Mike Kinney: A pro wrestler's guide to confidence
Mike Kinney: Um guia do "wrestler" profissional para a confiança
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
suado e tatuado
cheia de fãs o incentiva.
and is quickly body-slammed to the mat.
mas leva um "body slam" e fica no tapete.
wanted for me?"
vestido de "cowboy"
to the question, surprisingly,
é um surpreendente
ao "wrestling" profissional
adoro tudo no "wrestling":
as capacidades atléticas,
all over our living room,
por toda a sala de estar,
wrestlers from TV.
preferidos que via na TV.
a little bit of Hulk Hogan,
lembrar o Hulk Hogan,
and he was Andre the Giant.
e ele o Andre, o Gigante.
and say things like, "Dad ...
e dizia coisas como:
campeão do mundo de pesos pesados."
world heavyweight champion."
and very calmly say,
e com muita calma dizia:
to be my retirement fund."
para seres a minha poupança reforma."
um espetáculo de "wrestling"
to my little town in Minnesota.
come to my town before.
nada assim na minha cidade.
early in the morning the day of the show,
no dia do espetáculo,
to see if I could spot some wrestlers
para ver se encontrava algum lutador
who the wrestlers were,
and intimidating,
and Zubaz and fanny packs.
calças Zubaz e pochetes.
de querer ser como eles?
was who are these people,
como são eles na realidade?
set up the wrestling ring.
a montar o ringue de "wrestling".
algumas manobras de "wrestling".
to show me some wrestling moves.
and kick me -- hard!
e pontapés, com força!
every couple of months that year,
uma noite, de dois em dois meses,
next day, they were gone.
no dia seguinte desapareciam.
wrestling training camp
de treinos de "wrestling"
que me inscrevessem.
I was a high school senior by day
era aluno do secundário durante o dia
audiences by night.
hanging on my bedroom wall.
na parede do meu quarto.
a wrestling name at the last minute
um nome, à última da hora,
já tinha dono...
was already taken --
and camouflage pants
e com calças camufladas
que tinha no meu armário.
how to develop my own persona yet,
como desenvolver a minha persona,
"Papa Gator" across the front.
"Papa Gator" na frente.
for his retirement someday.
lhe ia um dia pagar a reforma.
sabem o quão difícil pode ser.
time that can be.
even if it was for just a second,
nem que fosse só por um segundo,
almost immediately.
imediatamente ao "wrestling".
and my dad, you know?
e do meu pai, entendem?
of my dad passing away.
poucos dias depois de o meu pai falecer.
I needed to be there.
que precisava de estar ali.
on the scene a long time
how I was holding up.
what I'm doing."
apenas sentados em silêncio.
for his own match,
o rumo da minha vida.
direction of my life.
are just themselves, but "turned up."
são apenas eles mesmos, mas "melhorados".
find the traits within themselves
encontram dentro de si
of who they become in the ring.
de quem se tornam no ringue.
who didn't know who he was
que não sabia quem era
ainda praticava "wrestling".
at some of the other wrestlers,
para os outros "wrestlers",
Como posso vir a ser como eles?"
How can I ever be like them?"
I didn't have to be like them.
que não tinha de ser como eles.
What did it mean to be me?
O que significa ser eu mesmo?
isso em meu proveito?
like some of these guys,
todo definido como os outros,
sentir-me confortável com o meu corpo?"
as: comfortable with my own body?"
wearing these little trunks
e as calças camufladas,
and camouflage pants,
a nova imagem do Gator.
at drawing cartoons,
a fazer desenhos,
poderia usar isso também
as minhas próprias roupas,
its own unique design and color,
teria o seu "design" único e cor,
confortáveis, já agora.
o miúdo engraçado na escola,
who made his buddies laugh
que fazia rir os seus amigos
hundreds or thousands.
reunir centenas ou milhares.
as scary as some of the others.
ser assustadora como as outras.
em que entrasse na arena.
I walked into the arena.
aprofundava cada vez mais.
rir de mim mesmo.
and sing his entrance music
a sua música de entrada
unforgettable to the fans.
inesquecível para os fãs.
those things about me --
estas coisas sobre mim,
"Como as posso melhorar?"
to be a man's man like my dad was.
fosse máscula como a do meu pai.
of a man's man than a cowboy?"
do que um 'cowboy'?"
"Cowboy" ... Gator ...
"Cowboy"... Gator...
I couldn't come up with anything.
não conseguia lembrar-me de nada.
flipping through the channels,
a ver TV, a passar os canais,
an Entertainer of the Year award.
"O animador do ano".
turning myself up
my dad was around to hear.
que o meu pai tivesse ouvido.
organization in the world,
de "wrestling" do mundo,
of Monday Night Raw.
da "Monday Night Raw".
on the road were finally paying off.
e os quilómetros na estrada
entrance ramp on live television --
da WWE Raw ao vivo na televisão...
I didn't get to wrestle,
não pude lutar,
any kind of call from the WWE.
recebem uma chamada da WWE.
foi o que me levou até lá.
is what got me there.
security guard I could.
segurança que conseguia.
a close-up on TV that night.
a ter um "close-up" na TV naquela noite.
pro wrestlers in the world,
mais famosos do mundo,
of mine as a kid.
and learn from them,
with the WWE wasn't ideal.
não tenha sido a ideal.
ano após ano.
version of myself in the ring,
de mim mesmo no ringue,
maybe once a month in Minnesota
uma vez por mês no Minnesota
all over the United States
por semana por todo o país
my wife and I found out
e a minha mulher descobrirmos
dois acontecimentos não têm ligação.
those two events are completely unrelated.
com a minha família.
from professional wrestling
capítulo da minha vida.
has been turned up,
alguém é melhorado,
mas o Gator continua comigo,
of myself every day.
melhorada todos os dias.
through this entire journey.
durante todo o caminho.
she does not like pro wrestling.
Ela não gosta de "wrestling".
some part of Gator Magraw in here,
uma parte de Gator Magraw aqui,
e os nossos gémeos descubram,
to discover themselves
e cadeiras de metal na cabeça.
and steel chair shots to the head.
she's had to remind me
ela me impediu
at my kid's soccer games?
de futebol dos meus filhos?
claramente uma falta!
that my dad wanted something
que o meu pai queria algo
que uma poupança reforma.
to reach their fullest potential.
atingissem o seu potencial.
perfect idea of how to be great,
para sermos os maiores,
aquilo que nos torna diferentes
for what makes you different
for the world to see.
para que todos o vejam.
don't like wrestling, either.
não gostam de "wrestling".
unique talents that can be turned up
talento único que pode ser melhorado
é especialista em eletrónica.
makes him become the next Steve Jobs.
o próximo Steve Jobs.
têm queda para as artes,
they're great at art,
os seus talentos,
o próximo Pablo Picasso.
you have the ability to do
a capacidade para fazer algo
to put yourself out there.
in front of an audience,
em frente a uma plateia,
todos em roupa interior.
I've wrestled in less."
"Epá, já lutei com menos roupa."
to come to your town
de ir à vossa cidade
o vosso verdadeiro eu,
to be the real you --
versão de vocês mesmos.
version of yourself.
come from our parents.
necessariamente dos nossos pais.
toward our true selves
fazer uma introspeção
ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisorUPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.
Why you should listen
Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.
Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.
Mike Kinney | Speaker | TED.com