo que puder.
16:03
But basically, the reason why I make toys like this is because
325
938000
4000
Mas basicamente, a razão pela qual faço brinquedos assim é porque
16:07
I think if there's one difference I could possibly make in the world,
326
942000
4000
penso que se houver uma diferença que posso fazer no mundo,
16:11
that I would choose to make, it's that I would like to somehow give people
327
946000
4000
que eu escolheria fazer, é que gostaria de certa forma de dar às pessoas
16:15
just a little bit better calibration on long-term thinking.
328
950000
3000
apenas uma melhor gradação no pensamento de longo prazo.
16:18
Because I think most of the problems that our world is facing right now
329
953000
2000
Porque penso que a maioria dos problemas de nosso mundo está vivendo agora
16:20
is the result of short-term thinking,
330
955000
3000
é resultado do pensamento a curto prazo,
16:23
and the fact that it is so hard for us to think 50, 100, or 1,000 years out.
331
958000
4000
e o fato de ser tão difícil para nós pensar 50, 100 anos ou 1000 anos adiante.
16:27
And I think by giving kids toys like this
332
962000
2000
E acredito que dando brinquedos assim às crianças
16:29
and letting them replay dynamics,
333
964000
2000
e deixando-as repetir dinâmicas, como sabem,
16:31
very long-term dynamics over the short term,
334
966000
2000
dinâmicas de longo prazo acima das de curto prazo,
16:33
and getting some sense of what we're doing now, what it's going to be like in 100 years,
335
968000
4000
e tendo certo senso do que estamos fazendo agora, e como pode ser em 100 anos,
16:37
I think probably is the most effective thing I can be doing
336
972000
2000
Acredito ser a coisa mais efetiva que posso fazer,
16:39
to help the world.
337
974000
2000
provavelmente, para ajudar o mundo.
16:41
And so that's why I think, personally, that toys can change the world.
338
976000
3000
E é por isso que penso, que brinquedos podem mudar o mundo.
16:44
Thank you.
339
979000
1000
Obrigado.
Translated by Christine Veras
Reviewed by Claudia Solano

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Will Wright - Game designer
Will Wright invented a genre of computer game that involves neither winning nor shooting, yet has generated colossal hits. Among them: SimCity (which earned its publisher $230 million), The Sims, and Spore.

Why you should listen

A technical virtuoso with boundless imagination, Will Wright has created a style of computer gaming unlike any that came before, emphasizing learning more than losing, invention more than sport. With his hit game SimCity, he spurred players to make predictions, take risks, and sometimes fail miserably, as they built their own virtual urban worlds. With his follow-up hit, The Sims, he encouraged the same creativity toward building a household, all the while preserving the addictive fun of ordinary video games. His next game, Spore, which he previewed at TED2007, evolves an entire universe from a single-celled creature.

Wright's genius is for presenting vital abstract principles -- like evolution, differences of scale, and environmental dynamics -- through a highly personalized, humorous kind of play. Users invest themselves passionately in characters they create (with Wright's mind-boggling CG tools), and then watch them encounter fundamentals of life and nature. If it all sounds suspiciously educational, well, it just might be. Wright has created not just an irresistible form of entertainment, but an ingenious, original pedagogy.

In 2009, he left publisher Electronic Arts to form his own think tank for the future of games, toys and entertainment, the Stupid Fun Club.

More profile about the speaker
Will Wright | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee