Mike Kinney: A pro wrestler's guide to confidence
Mike Kinney: Um guia de um lutador profissional para ser confiante
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
está dentro do ringue,
and is quickly body-slammed to the mat.
e rapidamente é jogado no tapete.
wanted for me?"
queria que eu fizesse?"
to the question, surprisingly,
surpreendentemente,
all over our living room,
de um lado para o outro na sala,
wrestlers from TV.
preferidos da TV.
a little bit of Hulk Hogan,
e ele era Andre, the Giant.
and he was Andre the Giant.
and say things like, "Dad ...
world heavyweight champion."
mundial de peso-pesado".
and very calmly say,
e dizia, bem calmo:
to be my retirement fund."
minha poupança de aposentadoria".
livre veio à minha cidade em Minnesota.
to my little town in Minnesota.
come to my town before.
recebido algo como aquilo.
early in the morning the day of the show,
na arena no dia da luta,
to see if I could spot some wrestlers
para tentar ver alguns lutadores
who the wrestlers were,
só pelo jeito que andavam.
and intimidating,
and Zubaz and fanny packs.
calças Zubaz e pochetes.
e quem eram aquelas pessoas,
was who are these people,
ajudá-los a montar o ringue.
set up the wrestling ring.
alguns dos passos de luta livre.
to show me some wrestling moves.
and kick me -- hard!
e me socaram... bem forte!
every couple of months that year,
a cada dois meses daquele ano,
next day, they were gone.
de um campo de treinamento de luta livre
wrestling training camp
pais me matriculassem.
I was a high school senior by day
de ensino médio durante o dia
audiences by night.
diante um público à noite.
hanging on my bedroom wall.
de um aligátor na parede do meu quarto.
a wrestling name at the last minute
um nome de lutador às pressas,
was already taken --
já tinha dono...
e calças de camuflagem
and camouflage pants
em como criar minha persona,
how to develop my own persona yet,
mas virei um lutador.
"Papa Gator" across the front.
"Papai Gator" na frente.
for his retirement someday.
sua aposentadoria um dia.
meu pai, inesperadamente, morreu.
sabem como é difícil.
time that can be.
even if it was for just a second,
mesmo por só alguns segundos,
almost immediately.
imediatamente depois.
and my dad, you know?
minha e de meu pai, sabe?
of my dad passing away.
poucos dias depois da morte de meu pai.
I needed to be there.
que eu precisava estar ali.
on the scene a long time
e veio ver como eu estava.
how I was holding up.
what I'm doing."
for his own match,
que mudou o rumo da minha vida.
direction of my life.
are just themselves, but "turned up."
são eles mesmos, mas "amplificados".
find the traits within themselves
acham, dentro de si,
of who they become in the ring.
de quem eles eram no ringue.
que nem sabia o que era
who didn't know who he was
at some of the other wrestlers,
para os outros lutadores e pensei:
ser como eles um dia?"
How can I ever be like them?"
I didn't have to be like them.
que eu não precisava ser como eles.
What did it mean to be me?
like some of these guys,
como alguns dos caras,
como estar confortável no próprio corpo?"
as: comfortable with my own body?"
sunguinhas na frente de estranhos.
wearing these little trunks
e calças de camuflagem,
and camouflage pants,
at drawing cartoons,
e pensei em amplificar isso.
its own unique design and color,
uma cor e desenho específicos,
o engraçadão da escola.
who made his buddies laugh
que fazia os amigos rirem,
hundreds or thousands.
centenas ou milhares de pessoas.
as scary as some of the others.
tão assustador como os outros caras.
que eu pisasse na arena.
I walked into the arena.
and sing his entrance music
de entrada até chegar no ringue.
mas um artista ainda melhor.
unforgettable to the fans.
não se esquecessem de mim.
those things about me --
sobre mim mesmo,
to be a man's man like my dad was.
um homem de classe assim como meu pai.
of a man's man than a cowboy?"
de mais classe que um caubói".
"Cowboy" ... Gator ...
I couldn't come up with anything.
Não conseguia pensar em nada.
flipping through the channels,
passando os canais, vi uma propaganda
de ganhar o prêmio de Artista do Ano:
an Entertainer of the Year award.
e eu curtia suas músicas.
turning myself up
as oportunidades viriam.
my dad was around to hear.
que meu pai escutasse.
organization in the world,
de luta livre do mundo,
of Monday Night Raw.
on the road were finally paying off.
de estrada estavam sendo recompensados.
entrance ramp on live television --
do WWE Raw ao vivo na televisão...
I didn't get to wrestle,
decepcionado por não lutar,
qualquer tipo proposta da WWE.
any kind of call from the WWE.
is what got me there.
foi o que me colocou lá.
security guard I could.
a close-up on TV that night.
um close na TV naquela noite.
mais famosos do mundo,
pro wrestlers in the world,
meus heróis de infância.
of mine as a kid.
and learn from them,
with the WWE wasn't ideal.
não tenha sido a ideal.
version of myself in the ring,
versão de mim mesmo no ringue,
uma vez por mês em Minnesota
maybe once a month in Minnesota
por todos os Estados Unidos
all over the United States
acabei machucando muito meu ombro
esposa e eu descobrimos
my wife and I found out
mas acreditem em mim:
those two events are completely unrelated.
não têm relação um com o outro.
from professional wrestling
coisas estranhas aconteceram.
has been turned up,
de mim mesmo todos os dias.
of myself every day.
through this entire journey.
durante toda essa jornada.
she does not like pro wrestling.
ela não gosta de luta livre.
some part of Gator Magraw in here,
de Gator Magraw dentro de mim,
se descubram da mesma maneira que eu,
to discover themselves
and steel chair shots to the head.
e cadeiras de aço jogadas na cara.
she's had to remind me
no jogo de futebol dos meus filhos?
at my kid's soccer games?
claramente sofreu falta!
that my dad wanted something
queria algo bem mais valioso
filhos dessem sempre o melhor de si.
to reach their fullest potential.
perfect idea of how to be great,
perfeita em como ser ótimo,
pelo que te faz diferente
for what makes you different
for the world to see.
isso para que todos vejam.
don't like wrestling, either.
também não gostam de luta livre.
talentos para amplificar
unique talents that can be turned up
é um gênio na eletrônica.
makes him become the next Steve Jobs.
ele se torne o próximo Steve Jobs.
they're great at art,
são ótimos nas artes,
o próximo Pablo Picasso.
you have the ability to do
habilidades até nos aprofundarmos.
to put yourself out there.
in front of an audience,
na frente do público,
I've wrestled in less."
to come to your town
não precisa vir à sua cidade
seu verdadeiro "eu",
to be the real you --
version of yourself.
come from our parents.
de si para ver seu verdadeiro "eu"
toward our true selves
do que eu pensava que era".
ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisorUPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.
Why you should listen
Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.
Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.
Mike Kinney | Speaker | TED.com