Tamekia MizLadi Smith: How to train employees to have difficult conversations
Tamekia MizLadi Smith: Como treinar funcionários a ter conversas difíceis
Tamekia MizLadi Smith wants to start new conversations around involving non-clinical staff in healthcare. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
where the collection of data
no qual a coleta de dados
seven days a week,
7 dias por semana,
what we call a front-desk specialist now.
agora pelos "especialistas em recepção".
at your favorite department stores,
at the hospital
your last movie ticket.
seu último ingresso de cinema.
"May I please have your zip code?"
"Pode, por favor, me passar seu CEP?"
your savings card today?"
seu cartão de descontos hoje?"
becomes a little bit more complex
torna-se um pouco mais complexa
need to be asked.
precisam ser feitas.
a woman named Miss Margaret.
chamada Srta. Margaret.
a front-desk specialist
and I do mean never,
e quero dizer "nunca",
race or ethnicity.
o sexo, raça ou etnia dele.
simplesmente olhar pra você e dizer:
has the ability to just look at you.
if you are a boy or a girl,
those were the only categories.
essas eram as únicas categorias.
to this "change everything" meeting
a convida pra uma reunião de "muda tudo",
each and every last one of her patients
a cada um dos pacientes
eight races and over 100 ethnicities.
8 raças e mais de 100 etnias.
to that human-resource department
de recursos humanos
for an early retirement.
a uma aposentadoria antecipada.
to this "change everything" meeting
pra uma reunião de "muda tudo"
que levar comida para essas reuniões.
to these meetings.
of a healthcare setting,
no ambiente da saúde,
collect some form of data.
coletam algum tipo de dado.
to wire some money.
eu ia transferir um dinheiro.
representative asked me
ao cliente me perguntou
why I hesitated,
por que hesitei,
she worked for under the bus.
pra qual ela trabalhava.
but they makin' us ask this question."
mas estão nos fazendo perguntar isso".
the other side of me,
speaker-poet side of me.
little Miss Margarets all over the place.
senhoritas Margaret por todo canto.
maybe even good employees,
talvez até bons funcionários,
de fazer perguntas corretamente
to ask their questions properly
uma má impressão dela,
the business look even worse
ainda mais negativa do negócio
a woman who was scheduled to do a TED Talk
uma mulher que daria uma palestra no TED
recusariam responder às perguntas,
to answer the questions,
a informação para discriminá-las,
you would use the information
como você apresentou a informação.
the information.
it costs you money
dinheiro e recursos.
on the data that we collect,
than we have those issues still.
ainda temos esses problemas.
and underprivileged,
e desprivilegiadas,
is either outdated,
estão desatualizados,
or we don't have anything at all.
if people like Miss Margaret
como a Srta. Margaret
representative at the wiring place
ao cliente no local de remessa de dinheiro
with compassionate care?
com cuidado compassivo?
what I mean by "graced?"
quero dizer com "agraciados"?
involved and letting them know
esteja envolvido e ciente da
as they become
quando ele se torna
of data while implementing
dos dados durante a implementação do
all encounters by becoming
de todos os conflitos, tornando-se
needed to inform people
para informar as pessoas sobre por que
o treinador em mim também se desperta.
something artistically,
em um treinamento completo
that acrostic poem into a full training
being the front-desk specialist,
era especialista em recepção,
of equity to start working,
para começar a trabalhar,
to ask that question?"
pra perguntar isso?"
and I told people about --
às pessoas e falava com elas...
I called them by the wrong race,
pela raça errada,
because I was not graced.
porque não era agraciada.
treinamento computadorizado
prepare me to deescalate a situation.
não me preparou pra aliviar uma situação.
teachable moments when I had questions
de ensinamento quando tinha perguntas
"So, what do I do when this happens?"
"E aí, o que faço quando isso acontece?"
cannot talk back to you.
não consegue falar contigo.
of having someone there
de ter alguém lá
and tell you what you do
e dizer o que você faz
the "I'm G.R.A.C.E.D" training,
"Eu sou G.R.A.C.E.D.",
that I had in mind,
que eu tinha em mente,
that I had in mind.
que eu tinha em mente.
the instructional design of it
que o design instrucional dele
for open dialogue for people.
pro diálogo aberto para as pessoas.
and the conscious ones,
você envolve as pessoas no porquê,
that when you engage people in the why,
and it changes their attitudes.
e muda as atitudes delas.
that we have at the front desk
que temos na recepção
disparities and finds cures.
disparidades e encontram curas.
transitional change
a mudança transitória
of implementing change.
de implementar a mudança.
to share information
que as pessoas compartilhem informações
by knowledgeable staff members.
por funcionários experientes.
don't have to be a statistician
preciso ser estatístico
and the purpose of data,
e o propósito dos dados,
with respect and have compassionate care.
e demonstrar cuidado compassivo.
to empower somebody else.
capacitar outra pessoa.
"change everything" meeting --
daquela reunião de "mudar tudo",
the food, the food.
comida, comida, comida...
ABOUT THE SPEAKER
Tamekia MizLadi Smith - Performer, mentorTamekia MizLadi Smith wants to start new conversations around involving non-clinical staff in healthcare.
Why you should listen
As a spoken-word performer, Tamekia MizLadi Smith educates and empowers her audiences with what she calls EDUtainment, a witty combination of music and storytelling. She has worked as a consultant and mentor for programs such as Girls in Action, Dear Sistah Girlfriend and the Columbus City Schools. Her forthcoming book, True Story, explores how to improve community health through mentoring and creative arts.
Tamekia MizLadi Smith | Speaker | TED.com