ABOUT THE SPEAKER
Ellen Dunham-Jones - Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable.

Why you should listen

Ellen Dunham-Jones teaches architecture at the Georgia Institute of Technology, is an award-winning architect and a board member of the Congress for the New Urbanism. She shows how design of where we live impacts some of the most pressing issues of our times -- reducing our ecological footprint and energy consumption while improving our health and communities and providing living options for all ages.

Dunham-Jones is widely recognized as a leader in finding solutions for aging suburbs. She is the co-author of Retrofitting Suburbia: Urban Design Solutions for Redesigning Suburbs. She and co-author June Williamson share more than 50 case studies across North America of "underperforming asphalt properties" that have been redesigned and redeveloped into walkable, sustainable vital centers of community—libraries, city halls, town centers, schools and more.

More profile about the speaker
Ellen Dunham-Jones | Speaker | TED.com
TEDxAtlanta

Ellen Dunham-Jones: Retrofitting suburbia

Ellen Dunham-Jones: Remodelând suburbia

Filmed:
750,320 views

Ellen Dunham-Jones dă semnalul de start pentru proiectul de design sustenabil al următorilor 50 de ani: remodelarea suburbiei. Vor urma: reabilitarea mallurilor muribunde, repopularea magazinelor hipermarket, parcări transformate în mlaştini înfloritoare.
- Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In the last 50 yearsani,
0
1000
2000
În ultimii 50 de ani,
00:18
we'vene-am been buildingclădire the suburbssuburbii
1
3000
2000
am construit suburbiile
00:20
with a lot of unintendedinvoluntare consequencesconsecințe.
2
5000
2000
cu o mulțime de consecințe neintenționate.
00:22
And I'm going to talk about some of those consequencesconsecințe
3
7000
3000
Voi vorbi despre o parte din aceste consecințe
00:25
and just presentprezent a wholeîntreg bunchbuchet of really interestinginteresant projectsproiecte
4
10000
3000
și voi prezenta o serie de proiecte foarte interesante
00:28
that I think give us tremendousextraordinar reasonsmotive
5
13000
3000
care cred că ne oferă motive formidabile
00:31
to be really optimisticoptimist
6
16000
2000
să fim cu adevărat încrezători
00:33
that the bigmare designproiecta and developmentdezvoltare projectproiect of the nextUrmător → 50 yearsani
7
18000
3000
că marele proiect de design și dezvoltare pentru următorii 50 de ani
00:36
is going to be retrofittingpost-echipare suburbiasuburbii.
8
21000
3000
va fi remodelarea suburbiei.
00:39
So whetherdacă it's redevelopingreamenajarea dyingmoarte mallsmall-uri
9
24000
3000
Aşa că, fie că este vorba de redezvoltarea mallurilor,
00:42
or re-inhabitingRe-locuiesc pe deadmort big-boxcutie mare storesmagazine
10
27000
3000
sau repopularea hipermaketurilor,
00:45
or reconstructingreconstruire wetlandszone umede
11
30000
2000
sau reconstruirea mlaştinilor
00:47
out of parkingparcare lots,
12
32000
2000
în spaţiile de parcare,
00:49
I think the factfapt is
13
34000
2000
cred că,
00:51
the growingcreştere numbernumăr
14
36000
2000
numărul în creştere
00:53
of emptygol and under-performingsub-performante,
15
38000
2000
de spaţii goale sau ineficiente,
00:55
especiallyin mod deosebit retailcu amănuntul, sitessite-uri
16
40000
2000
în special cele comerciale,
00:57
throughoutde-a lungul suburbiasuburbii
17
42000
2000
din suburbii,
00:59
gives us actuallyde fapt a tremendousextraordinar opportunityoportunitate
18
44000
3000
ne oferă o şansă imensă
01:02
to take our least-sustainablemai puţin durabile
19
47000
2000
de a lua cele mai puţin durabile
01:04
landscapespeisaje right now
20
49000
2000
peisaje de acum
01:06
and convertconvertit them into
21
51000
2000
şi a le transforma
01:08
more sustainabledurabilă placeslocuri.
22
53000
2000
în locuri mai durabile.
01:10
And in the processproces, what that allowspermite us to do
23
55000
3000
Iar procesul ne va permite să redirecţionăm
01:13
is to redirectredirecţiona a lot more of our growthcreştere
24
58000
2000
o mult mai mare parte din creşterea noastră
01:15
back into existingexistent communitiescomunități
25
60000
2000
înapoi către comunităţile existente,
01:17
that could use a boostimpuls,
26
62000
2000
care au nevoie de un imbold
01:19
and have the infrastructureinfrastructură in placeloc,
27
64000
2000
şi au deja infrastructura necesară,
01:21
insteadin schimb of continuingcontinuarea
28
66000
2000
în loc de a continua
01:23
to tearrupere down treescopaci
29
68000
2000
să tăiem copaci
01:25
and to tearrupere up the greenverde spacespaţiu out at the edgesmargini.
30
70000
2000
şi să defrişăm spaţiile verzi de la marginile oraşelor.
01:27
So why is this importantimportant?
31
72000
3000
De ce este acest lucru important?
01:30
I think there are any numbernumăr of reasonsmotive,
32
75000
3000
Cred că există nenumărate motive.
01:33
and I'm just going to not get into detaildetaliu but mentionmenționa a fewpuțini.
33
78000
3000
Şi nu voi intra în detalii, ci doar voi menţiona câteva.
01:36
Just from the perspectiveperspectivă of climateclimat changeSchimbare,
34
81000
3000
Doar din perspectiva schimbării climatice,
01:39
the averagein medie urbanurban dwellerlocuitor in the U.S.
35
84000
2000
orăşeanul mediu din Statele Unite
01:41
has about one-thirdo treime the carboncarbon footprinturmă
36
86000
3000
are aproximativ o treime din contribuția de carbon
01:44
of the averagein medie suburbansuburban dwellerlocuitor,
37
89000
3000
a locuitorului mediu din suburbie,
01:47
mostlyMai ales because suburbanitessuburbanites driveconduce a lot more,
38
92000
3000
în mare parte datorită faptului că locuitorii suburbiei conduc mult mai mult,
01:50
and livingviaţă in detacheddetașat buildingsclădiri,
39
95000
3000
şi locuiesc în clădiri izolate,
01:53
you have that much more exteriorexterior surfacesuprafaţă
40
98000
2000
cu o suprafaţă externă mai mare,
01:55
to leakspărtură energyenergie out of.
41
100000
2000
deci pierzând mai multă energie în afară.
01:58
So strictlystrict from
42
103000
2000
Deci strict din
02:00
a climateclimat changeSchimbare perspectiveperspectivă,
43
105000
3000
perspectiva schimbării climatice,
02:03
the citiesorase are alreadydeja
44
108000
2000
oraşele sunt deja
02:05
relativelyrelativ greenverde.
45
110000
2000
destul de 'verzi'.
02:07
The bigmare opportunityoportunitate
46
112000
2000
Şansa cea mare
02:09
to reducereduce greenhouseseră gasgaz emissionsemisiilor
47
114000
2000
de a reduce emisia gazelor cu efect de seră
02:11
is actuallyde fapt in urbanizingurbanizare
48
116000
2000
este de fapt urbanizarea
02:13
the suburbssuburbii.
49
118000
2000
suburbiilor.
02:15
All that drivingconducere that we'vene-am been doing out in the suburbssuburbii,
50
120000
3000
Prin mersul cu maşina până în suburbii,
02:18
we have doubleddublat the amountCantitate of milesmile we driveconduce.
51
123000
3000
am dublat numărul de mile conduse.
02:21
It's increaseda crescut our dependencedependență
52
126000
2000
Asta ne-a crescut dependenţa
02:23
on foreignstrăin oilulei
53
128000
2000
de petrolul din străinătate
02:25
despitein ciuda the gainscâştigurile in fuelcombustibil efficiencyeficienţă.
54
130000
2000
în ciuda câştigului în eficienţa utilizării combustibilului.
02:27
We're just drivingconducere so much more;
55
132000
2000
Conducem atât de mult,
02:29
we haven'tnu au been ablecapabil to keep up technologicallytehnologic.
56
134000
2000
încât nu putem ţine pasul tehnologic.
02:31
PublicPublice healthsănătate is anothero alta reasonmotiv
57
136000
2000
Sănătatea publică este un alt motiv
02:33
to considerconsidera retrofittingpost-echipare.
58
138000
2000
pentru a considera remodelarea suburbiilor.
02:35
ResearchersCercetătorii at the CDCCDC and other placeslocuri
59
140000
3000
Cercetătorii de la CDC şi alte companii
02:38
have increasinglytot mai mult been linkingcare leagă
60
143000
2000
conectează din ce în ce mai des
02:40
suburbansuburban developmentdezvoltare patternsmodele
61
145000
2000
tiparele de dezvoltare suburbană
02:42
with sedentarysedentar lifestylesstiluri de viață.
62
147000
2000
cu stilurile de viaţă sedentare.
02:44
And those have been linkedlegat then
63
149000
2000
Şi acestea sunt conectate la rândul lor
02:46
with the rathermai degraba alarmingalarmant,
64
151000
2000
cu rata alarmantă
02:48
growingcreştere ratestarife of obesityobezitate,
65
153000
2000
de creştere a obezităţii,
02:50
shownafișate in these mapshărţi here,
66
155000
3000
arătată în aceste hărţi,
02:53
and that obesityobezitate has alsode asemenea been triggeringdeclanşarea
67
158000
2000
şi această obezitate declanşează de asemenea
02:55
great increasescreșteri in heartinimă diseaseboală
68
160000
2000
creşteri mari în rândul bolilor de inimă
02:57
and diabetesDiabet
69
162000
2000
şi diabet,
02:59
to the pointpunct where a childcopil bornnăscut todayastăzi
70
164000
2000
până la nivelul la care un copil născut în zilele noastre
03:01
has a one-in-threeunul din trei chanceşansă
71
166000
2000
are o probabilitate de 1 la 3
03:03
of developingîn curs de dezvoltare diabetesDiabet.
72
168000
2000
să facă diabet.
03:05
And that raterată has been escalatingescaladarea at the samela fel raterată
73
170000
3000
Și această proporție crește în același ritm în care
03:08
as childrencopii not walkingmers
74
173000
2000
copii nu mai merg pe jos
03:10
to schoolşcoală anymoremai,
75
175000
2000
la școală,
03:12
again, because of our developmentdezvoltare patternsmodele.
76
177000
2000
din nou, datorită tiparelor noastre de dezvoltare.
03:14
And then there's finallyin sfarsit -- there's the affordabilityaccesibilitatea questionîntrebare.
77
179000
3000
Și în final, se pune problema disponibilității financiare.
03:18
I mean, how affordableaccesibil is it
78
183000
3000
Vreau să spun, câți își vor mai permite
03:21
to continuecontinua to livetrăi in suburbiasuburbii
79
186000
3000
să continue să locuiască în suburbii
03:24
with risingîn creștere gasgaz pricesprețurile?
80
189000
2000
având în vedere scumpirea benzinei?
03:26
SuburbanSuburbane expansionexpansiune to cheapieftin landteren,
81
191000
3000
Extinderea suburbiilor pe terenuri ieftine
03:29
for the last 50 yearsani --
82
194000
2000
în ultimii 50 de ani,
03:31
you know the cheapieftin landteren out on the edgemargine --
83
196000
2000
știți terenurile ieftine de la marginea orașelor,
03:33
has helpeda ajutat generationsgenerații of familiesfamilii
84
198000
2000
a ajutat generații de familii
03:35
enjoyse bucura the AmericanAmerican dreamvis.
85
200000
2000
să se bucure de visul american.
03:37
But increasinglytot mai mult,
86
202000
2000
Dar tot mai des,
03:39
the savingseconomie promiseda promis
87
204000
2000
economiile pe care le faci
03:41
by drive-till-you-qualifyunitate-până-vă-calificaţi affordabilityaccesibilitatea --
88
206000
2000
cu cât conduci mai departe --
03:43
whichcare is basicallype scurt our modelmodel --
89
208000
2000
care este în esență modelul nostru,
03:45
those savingseconomie are wipedşters out
90
210000
2000
aceste economii sunt anulate
03:47
when you considerconsidera the transportationtransport costscheltuieli.
91
212000
3000
când consideri costurile transportului.
03:50
For instanceinstanță, here in AtlantaAtlanta,
92
215000
2000
De exemplu, aici în Atlanta,
03:52
about halfjumătate of householdsgospodării
93
217000
2000
aproximativ jumătate din gospodării
03:54
make betweenîntre $20,000 and $50,000 a yearan,
94
219000
3000
fac între 20,000 și 50,000 de dolari pe an.
03:57
and they are spendingcheltuire 29 percentla sută of theiral lor incomesursa de venit
95
222000
3000
Și cheltuie 29% din venit
04:00
on housingcarcasă
96
225000
2000
pe casă
04:02
and 32 percentla sută
97
227000
2000
și 32%
04:04
on transportationtransport.
98
229000
2000
pe transport.
04:06
I mean, that's 2005 figurescifrele.
99
231000
2000
Și acestea sunt statistici din 2005.
04:08
That's before we got up to the fourpatru bucksdolari a gallongalon.
100
233000
3000
Înainte ca prețul benzinei să fie 4 dolari pe galon.
04:11
You know, nonenici unul of us
101
236000
2000
Nimeni
04:13
really tendtind to do the mathmatematica on our transportationtransport costscheltuieli,
102
238000
3000
nu încearcă cu adevărat să calculeze costurile de transport.
04:16
and they're not going down
103
241000
2000
Și acestea nu vor scădea
04:18
any time sooncurând.
104
243000
2000
prea curând.
04:20
WhetherDacă you love suburbia'ssuburbia pe leafycu frunze privacyConfidentialitate
105
245000
3000
Fie că vă place izolarea înfrunzită a suburbiilor
04:23
or you hateură its soullessfără suflet commercialcomercial stripsbenzi,
106
248000
2000
sau vă displac spațiile comerciale lipsite de caracter,
04:25
there are reasonsmotive why it's importantimportant to retrofitRetrofit.
107
250000
3000
există motive importante pentru această remodelare.
04:28
But is it practicalpractic?
108
253000
2000
Dar este ea realistă?
04:30
I think it is.
109
255000
2000
Eu cred că este.
04:32
JuneIunie WilliamsonWilliamson and I have been researchingcercetarea this topicsubiect
110
257000
2000
Împreună cu June Williamson am făcut cercetare pe marginea acestui subiect
04:34
for over a decadedeceniu,
111
259000
2000
mai mult de un deceniu.
04:36
and we'vene-am foundgăsite over 80
112
261000
2000
Și am descoperit peste 80
04:38
variedvariat projectsproiecte.
113
263000
3000
de proiecte diferite.
04:41
But that they're really all marketpiaţă drivencondus,
114
266000
2000
Dar că toate sunt de fapt conduse de piață.
04:43
and what's drivingconducere the marketpiaţă in particularspecial --
115
268000
3000
Ce conduce piața în mod particular,
04:46
numbernumăr one -- is majormajor demographicdemografic shiftsschimburi.
116
271000
3000
pe primul loc, sunt schimbările demografice majore.
04:49
We all tendtind to think of suburbiasuburbii
117
274000
3000
Toți tindem să considerăm suburbia
04:52
as this very family-focusedconcentrat de familie placeloc,
118
277000
3000
un loc în care accentul cade pe familie.
04:55
but that's really not the casecaz anymoremai.
119
280000
3000
Dar lucrurile nu mai stau așa.
04:58
SinceDeoarece 2000,
120
283000
2000
Din anul 2000,
05:00
alreadydeja two-thirdsdouă treimi of householdsgospodării in suburbiasuburbii
121
285000
3000
deja două treimi din casele suburbane
05:03
did not have kidscopii in them.
122
288000
3000
nu aveau copii.
05:06
We just haven'tnu au caughtprins up with the actualreal realitiesrealități of this.
123
291000
3000
Pur și simplu nu ne-am obișnuit cu realitatea acestor fapte.
05:09
The reasonsmotive for this have a lot to with
124
294000
3000
Motivele au de-a face foarte mult cu
05:12
the dominancedominanță of the two bigmare
125
297000
2000
dominanța a două mari
05:14
demographicdemografic groupsGrupuri right now:
126
299000
2000
grupuri demografice din prezent,
05:16
the BabyBaby BoomersBoomers retiringretras --
127
301000
3000
generația de "Baby Boomers" care ies la pensie,
05:19
and then there's a gapdecalaj,
128
304000
2000
și apoi există un gol,
05:21
GenerationGeneraţie X, whichcare is a smallmic generationgeneraţie.
129
306000
2000
generatia X, care este restrânsă.
05:23
They're still havingavând kidscopii --
130
308000
2000
Ei încă fac copii.
05:25
but GenerationGeneraţie Y hasn'tnu are even starteda început
131
310000
3000
Dar generația Y nu a atins încă
05:28
hittinglovind child-rearingcreșterea copilului agevârstă.
132
313000
2000
vârsta creșterii copiilor.
05:30
They're the other bigmare generationgeneraţie.
133
315000
3000
Ei sunt cealaltă generație majoritară.
05:33
So as a resultrezultat of that,
134
318000
2000
Rezultatul,
05:35
demographersdemografi predictprezice
135
320000
2000
prezis de demografi,
05:37
that throughprin 2025,
136
322000
2000
este că în 2025,
05:39
75 to 85 percentla sută of newnou householdsgospodării
137
324000
3000
între 75 și 85% din noile gospodării
05:42
will not have kidscopii in them.
138
327000
3000
nu vor avea copii.
05:45
And the marketpiaţă researchcercetare, consumerconsumator researchcercetare,
139
330000
3000
Și cercetările de piață și de consumatori,
05:48
askingcer the BoomersBoomers and GenGen Y
140
333000
2000
întrebând generațiile "Baby Boomers" și Y
05:50
what it is they would like,
141
335000
2000
ce și-ar dori,
05:52
what they would like to livetrăi in,
142
337000
2000
unde și-ar dori să locuiască,
05:54
tellsspune us there is going to be a hugeimens demandcerere --
143
339000
3000
ne spun că va fi o cerere enormă,
05:57
and we're alreadydeja seeingvedere it --
144
342000
3000
pe care o observăm deja,
06:00
for more urbanurban lifestylesstiluri de viață
145
345000
3000
de stiluri de viață mai urbane
06:03
withinîn suburbiasuburbii.
146
348000
3000
în cadrul suburbiei.
06:06
That basicallype scurt, the BoomersBoomers want to be ablecapabil to agevârstă in placeloc,
147
351000
3000
Că generația de 'Boomers' vrea să poată îmbătrâni la locul ei,
06:09
and GenGen Y would like to livetrăi
148
354000
2000
și că Generația Y vrea să aibă
06:11
an urbanurban lifestylemod de viata,
149
356000
2000
un stil de viață urban,
06:13
but mostcel mai of theiral lor jobslocuri de munca will continuecontinua to be out in suburbiasuburbii.
150
358000
3000
dar majoritatea joburilor lor vor continua să fie în suburbie.
06:16
The other bigmare dynamicdinamic of changeSchimbare
151
361000
3000
Cealaltă dinamică importantă a schimbării
06:19
is the sheerpur performanceperformanţă of
152
364000
2000
e simpla performanța a
06:21
underperformingslab asphaltasfalt.
153
366000
2000
asfaltului utilizat ineficient.
06:23
Now I keep thinkinggândire this would be a great nameNume
154
368000
2000
Mă gândesc că ar fi un nume grozav
06:25
for an indieIndie rockstâncă bandgrup,
155
370000
2000
pentru o formație de rock indie.
06:27
but developersdezvoltatorii generallyîn general use it
156
372000
3000
Dar dezvoltatorii imobiliari folosesc această sintagmă
06:30
to refertrimite to underusedinsuficient folosit parkingparcare lots --
157
375000
3000
pentru a se referi la parcările neutilizate.
06:33
and suburbiasuburbii is fulldeplin of them.
158
378000
3000
Și suburbiile sunt pline de ele.
06:36
When the postwardupă război suburbssuburbii were first builtconstruit
159
381000
3000
Când suburbiile postbelice au fost construite prima oară
06:39
out on the cheapieftin landteren
160
384000
2000
pe teren ieftin,
06:41
away from downtowncentrul orasului,
161
386000
2000
departe de centrele orașelor,
06:43
it madefăcut sensesens to just buildconstrui
162
388000
2000
a fost justificată construirea
06:45
surfacesuprafaţă parkingparcare lots.
163
390000
2000
parcărilor la suprafață.
06:47
But those sitessite-uri have now been leapfroggedleapfrogged
164
392000
2000
Dar aceste așezări s-au mutat și extins
06:49
and leapfroggedleapfrogged again,
165
394000
2000
în salturi repetate
06:51
as we'vene-am just continueda continuat to sprawlextinderea,
166
396000
2000
împreună cu expansiunea orașelor.
06:53
and they now have
167
398000
3000
Și acum au
06:56
a relativelyrelativ centralcentral locationLocație.
168
401000
2000
o poziție relativ centrală.
06:58
It no longermai lung just makesmărci sensesens.
169
403000
3000
Nu mai are sens.
07:01
That landteren is more valuablevaloros than just surfacesuprafaţă parkingparcare lots.
170
406000
3000
Acel teren e mai valoros decât simpla parcare la suprafață.
07:04
It now makesmărci sensesens to go back in,
171
409000
2000
Acum are sens să mergi iar înăuntru,
07:06
buildconstrui a deckpunte and buildconstrui up
172
411000
3000
să construiești o platformă și să construiești deasupra
07:09
on those sitessite-uri.
173
414000
2000
pe acele amplasamente.
07:11
So what do you do
174
416000
2000
Deci ce vei face
07:13
with a deadmort mallcentru comercial,
175
418000
2000
cu un mall nefolosit,
07:15
deadmort officebirou parkparc?
176
420000
2000
cu un parc de birouri nefolosite?
07:17
It turnstransformă out, all sortsfelul of things.
177
422000
3000
S-a dovedit că se pot face multe.
07:20
In a slowîncet economyeconomie like oursa noastra,
178
425000
2000
Într-o economie lentă ca a noastră,
07:22
re-inhabitationRe-locuire is
179
427000
2000
re-popularea este
07:24
one of the more popularpopular strategiesstrategii.
180
429000
2000
una din strategiile cele mai pline de succes.
07:26
So this happensse întâmplă to be
181
431000
2000
Ăsta e
07:28
a deadmort mallcentru comercial in StSt. LouisLouis
182
433000
2000
un mall nefolosit din St. Louis
07:30
that's been re-inhabitedRe-locuite as art-spacespaţiu de artă.
183
435000
3000
care a fost repopulat ca spațiu pentru artă.
07:33
It's now home to artistartist studiosStudios,
184
438000
2000
E acum cămin pentru studiouri de artiști,
07:35
theaterteatru groupsGrupuri, dancedans troupestrupe.
185
440000
2000
grupuri de teatru, trupe de dans.
07:37
It's not pullingtrăgând in as much taxfiscale revenuevenituri
186
442000
2000
Nu mai aduce așa de multe venituri
07:39
as it onceo singura data was,
187
444000
2000
din impozite ca în trecut.
07:41
but it's servingservire its communitycomunitate.
188
446000
2000
Dar servește comunității locale.
07:43
It's keepingpăstrare the lightslumini on.
189
448000
2000
Ține lucrurile în funcțiune.
07:45
It's becomingdevenire, I think, a really great institutioninstituție.
190
450000
3000
Devine o instituție minunată, cred eu.
07:48
Other mallsmall-uri have been re-inhabitedRe-locuite
191
453000
2000
Alte mall-uri au fost re-populate
07:50
as nursingasistenţă medicală homescase,
192
455000
2000
drept cămine pentru bătrâni,
07:52
as universitiesuniversități,
193
457000
2000
sau ca universități,
07:54
and as all varietyvarietate of officebirou spacespaţiu.
194
459000
2000
și ca tot felul de spații pentru birouri.
07:56
We alsode asemenea foundgăsite a lot of examplesexemple
195
461000
2000
Găsim de asemenea multe exemple
07:58
of deadmort big-boxcutie mare storesmagazine
196
463000
2000
de hipermarketuri inactive
08:00
that have been convertedconvertit into
197
465000
2000
care au fost convertite pentru
08:02
all sortsfelul of community-servingComunitate de servire usesutilizări as well --
198
467000
3000
tot felul de utilizări comunitare --
08:05
lots of schoolsșcoli, lots of churchesbiserici
199
470000
3000
multe școli, multe biserici
08:08
and lots of librariesbiblioteci like this one.
200
473000
2000
și multe biblioteci ca acesta.
08:10
This was a little grocerybăcănie storemagazin, a FoodProduse alimentare LionLeu grocerybăcănie storemagazin,
201
475000
3000
Acesta a fost o mică alimentară din lanțul Food Lion
08:13
that is now a publicpublic librarybibliotecă.
202
478000
3000
care acum este o bibliotecă publică.
08:17
In additionplus to, I think, doing a beautifulfrumoasa adaptiveadaptivă reusereutilizarea,
203
482000
3000
În plus, au făcut o frumoasă reutilizare adaptivă,
08:20
they torerupt up some of the parkingparcare spacesspații,
204
485000
2000
spărgând o parte din spațiile de parcare,
08:22
put in bioswalesbioswales to collectcolectarea and cleancurat the runoffal doilea tur,
205
487000
3000
au adăugat plante pentru a colecta și curăța apa pluvială,
08:25
put in a lot more sidewalkstrotuare
206
490000
3000
au adăugat mai multe trotuare
08:28
to connectconectați to the neighborhoodscartiere.
207
493000
2000
pentru a conecta vecinătățile.
08:30
And they'vele-au madefăcut this,
208
495000
2000
Și au făcut din ceea ce a fost
08:32
what was just a storemagazin alongde-a lungul a commercialcomercial stripbandă,
209
497000
3000
doar un magazin dintr-un șir de clădiri comerciale,
08:35
into a communitycomunitate gatheringadunare spacespaţiu.
210
500000
3000
un spațiu de întâlnire a comunității.
08:38
This one is a little L-shapedÎn formă de L stripbandă shoppingcumpărături centercentru
211
503000
3000
Acesta este un mic centru comercial în formă de L
08:41
in PhoenixPhoenix, ArizonaArizona.
212
506000
2000
în Phoenix, Arizona.
08:43
Really all they did was they gavea dat it a freshproaspăt coatStemă of brightluminos painta picta,
213
508000
3000
Tot ce au făcut a fost să dea un strat proaspăt de vopsea strălucitoare,
08:46
a gourmetgourmet grocerybăcănie,
214
511000
2000
o băcănie pentru gurmanzi,
08:48
and they put up a restaurantrestaurant in the oldvechi postpost officebirou.
215
513000
3000
și au făcut un restaurant în vechea poștă.
08:51
Never underestimatesubestima the powerputere of foodalimente
216
516000
3000
Nu subestimați niciodată puterea mâncării
08:54
to turnviraj a placeloc around
217
519000
2000
de a transforma un loc
08:56
and make it a destinationdestinaţie.
218
521000
2000
într-o destinație.
08:58
It's been so successfulde succes, they'vele-au now takenluate over the stripbandă acrosspeste the streetstradă.
219
523000
3000
A avut așa un succes, că acum au preluat și restul spațiilor de peste drum.
09:01
The realreal estateimobiliar adsanunțuri in the neighborhoodCartier
220
526000
3000
Iar reclamele imobiliare din zonă
09:04
all very proudlycu mândrie proclaimproclama,
221
529000
2000
declară toate cu mândrie:
09:06
"WalkingMersul pe jos distancedistanţă to LeLe GrandeGrande OrangeOrange,"
222
531000
3000
"Poți merge pe jos la Le Grande Orange",
09:09
because it providedprevăzut its neighborhoodCartier
223
534000
3000
fiindcă a furnizat cartierului
09:12
with what sociologistssociologi like to call
224
537000
2000
ceea ce sociologii numesc
09:14
"a thirdal treilea placeloc."
225
539000
2000
"al treilea loc".
09:16
If home is the first placeloc
226
541000
2000
Dacă acasă este primul loc
09:18
and work is the secondal doilea placeloc,
227
543000
2000
iar serviciul este al doilea loc,
09:20
the thirdal treilea placeloc is where you go to hangatârna out
228
545000
2000
al treilea loc este acolo unde mergi să te destinzi
09:22
and buildconstrui communitycomunitate.
229
547000
2000
și să construiești comunitatea.
09:24
And especiallyin mod deosebit as suburbiasuburbii is becomingdevenire
230
549000
2000
Mai ales fiindcă suburbia devine
09:26
lessMai puțin centeredcentrat on the familyfamilie,
231
551000
2000
mai puțin centrată pe familie,
09:28
the familyfamilie householdsgospodării,
232
553000
2000
pe gospodăriile familiale,
09:30
there's a realreal hungerfoame
233
555000
2000
există o reală nevoie
09:32
for more thirdal treilea placeslocuri.
234
557000
3000
de mai multe "al treilea loc".
09:35
So the mostcel mai dramaticdramatic retrofitsretrofits
235
560000
3000
Cele mai dramatice remodelări
09:38
are really those in the nextUrmător → categorycategorie,
236
563000
2000
sunt cele din categoria următoare,
09:40
the nextUrmător → strategystrategie: redevelopmentreamenajarea.
237
565000
2000
strategia următoare, redezvoltarea.
09:42
Now, duringpe parcursul the boombum, there were severalmai mulți
238
567000
2000
În economia prosperă erau câteva
09:44
really dramaticdramatic redevelopmentreamenajarea projectsproiecte
239
569000
2000
proiecte de redezvoltare foarte dramatice,
09:46
where the originaloriginal buildingclădire
240
571000
2000
în care clădirea originală
09:48
was scrapedfragmentat to the groundsol and then the wholeîntreg siteteren was rebuiltreconstruit
241
573000
3000
a fost complet demolată și așezarea a fost reconstruită
09:51
at significantlysemnificativ greatermai mare densitydensitate,
242
576000
2000
la o densitate mult mai mare,
09:53
a sortfel of compactcompact, walkablewalkable urbanurban neighborhoodscartiere.
243
578000
3000
un fel de vecinătăți urbane compacte, pietonale.
09:56
But some of them have been much more incrementalincrementală.
244
581000
2000
Dar unele din ele au fost mai mult treptate.
09:58
This is MashpeeMashpee CommonsCommons,
245
583000
2000
Acesta e Mashpee Commons,
10:00
the oldestmai vechi retrofitRetrofit that we'vene-am foundgăsite.
246
585000
2000
cea mai veche remodelare pe care am găsit-o.
10:02
And it's just incrementallyincremental, over the last 20 yearsani,
247
587000
3000
Este progresivă, pe durata ultimilor 20 de ani,
10:05
builtconstruit urbanismurbanism
248
590000
2000
urbanism construit
10:07
on toptop of its parkingparcare lots.
249
592000
2000
peste zonele de parcare.
10:09
So the blacknegru and whitealb photofotografie showsspectacole
250
594000
2000
Fotografiile alb-negru arată
10:11
the simplesimplu 60's„s stripbandă shoppingcumpărături centercentru.
251
596000
2000
centrul simplu de cumpărături al anilor 60.
10:13
And then the mapshărţi abovede mai sus that
252
598000
2000
Iar hărțile de deasupra
10:15
showspectacol its gradualtreptat transformationtransformare
253
600000
2000
arată transformarea treptată
10:17
into a compactcompact,
254
602000
2000
într-un orășel compact,
10:19
mixed-useutilizare mixta NewNoi EnglandAnglia villagesat,
255
604000
3000
cu utilizare mixtă, din Noua Anglie
10:22
and it has plansplanuri now that have been approvedaprobat
256
607000
3000
și are planurile aprobate
10:25
for it to connectconectați
257
610000
3000
pentru a se conecta
10:28
to newnou residentialRezidențial neighborhoodscartiere
258
613000
2000
cu noile zone rezidențiale
10:30
acrosspeste the arterialsarteră
259
615000
2000
de peste căile de acces
10:32
and over to the other sidelatură.
260
617000
2000
și cu cele de dincolo.
10:34
So, you know, sometimesuneori it's incrementalincrementală.
261
619000
2000
Deci uneori remodelarea este treptată.
10:36
SometimesUneori, it's all at onceo singura data.
262
621000
3000
Alteori este dintr-o bucată.
10:39
This is anothero alta infillumplere projectproiect on the parkingparcare lots,
263
624000
3000
Acesta e un alt proiect de construire pe zona de parcare,
10:42
this one of an officebirou parkparc outsidein afara of WashingtonWashington D.C.
264
627000
3000
a unui parc de birouri la periferia Washington D.C.
10:45
When MetrorailMetrorail expandedextins transittranzit into the suburbssuburbii
265
630000
3000
Când metroul din Washington s-a extins spre periferii
10:48
and openeddeschis a stationstatie nearbydin apropiere to this siteteren,
266
633000
3000
și a deschis o stație în apropierea acestui loc,
10:51
the ownersproprietarii decideda decis
267
636000
2000
proprietarii au decis
10:53
to buildconstrui a newnou parkingparcare deckpunte
268
638000
3000
să construiască o nouă platformă de parcare
10:56
and then insertintroduce on toptop of theiral lor surfacesuprafaţă lots
269
641000
3000
și să insereze deasupra
10:59
a newnou MainPagina principală StreetStrada, severalmai mulți apartmentsapartamente
270
644000
3000
o nouă stradă principală, câteva apartamente
11:02
and condoApartament buildingsclădiri,
271
647000
2000
și clădiri de apartamente,
11:04
while keepingpăstrare the existingexistent officebirou buildingsclădiri.
272
649000
2000
păstrând și clădirile de birouri.
11:06
Here is the siteteren in 1940:
273
651000
3000
Iată așezarea în 1940.
11:09
It was just a little farmfermă
274
654000
2000
A fost doar o mică fermă
11:11
in the villagesat of HyattsvilleHyattsville.
275
656000
2000
în orășelul Hyattsville.
11:13
By 1980, it had been subdivideddivizat
276
658000
2000
Până în 1980 s-a împărțit
11:15
into a bigmare mallcentru comercial on one sidelatură
277
660000
2000
într-un mall mare pe o parte
11:17
and the officebirou parkparc on the other
278
662000
2000
și un parc de birouri pe cealaltă parte.
11:19
and then some buffertampon sitessite-uri for a librarybibliotecă
279
664000
2000
Și niște spații de rezervă pentru o librărie
11:21
and a churchbiserică to the fardeparte right.
280
666000
2000
și o biserică departe în dreapta.
11:23
TodayAstăzi, the transittranzit,
281
668000
2000
Azi, au fost construite
11:25
the MainPagina principală StreetStrada and the newnou housingcarcasă
282
670000
2000
stația de transport, strada principală și
11:27
have all been builtconstruit.
283
672000
2000
noile clădiri de locuințe.
11:29
EventuallyÎn cele din urmă, I expectaştepta that the streetsstrăzi
284
674000
2000
Mă aștept că până la urmă străzile
11:31
will probablyprobabil extendextinde throughprin a redevelopmentreamenajarea of the mallcentru comercial.
285
676000
3000
se vor extinde printr-o redezvoltare a mallului.
11:34
PlansPlanuri have alreadydeja been announceda anunțat
286
679000
2000
Au fost anunțate deja planurile
11:36
for a lot of those gardengrădină apartmentsapartamente
287
681000
2000
pentru o mulțime de apartamente cu grădină
11:38
abovede mai sus the mallcentru comercial to be redevelopedconstrucţii.
288
683000
3000
deasupra mallului care va fi redezvoltat.
11:41
TransitTranzit is a bigmare driverconducător auto of retrofitsretrofits.
289
686000
3000
Transportul în comun este un mare stimulent pentru remodelări.
11:44
So here'saici e what it looksarată like.
290
689000
2000
Iată aici cum arată.
11:46
You can sortfel of see the funkyînfricoșat newnou condoApartament buildingsclădiri
291
691000
2000
Puteți vedea noile clădiri de apartamente
11:48
in betweenîntre the officebirou buildingsclădiri
292
693000
2000
între clădirile de birouri
11:50
and the publicpublic spacespaţiu and the newnou MainPagina principală StreetStrada.
293
695000
3000
și spațiul public și noua stradă principală.
11:53
This one is one of my favoritesfavorite, BelmarBelmar.
294
698000
2000
Acesta e unul din favoriții mei: Belmar.
11:55
I think they really builtconstruit an attractiveatractiv placeloc here
295
700000
3000
Cred că au construit într-adevăr un loc atractiv aici
11:58
and have just employedangajat all-greenAll-verde constructionconstructie.
296
703000
3000
și au folosit doar construcții ecologice.
12:01
There's massivemasiv P.V. arraystablouri on the roofsacoperișuri
297
706000
3000
Există mari arii pe acoperiș acoperite cu panouri solare
12:04
as well as windvânt turbinesturbine.
298
709000
2000
și cu turbine eoliene.
12:06
This was a very largemare mallcentru comercial
299
711000
2000
Acesta este un mall foarte mare
12:08
on a hundred-acresute de hectare superblockSuperblock.
300
713000
2000
pe o arie de 40 hectare.
12:10
It's now 22
301
715000
2000
Constă acum din 22
12:12
walkablewalkable urbanurban blocksblocuri
302
717000
2000
blocuri urbane pietonale
12:14
with publicpublic streetsstrăzi,
303
719000
2000
cu străzi publice,
12:16
two publicpublic parksparcuri, eightopt busautobuz lineslinii
304
721000
2000
două parcuri publice, opt linii de autobuz
12:18
and a rangegamă of housingcarcasă typestipuri,
305
723000
2000
și o gamă de case de locuit.
12:20
and so it's really givendat LakewoodLakewood, ColoradoColorado
306
725000
3000
Și asta i-a dat zonei Lakewood, Colorado,
12:23
the downtowncentrul orasului
307
728000
2000
centrul pe care
12:25
that this particularspecial suburbsuburbie never had.
308
730000
3000
această suburbie nu l-a avut niciodată.
12:28
Here was the mallcentru comercial in its heydayzilele de glorie.
309
733000
2000
Acesta a fost mallul în zilele lui de glorie.
12:30
They had theiral lor prombal in the mallcentru comercial. They lovediubit theiral lor mallcentru comercial.
310
735000
3000
Au organizat balul de sfârșit de an școlar în mall. Își iubeau mallul.
12:33
So here'saici e the siteteren in 1975
311
738000
3000
Iată așa arăta în 1975
12:36
with the mallcentru comercial.
312
741000
2000
cu mallul.
12:38
By 1995, the mallcentru comercial has dieddecedat.
313
743000
2000
Pînă în 1995 mallul a murit.
12:40
The departmentdepartament storemagazin has been keptținut --
314
745000
2000
Magazinul universal a fost păstrat.
12:42
and we foundgăsite this was trueAdevărat in manymulți casescazuri.
315
747000
2000
Și am găsit că în multe cazuri a fost la fel.
12:44
The departmentdepartament storesmagazine are multistorymultietajate; they're better builtconstruit.
316
749000
2000
Magazinele universale au mai multe etaje, sunt mai bine construite.
12:46
They're easyuşor to be re-adaptedRe-adaptat.
317
751000
2000
Se pot readapta ușor.
12:48
But the one storypoveste stuffchestie ...
318
753000
2000
Dar cele cu un singur nivel ...
12:50
that's really historyistorie.
319
755000
3000
ele sunt deja istorie.
12:53
So here it is at projectedproiectat build-outBuild-out.
320
758000
3000
Iată aici zona reproiectată.
12:56
This projectproiect, I think, has great connectivityconectivitatea
321
761000
2000
Acest proiect are o conectivitate grozavă
12:58
to the existingexistent neighborhoodscartiere.
322
763000
2000
cu vecinătățile existente.
13:00
It's providingfurnizarea 1,500 householdsgospodării with the optionopțiune
323
765000
2000
Asigură 1500 de gospodării cu posibilitatea
13:02
of a more urbanurban lifestylemod de viata.
324
767000
2000
unui stil de viață mai urban.
13:04
It's about two-thirdsdouă treimi builtconstruit out right now.
325
769000
3000
Au construit cam două treimi din el acum.
13:07
Here'sAici este what the newnou MainPagina principală StreetStrada looksarată like.
326
772000
2000
Așa va arăta noua stradă principală.
13:09
It's very successfulde succes,
327
774000
2000
Este un mare succes.
13:11
and it's helpeda ajutat to promptprompt --
328
776000
2000
Și a ajutat să stimuleze --
13:13
eightopt of the 13
329
778000
2000
opt din cele 13
13:15
regionalregional mallsmall-uri in DenverDenver
330
780000
2000
malluri regionale din Denver
13:17
have now, or have announceda anunțat plansplanuri to
331
782000
2000
au fost remodelate sau
13:19
be, retrofittedmodernizate.
332
784000
2000
au planuri pentru asta.
13:21
But it's importantimportant to noteNotă that all of this retrofittingpost-echipare
333
786000
3000
Dar este important de observat că această remodelare
13:24
is not occurringcare apar --
334
789000
2000
nu apare pur și simplu --
13:26
just bulldozersBuldozere are comingvenire and just plowingarat down the wholeîntreg cityoraș.
335
791000
3000
doar vin buldozerele și nivelează întregul oraș.
13:29
No, it's pocketsbuzunare of walkabilitywalkability
336
794000
3000
Nu, sunt poțiuni pietonale
13:32
on the sitessite-uri of
337
797000
2000
în zone de
13:34
under-performingsub-performante propertiesproprietăţi.
338
799000
2000
proprietăți ineficiente.
13:36
And so it's givingoferindu- people more choicesalegeri,
339
801000
3000
Astfel dă oamenilor mai multe alegeri.
13:39
but it's not takingluare away choicesalegeri.
340
804000
3000
Dar nu le ia alegerile.
13:42
But it's alsode asemenea not really enoughdestul
341
807000
2000
Dar nu este suficient să creăm
13:44
to just createcrea pocketsbuzunare of walkabilitywalkability.
342
809000
3000
doar porțiuni pietonale.
13:47
You want to alsode asemenea try to get more systemicsistemice transformationtransformare.
343
812000
3000
Trebuie să încercăm și transformări mai sistemice.
13:50
We need to alsode asemenea retrofitRetrofit the corridorscoridoare themselvesînșiși.
344
815000
3000
Trebuie să remodelăm coridoarele.
13:53
So this is one that has been
345
818000
2000
Aceasta a fost
13:55
retrofittedmodernizate in CaliforniaCalifornia.
346
820000
2000
remodelată în California.
13:57
They tooka luat the commercialcomercial stripbandă
347
822000
2000
Au luat zona comercială
13:59
shownafișate on the black-and-whitealb-negru imagesimagini belowde mai jos,
348
824000
2000
arătată în pozele alb-negru de jos,
14:01
and they builtconstruit a boulevardbulevard
349
826000
2000
și au construit un bulevard,
14:03
that has becomedeveni the MainPagina principală StreetStrada for theiral lor townoraș.
350
828000
3000
care a devenit strada principală pentru orașul lor.
14:06
And it's transformedtransformat from beingfiind
351
831000
2000
Și s-a transformat dintr-o
14:08
an uglyurât, unsafenesigure,
352
833000
2000
adresă urâtă, nesigură
14:10
undesirablenedorite addressadresa,
353
835000
2000
și nedorită,
14:12
to becomingdevenire a beautifulfrumoasa,
354
837000
3000
într-o adresă bună, frumoasă,
14:15
attractiveatractiv, dignifieddemn sortfel of good addressadresa.
355
840000
3000
atractivă și demnă.
14:18
I mean now we're hopingîn speranța we startstart to see it;
356
843000
2000
Acum sperăm să începem să vedem asta --
14:20
they'vele-au alreadydeja builtconstruit CityCity HallSala, attractedatras two hotelshoteluri.
357
845000
3000
Au construit deja primăria, au atras două hoteluri.
14:23
I could imagineimagina beautifulfrumoasa housingcarcasă going up alongde-a lungul there
358
848000
3000
Îmi pot imagina case frumoase construite acolo
14:26
withoutfără tearingrupere down anothero alta treecopac.
359
851000
3000
fără a tăia copacii.
14:29
So there's a lot of great things,
360
854000
2000
Deci există multe lucruri grozave.
14:31
but I'd love to see more corridorscoridoare gettingobtinerea retrofittingpost-echipare.
361
856000
3000
Dar aș vrea să văd mai multe coridoare remodelate.
14:34
But densificationdensificarea
362
859000
2000
Dar creșterea densității
14:36
is not going to work everywherepretutindeni.
363
861000
2000
nu va funcționa peste tot.
14:38
SometimesUneori re-greeningRe-ecologizarea
364
863000
2000
Uneori re-aducerea spațiului verde
14:40
is really the better answerRăspuns.
365
865000
3000
este răspunsul mai bun.
14:43
There's a lot to learnînvăța from successfulde succes
366
868000
2000
Sunt multe de învățat din programele de succes
14:45
landbankinglandbanking programsprograme
367
870000
2000
de gestionare a terenurilor
14:47
in citiesorase like FlintFlint, MichiganMichigan.
368
872000
2000
în orașe ca Flint, Michigan.
14:49
There's alsode asemenea a burgeoningînmugurire suburbansuburban farmingagricultură movementcirculaţie --
369
874000
2000
Există de asemenea o mișcare înfloritoare de ferme suburbane --
14:51
sortfel of victoryVictoria gardensgrădini meetsîndeplineşte the InternetInternet.
370
876000
3000
un fel de întâlnire între grădinile de legume și Internet.
14:54
But perhapspoate one of the mostcel mai importantimportant re-greeningRe-ecologizarea aspectsaspecte
371
879000
3000
Dar poate că unul din aspectele cele mai importante
14:57
is the opportunityoportunitate to restorerestabili
372
882000
2000
ale re-înverzirii este șansa de a
14:59
the locallocal ecologyecologie,
373
884000
2000
reface ecologia locală,
15:01
as in this exampleexemplu outsidein afara of MinneapolisMinneapolis.
374
886000
2000
ca în acest exemplu de lângă Minneapolis.
15:03
When the shoppingcumpărături centercentru dieddecedat,
375
888000
2000
Când a murit centrul comercial,
15:05
the cityoraș restoredrestaurat the site'ssite-uri
376
890000
2000
orașul a restaurat lacul și mlaștina
15:07
originaloriginal wetlandszone umede,
377
892000
2000
ale locului,
15:09
creatingcrearea lakefrontmalul lacului propertyproprietate,
378
894000
2000
creând proprietăți pe malul lacului,
15:11
whichcare then attractedatras privateprivat investmentinvestiție,
379
896000
3000
care au atras investițiile private,
15:14
the first privateprivat investmentinvestiție to this very low-incomevenit mic neighborhoodCartier
380
899000
3000
prima investiție privată în ultimii 40 de ani în această zonă
15:17
in over 40 yearsani.
381
902000
2000
cu venit foarte redus.
15:19
So they'vele-au manageda reușit to bothambii restorerestabili the locallocal ecologyecologie
382
904000
3000
Deci au reușit să refacă și ecologia locală
15:22
and the locallocal economyeconomie at the samela fel time.
383
907000
3000
și economia locală simultan.
15:25
This is anothero alta re-greeningRe-ecologizarea exampleexemplu.
384
910000
2000
Acesta este un alt exemplu de re-înverzire.
15:27
It alsode asemenea makesmărci sensesens in very strongputernic marketspiețe.
385
912000
2000
Are sens și în piețele imobiliare foarte puternice.
15:29
This one in SeattleSeattle
386
914000
2000
Acesta este în Seattle,
15:31
is on the siteteren of a mallcentru comercial parkingparcare lot
387
916000
2000
în parcarea unui mall
15:33
adjacentadiacent to a newnou transittranzit stop.
388
918000
2000
vecină cu o nouă stație de transport.
15:35
And the wavyondulate linelinia
389
920000
2000
Iar linia ondulată
15:37
is a pathcale alongsidealături de a creekCreek that has now been daylitdaylit.
390
922000
3000
este o cărare de-a lungul unui pârâu adus acum la lumină.
15:40
The creekCreek had been culvertedculverted undersub the parkingparcare lot.
391
925000
3000
Pârâul a fost canalizat sub parcare.
15:43
But daylightingluminii naturale our creeksgolfuri
392
928000
2000
Dar aducând la lumină pârâurile noastre
15:45
really improvesîmbunătățește theiral lor waterapă qualitycalitate
393
930000
2000
chiar îmbunătățește calitatea apei din ele
15:47
and contributionscontribuţii to habitathabitat.
394
932000
2000
și contribuie la habitat.
15:49
So I've shownafișate you some of
395
934000
2000
Deci v-am arătat câteva
15:51
the first generationgeneraţie of retrofitsretrofits.
396
936000
2000
remodelări din prima generație.
15:53
What's nextUrmător →?
397
938000
2000
Ce urmează?
15:55
I think we have threeTrei challengesprovocări for the futureviitor.
398
940000
3000
Cred că avem trei provocări pentru viitor.
15:58
The first is to planplan retrofittingpost-echipare
399
943000
3000
Prima este de a planifica remodelarea
16:01
much more systemicallysistemic
400
946000
2000
mult mai sistemic
16:03
at the metropolitanmetropolitan scalescară.
401
948000
2000
la o scară metropolitană.
16:05
We need to be ablecapabil to targetţintă
402
950000
2000
Trebuie să fim în stare să alegem
16:07
whichcare areaszone really should be re-greenedRe-greened.
403
952000
2000
care din zone trebuie să fie re-înverzite.
16:09
Where should we be redevelopingreamenajarea?
404
954000
2000
Unde trebuie să redezvoltăm?
16:11
And where should we be encouragingîncurajator re-inhabitationRe-locuire?
405
956000
3000
Și unde trebuie să încurajăm repopularea?
16:14
These slidesslide-uri just showspectacol two imagesimagini
406
959000
2000
Aceste cadre arată doar două imagini
16:16
from a largermai mare projectproiect
407
961000
2000
dintr-un proiect mai mare
16:18
that lookedprivit at tryingîncercat to do that for AtlantaAtlanta.
408
963000
2000
care a încercat să facă asta pentru Atlanta.
16:20
I led a teamechipă that was askedîntrebă to imagineimagina
409
965000
2000
Am condus echipa care a fost solicitată să-și
16:22
AtlantaAtlanta 100 yearsani from now.
410
967000
3000
imagineze cum va arăta Atlanta peste o sută de ani.
16:25
And we chosea ales to try to reverseverso sprawlextinderea
411
970000
3000
Și am ales să încercăm să inversăm extinderea urbană
16:28
throughprin threeTrei simplesimplu movesmișcări -- expensivescump, but simplesimplu.
412
973000
3000
prin trei mișcări simple -- scump, dar simplu.
16:31
One, in a hundredsută yearsani,
413
976000
2000
Prima: în o sută de ani,
16:33
transittranzit on all majormajor
414
978000
2000
transport în comun pe toate coridoarele
16:35
railșină and roaddrum corridorscoridoare.
415
980000
2000
majore de trenuri și autostrăzi.
16:37
Two, in a hundredsută yearsani,
416
982000
2000
A doua: în o sută de ani,
16:39
thousandmie footpicior bufferstampoane
417
984000
2000
zone vegetale de 300 metri
16:41
on all streamcurent corridorscoridoare.
418
986000
2000
pe toate apele curgătoare.
16:43
It's a little extremeextrem, but we'vene-am got a little waterapă problemproblemă.
419
988000
3000
E un pic extrem, dar avem o mică problemă cu apa.
16:46
In a hundredsută yearsani,
420
991000
2000
În o sută de ani, zonele
16:48
subdivisionssubdiviziuni that simplypur şi simplu endSfârşit up too closeînchide to waterapă
421
993000
2000
care sunt prea aproape de apă
16:50
or too fardeparte from transittranzit won'tnu va be viableviabil.
422
995000
3000
sau prea departe de stația de transport, nu vor fi viabile.
16:53
And so we'vene-am createdcreată the eco-acreEco-acru
423
998000
3000
Deci am creat conceptul de hectar ecologic
16:56
transfer-to-transfertransferul de transfer developmentdezvoltare rightsdrepturile
424
1001000
2000
pentru a transfera drepturile de dezvoltare
16:58
to the transittranzit corridorscoridoare
425
1003000
2000
către coridoarele de tranzit
17:00
and allowpermite the re-greeningRe-ecologizarea
426
1005000
2000
și a permite re-înverzirea
17:02
of those formerfost subdivisionssubdiviziuni
427
1007000
2000
acelor zone vechi
17:04
for foodalimente and energyenergie productionproducere.
428
1009000
3000
pentru hrană și producerea energiei.
17:08
So the secondal doilea challengeprovocare
429
1013000
3000
Deci a doua provocare
17:11
is to improveîmbunătăţi the architecturalarhitectural designproiecta qualitycalitate
430
1016000
3000
este de a îmbunătăți calitatea designului arhitectural
17:14
of the retrofitsretrofits.
431
1019000
2000
al remodelărilor.
17:16
And I closeînchide with this imageimagine
432
1021000
2000
Și închei cu această imagine
17:18
of democracydemocraţie in actionacțiune:
433
1023000
3000
a democrației în acțiune.
17:21
This is a protestprotest that's happeninglucru
434
1026000
2000
Acesta este un protest care are loc
17:23
on a retrofitRetrofit in SilverArgint SpringPrimavara, MarylandMaryland
435
1028000
3000
la o remodelare în Silver Spring, Maryland,
17:26
on an AstroturfAstroturf townoraș greenverde.
436
1031000
3000
împotriva utilizării gazonului sintetic.
17:30
Now, retrofitsretrofits are oftende multe ori accusedacuzat
437
1035000
2000
Remodelările sunt adesea acuzate
17:32
of beingfiind examplesexemple of fauxFaux downtownsdowntowns
438
1037000
3000
ca exemple de centre false de oraș
17:35
and instantclipă urbanismurbanism,
439
1040000
3000
și urbanism repezit.
17:38
and not withoutfără reasonmotiv; you don't get much more phonyfals
440
1043000
2000
Și nu fără motiv, nu poți obține ceva mai fals
17:40
than an AstroturfAstroturf townoraș greenverde.
441
1045000
3000
decât un oraș verde datorită gazonului sintetic.
17:43
I have to say, these are very hybridhibrid placeslocuri.
442
1048000
3000
Trebuie să spun, astea sunt locuri foarte hibride.
17:46
They are newnou but tryingîncercat to look oldvechi.
443
1051000
3000
Sunt noi, dar încearcă să pară vechi.
17:49
They have urbanurban streetscapesstreetscapes,
444
1054000
2000
Au peisaje stradale urbane,
17:51
but suburbansuburban parkingparcare ratiosraporturi.
445
1056000
2000
dar zone de parcare suburbane.
17:53
TheirLor populationspopulații are
446
1058000
2000
Populația lor e
17:55
more diversedivers than typicaltipic suburbiasuburbii,
447
1060000
3000
mai diversă decât a suburbiilor tipice,
17:58
but they're lessMai puțin diversedivers than citiesorase.
448
1063000
2000
dar mai puțin diversă decât a orașelor.
18:00
And they are
449
1065000
2000
Și sunt
18:02
publicpublic placeslocuri,
450
1067000
2000
locuri publice,
18:04
but that are manageda reușit by privateprivat companiescompanii.
451
1069000
3000
dar sunt administrate de firme private.
18:07
And just the surfacesuprafaţă appearanceaspect
452
1072000
3000
Și doar aspectul lor de suprafață --
18:10
are oftende multe ori -- like the AstroturfAstroturf here --
453
1075000
3000
ca acel gazon sintetic aici --
18:13
they make me wincetresărire.
454
1078000
3000
mă înfiorează.
18:16
So, you know, I mean I'm gladbucuros that
455
1081000
2000
Așa că mă bucur că
18:18
the urbanismurbanism is doing its jobloc de munca.
456
1083000
2000
urbanismul își face treaba.
18:20
The factfapt that a protestprotest is happeninglucru
457
1085000
3000
Faptul că se întâmplă un protest
18:23
really does mean
458
1088000
2000
chiar arată
18:25
that the layoutlayout-ul of the blocksblocuri, the streetsstrăzi and blocksblocuri, the puttingpunând in of publicpublic spacespaţiu,
459
1090000
3000
că amplasarea străzilor și cvartalelor, a spațiilor publice,
18:28
compromisedcompromis as it mayMai be,
460
1093000
2000
așa de compromise cum par ele,
18:30
is still a really great thing.
461
1095000
2000
tot e un lucru foarte grozav.
18:32
But we'vene-am got to get the architecturearhitectură better.
462
1097000
2000
Dar trebuie să îmbunătățim arhitectura.
18:34
The finalfinal challengeprovocare is for all of you.
463
1099000
3000
Provocarea finală este pentru voi toți.
18:37
I want you to joina adera the protestprotest
464
1102000
2000
Vreau să vă alăturați protestului
18:39
and startstart demandingcerând
465
1104000
2000
și să începeți să cereți
18:41
more sustainabledurabilă suburbansuburban placeslocuri --
466
1106000
2000
locuri suburbane mai durabile --
18:43
more sustainabledurabilă placeslocuri, periodperioadă.
467
1108000
3000
locuri cu efecte minime asupra mediului, punct.
18:46
But culturallycultural,
468
1111000
2000
Dar cultural
18:48
we tendtind to think that downtownsdowntowns
469
1113000
2000
înclinăm să credem că centrele orașelor
18:50
should be dynamicdinamic, and we expectaştepta that.
470
1115000
2000
trebuie să fie dinamice, și pretindem asta.
18:52
But we seempărea to have an expectationaşteptări
471
1117000
2000
Dar se pare că ne așteptăm
18:54
that the suburbssuburbii should foreverpentru totdeauna remainrămâne frozenîngheţat
472
1119000
2000
ca suburbiile să rămână veșnic înghețate
18:56
in whateverindiferent de adolescentadolescentului formformă
473
1121000
2000
în forma lor adolescentă
18:58
they were first givendat birthnaștere to.
474
1123000
2000
în care s-au născut prima dată.
19:00
It's time to let them growcrește up,
475
1125000
3000
Este timpul să le lăsăm să se maturizeze.
19:03
so I want you
476
1128000
2000
Deci vreau ca voi toți
19:05
to all supporta sustine the zoningzonare changesschimbări,
477
1130000
2000
să sprijiniți schimbările de zonă,
19:07
the roaddrum dietsdiete, the infrastructureinfrastructură improvementsîmbunătățiri
478
1132000
3000
reducerea numărului de drumuri, îmbunătățirile de infrastructură
19:10
and the retrofitsretrofits that are comingvenire sooncurând to a neighborhoodCartier nearaproape you.
479
1135000
3000
și remodelările care vor veni în curând în cartierul vostru.
19:13
Thank you.
480
1138000
2000
Vă mulțumesc.
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Dunham-Jones - Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable.

Why you should listen

Ellen Dunham-Jones teaches architecture at the Georgia Institute of Technology, is an award-winning architect and a board member of the Congress for the New Urbanism. She shows how design of where we live impacts some of the most pressing issues of our times -- reducing our ecological footprint and energy consumption while improving our health and communities and providing living options for all ages.

Dunham-Jones is widely recognized as a leader in finding solutions for aging suburbs. She is the co-author of Retrofitting Suburbia: Urban Design Solutions for Redesigning Suburbs. She and co-author June Williamson share more than 50 case studies across North America of "underperforming asphalt properties" that have been redesigned and redeveloped into walkable, sustainable vital centers of community—libraries, city halls, town centers, schools and more.

More profile about the speaker
Ellen Dunham-Jones | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee