Tamekia MizLadi Smith: How to train employees to have difficult conversations
Tamekia MizLadi Smith: Como treinar funcionários a terem conversas difíceis
Tamekia MizLadi Smith wants to start new conversations around involving non-clinical staff in healthcare. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
where the collection of data
onde a pesquisa de informações
seven days a week,
7 dias por semana,
pelo chamado especialista de balcão.
what we call a front-desk specialist now.
nas vossas lojas de armazém preferidas,
at your favorite department stores,
at the hospital
o último bilhete de cinema.
your last movie ticket.
"Por favor, diz-me o seu código postal?"
"May I please have your zip code?"
your savings card today?"
o seu cartão de poupança hoje?"
torna-se um pouco mais complicada
becomes a little bit more complex
as perguntas mais difíceis.
need to be asked.
chamada Miss Margaret.
a woman named Miss Margaret.
especialista de receção
a front-desk specialist
e eu quero dizer nunca,
and I do mean never,
o seu género, raça ou etnia.
race or ethnicity.
tem a capacidade de, só com o olhar,
has the ability to just look at you.
se alguém é um rapaz ou rapariga,
if you are a boy or a girl,
norte-americano ou estrangeiro.
estas eram as únicas categorias.
those were the only categories.
a convida para a reunião
to this "change everything" meeting
a cada um dos seus pacientes
each and every last one of her patients
eight races and over 100 ethnicities.
oito raças e mais de cem etnias.
ficou chocada.
para o departamento de recursos humanos
to that human-resource department
a aposentação antecipada.
for an early retirement.
para a reunião do "muda tudo"
to this "change everything" meeting
comida, comida, comida.
para essas reuniões.
to these meetings.
of a healthcare setting,
de um ambiente de saúde,
recolhem algum tipo de informação.
collect some form of data.
transferir algum dinheiro.
to wire some money.
perguntou-me
representative asked me
porque é que eu tinha hesitado,
why I hesitated,
a empresa em que trabalha.
she worked for under the bus.
mas eles fazem-nos perguntar isto."
but they makin' us ask this question."
me apresentou isso,
the other side of me,
o meu outro lado,
mais profissional,
speaker-poet side of me.
Miss Margarets por todo o lado.
little Miss Margarets all over the place.
maybe even good employees,
talvez até mesmo bons funcionários,
fazer perguntas adequadamente.
to ask their questions properly
a empresa ainda pior do que ela.
the business look even worse
a woman who was scheduled to do a TED Talk
prestes a dar uma palestra na TED
evitariam responder
to answer the questions,
fossem usadas
you would use the information
foi apresentada.
the information.
custam dinheiro
it costs you money
dos dados que recolhemos.
on the data that we collect,
continuamos a ter estes problemas.
than we have those issues still.
com muitos problemas sociais
e com muitos problemas sociais
and underprivileged,
is either outdated,
or we don't have anything at all.
não temos informação nenhuma.
se pessoas como a Miss Margaret
if people like Miss Margaret
ao cliente do "Call-Center"
representative at the wiring place
com cuidado e compaixão?
with compassionate care?
o que quero dizer com "agraciados?"
what I mean by "graced?"
da receção e informá-los da...
involved and letting them know
ao tornarem-se...
as they become
da informação ao implementarem...
of data while implementing
todos os encontros, tornando-se...
all encounters by becoming
necessária para informar a população...
needed to inform people
é tão necessária.
something artistically,
também é despertado.
that acrostic poem into a full training
aquele poema acróstico
com o título "Sou G.R.A.C.E.D."
being the front-desk specialist,
uma especialista de receção,
de equidade trabalhar, pensei:
of equity to start working,
to ask that question?"
para fazer esta pergunta?"
e eu falei com as pessoas...
and I told people about --
pela raça errada,
I called them by the wrong race,
porque não fui agraciada.
because I was not graced.
prepare me to deescalate a situation.
não me preparou para acalmar uma situação.
momentos de ensino quando tinha dúvidas
teachable moments when I had questions
"So, what do I do when this happens?"
"Então, o que fazer nessa situação?"
cannot talk back to you.
não nos pode responder.
de ter alguém ali
of having someone there
e dizer-lhe o que fazer
and tell you what you do
de "Sou G.R.A.C.E.D",
the "I'm G.R.A.C.E.D" training,
that I had in mind,
em mente.
that I had in mind.
the instructional design of it
para diálogo aberto com as pessoas.
for open dialogue for people.
and the conscious ones,
envolvemos as pessoas nos motivos,
that when you engage people in the why,
e mudamos as suas atitudes.
and it changes their attitudes.
que recolhemos na receção
that we have at the front desk
disparities and finds cures.
com as disparidades e encontra curas.
mudança de transacição,
transitional change
de implementarmos a mudança.
of implementing change.
mais dispostas a dar informações
to share information
by knowledgeable staff members.
por funcionários experientes.
de ser especialistas em estatísticas
don't have to be a statistician
and the purpose of data,
e o propósito dos dados,
e ter cuidado compassivo.
with respect and have compassionate care.
é capacitar mais alguém.
to empower somebody else.
reunião "muda tudo"...
"change everything" meeting --
the food, the food.
comida, comida.
ABOUT THE SPEAKER
Tamekia MizLadi Smith - Performer, mentorTamekia MizLadi Smith wants to start new conversations around involving non-clinical staff in healthcare.
Why you should listen
As a spoken-word performer, Tamekia MizLadi Smith educates and empowers her audiences with what she calls EDUtainment, a witty combination of music and storytelling. She has worked as a consultant and mentor for programs such as Girls in Action, Dear Sistah Girlfriend and the Columbus City Schools. Her forthcoming book, True Story, explores how to improve community health through mentoring and creative arts.
Tamekia MizLadi Smith | Speaker | TED.com