ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

Эдвард Теннер: Непредвиденные последствия

Filmed:
873,460 views

Каждое новое изобретение изменяет мир — как ожидаемым, так и неожиданным образом. Историк Эдвард Теннер рассказывает истории, которые иллюстрируют недооценённый разрыв между нашей способностью изобретать и нашей способностью предвидеть последствия.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия,
0
0
3000
Мне не всегда нравились непредвиденные последствия,
00:18
but I've really learnedнаучился to appreciateценить them.
1
3000
2000
но я научился их ценить.
00:20
I've learnedнаучился that they're really the essenceсущность
2
5000
2000
Я понял, что они являются сутью того,
00:22
of what makesмарки for progressпрогресс,
3
7000
2000
что мы называем прогрессом,
00:24
even when they seemказаться to be terribleужасный.
4
9000
3000
даже когда они кажутся ужасными.
00:27
And I'd like to reviewобзор
5
12000
2000
Я хочу рассмотреть,
00:29
just how unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия
6
14000
3000
как именно непредвиденные последствия
00:32
playиграть the partчасть that they do.
7
17000
3000
играют свою роль.
00:35
Let's go to 40,000 yearsлет before the presentнастоящее время,
8
20000
5000
Давайте вернёмся на 40 тысяч лет назад,
00:40
to the time of the culturalкультурный explosionвзрыв,
9
25000
4000
ко времени культурного взрыва,
00:44
when musicМузыка, artИзобразительное искусство, technologyтехнологии,
10
29000
5000
когда зародились музыка, искусство, технология,
00:49
so manyмногие of the things that we're enjoyingнаслаждаясь todayCегодня,
11
34000
2000
многие из вещей, которыми мы наслаждаемся сегодня,
00:51
so manyмногие of the things that are beingявляющийся demonstratedпродемонстрировал at TEDТЕД
12
36000
3000
многие из тех вещей,
00:54
were bornРодился.
13
39000
2000
которые демонстрируются на TED.
00:56
And the anthropologistантрополог RandallRandall Whiteбелый
14
41000
3000
Антрополог Рэндалл Уайт
00:59
has madeсделал a very interestingинтересно observationнаблюдение:
15
44000
3000
сделал интересное наблюдение:
01:02
that if our ancestorsпредки
16
47000
2000
если бы наши предки
01:04
40,000 yearsлет agoтому назад
17
49000
2000
40 тысяч лет назад
01:06
had been ableв состоянии to see
18
51000
3000
были способны видеть,
01:09
what they had doneсделанный,
19
54000
2000
что они сделали,
01:11
they wouldn'tне будет have really understoodпонимать it.
20
56000
2000
они бы не поняли.
01:13
They were respondingотвечать на запросы
21
58000
2000
Они удовлетворяли
01:15
to immediateнемедленный concernsпроблемы.
22
60000
3000
насущные потребности.
01:18
They were makingизготовление it possibleвозможное for us
23
63000
2000
Они сделали возможным для нас то,
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
что делали они,
01:22
and yetвсе же, they didn't really understandПонимаю
25
67000
2000
и всё же, они не понимали,
01:24
how they did it.
26
69000
2000
как они это сделали.
01:26
Now let's advanceпродвижение to 10,000 yearsлет before the presentнастоящее время.
27
71000
5000
Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад.
01:31
And this is when it really getsполучает interestingинтересно.
28
76000
2000
Именно в этот момент всё становится очень интересным.
01:33
What about the domesticationприручение of grainsзерна?
29
78000
3000
Как насчёт окультуривания злаков?
01:36
What about the originsпроисхождения of agricultureсельское хозяйство?
30
81000
3000
Как насчёт происхождения сельского хозяйства?
01:39
What would our ancestorsпредки 10,000 yearsлет agoтому назад
31
84000
3000
Что бы сказали наши предки
01:42
have said
32
87000
2000
10 тысяч лет назад,
01:44
if they really had technologyтехнологии assessmentоценка?
33
89000
2000
если бы они провели оценку технологии?
01:46
And I could just imagineпредставить the committeesкомитеты
34
91000
2000
Я могу только мечтать о комиссиях,
01:48
reportingсоставление отчетов back to them
35
93000
2000
докладывающих о том,
01:50
on where agricultureсельское хозяйство was going to take humanityчеловечество,
36
95000
3000
к чему сельское хозяйство приведёт человечество,
01:53
at leastнаименее in the nextследующий fewмало hundredсто yearsлет.
37
98000
3000
по меньшей мере, в следующие несколько сотен лет.
01:56
It was really badПлохо newsНовости.
38
101000
2000
Новости были ужасны.
01:58
First of all, worseхуже nutritionпитание,
39
103000
2000
Во-первых, худшее питание,
02:00
maybe shorterкороче life spansпролеты.
40
105000
2000
может быть меньшая продолжительность жизни.
02:02
It was simplyпросто awfulужасный for womenженщины.
41
107000
2000
Это было ужасно для женщин.
02:04
The skeletalскелетный remainsостатки from that periodпериод
42
109000
2000
Остатки скелетов того периода свидетельствуют,
02:06
have shownпоказанный that they were grindingшлифовка grainзерно morningутро, noonполдень and night.
43
111000
5000
что они мололи зерно с утра до ночи.
02:11
And politicallyполитически, it was awfulужасный.
44
116000
3000
Политически это тоже было ужасно.
02:14
It was the beginningначало of a much higherвыше degreeстепень
45
119000
3000
Это было начало намного большего неравенства
02:17
of inequalityнеравенство amongсреди people.
46
122000
3000
среди людей.
02:20
If there had been rationalрациональный technologyтехнологии assessmentоценка then,
47
125000
3000
Если бы тогда провели рациональную оценку технологии,
02:23
I think they very well mightмог бы have said,
48
128000
2000
я думаю, они вполне могли бы сказать:
02:25
"Let's call the wholeвсе thing off."
49
130000
3000
«Давайте оставим эту затею».
02:28
Even now, our choicesвыбор are havingимеющий unintendedнепреднамеренный effectsпоследствия.
50
133000
4000
Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
02:32
HistoricallyИсторически, for exampleпример,
51
137000
2000
Например, исторически,
02:34
chopsticksпалочки для еды -- accordingв соответствии to one JapaneseЯпонский anthropologistантрополог
52
139000
3000
палочки — согласно одному японскому антропологу,
02:37
who wroteписал a dissertationдиссертация about it
53
142000
2000
написавшему об этом диссертацию
02:39
at the UniversityУниверситет of MichiganМичиган --
54
144000
2000
в университете Мичигана —
02:41
resultedв результате in long-termдолгосрочный changesизменения
55
146000
3000
привели к долговременным изменениям
02:44
in the dentitionпрорезывание, in the teethзубы,
56
149000
2000
в прикусе, в зубах
02:46
of the JapaneseЯпонский publicобщественности.
57
151000
2000
японского народа.
02:48
And we are alsoтакже changingизменения our teethзубы right now.
58
153000
3000
Мы тоже изменяем наши зубы прямо сейчас.
02:51
There is evidenceдоказательства
59
156000
2000
Есть свидетельства,
02:53
that the humanчеловек mouthрот and teethзубы
60
158000
2000
что человеческий рот и зубы
02:55
are growingрост smallerменьше all the time.
61
160000
2000
со временем становятся всё меньше и меньше.
02:57
That's not necessarilyобязательно a badПлохо unintendedнепреднамеренный consequenceследствие.
62
162000
3000
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
03:00
But I think from the pointточка of viewПосмотреть of a Neanderthalнеандерталец,
63
165000
2000
Но я думаю, что с точки зрения неандертальца,
03:02
there would have been a lot of disapprovalнеодобрение
64
167000
2000
наши жалкие зубки
03:04
of the wimpishwimpish choppersизмельчители that we now have.
65
169000
3000
вызвали бы сильное порицание.
03:07
So these things are kindсвоего рода of relativeотносительный
66
172000
3000
Эти вещи зависят от точки зрения,
03:10
to where you or your ancestorsпредки happenслучаться to standстоять.
67
175000
4000
вашей и ваших предков.
03:14
In the ancientдревний worldМир
68
179000
2000
В древнем мире присутствовало
03:16
there was a lot of respectуважение for unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия,
69
181000
3000
большое уважение к непредвиденным последствиям,
03:19
and there was a very healthyздоровый senseсмысл of cautionосторожность,
70
184000
3000
и существовала здоровая осторожность,
03:22
reflectedотраженный in the Treeдерево of KnowledgeЗнание,
71
187000
2000
отражённая в мифах о Дереве Познания,
03:24
in Pandora'sПандоры Boxкоробка,
72
189000
2000
о ящике Пандоры,
03:26
and especiallyособенно in the mythмиф of PrometheusПрометей
73
191000
2000
и в особенности в мифе о Прометее,
03:28
that's been so importantважный
74
193000
2000
который был так важен
03:30
in recentнедавний metaphorsметафор about technologyтехнологии.
75
195000
2000
в недавних метафорах о технологии.
03:32
And that's all very trueправда.
76
197000
3000
Всё это в высшей степени верно.
03:35
The physiciansврачи of the ancientдревний worldМир --
77
200000
2000
Врачи древнего мира —
03:37
especiallyособенно the Egyptiansегиптяне,
78
202000
2000
в особенности египтяне,
03:39
who startedначал medicineлекарственное средство as we know it --
79
204000
2000
которые заложили начала современной медицины —
03:41
were very consciousсознательный
80
206000
2000
были хорошо осведомлены,
03:43
of what they could and couldn'tне может treatрассматривать.
81
208000
2000
что они могли и не могли лечить.
03:45
And the translationsпереводы of the survivingвыживающий textsтексты say,
82
210000
5000
В переводах сохранившихся текстов говорится:
03:50
"This I will not treatрассматривать. This I cannotне могу treatрассматривать."
83
215000
2000
«Я не буду это лечить. Я не могу это вылечить».
03:52
They were very consciousсознательный.
84
217000
2000
Они были весьма сознательны.
03:54
So were the followersпоследователи of HippocratesГиппократ.
85
219000
2000
Таковы были последователи Гиппократа.
03:56
The HippocraticГиппократа manuscriptsрукописи alsoтакже --
86
221000
2000
Рукописи Гиппократа
03:58
repeatedlyнеоднократно, accordingв соответствии to recentнедавний studiesисследования --
87
223000
3000
— многократно, согласно недавним исследованиям —
04:01
showпоказать how importantважный it is not to do harmвред.
88
226000
3000
указывают, насколько важно не причинить вред.
04:04
More recentlyв последнее время,
89
229000
2000
Не столь давно,
04:06
HarveyХарви CushingКушинга,
90
231000
2000
Харви Кушинг,
04:08
who really developedразвитая neurosurgeryнейрохирургия as we know it,
91
233000
2000
основоположник современной нейрохирургии,
04:10
who changedизменено it from a fieldполе of medicineлекарственное средство
92
235000
3000
превративший её из области медицины
04:13
that had a majorityбольшинство of deathsсмертей resultingв результате from surgeryхирургия
93
238000
4000
с самым высоким показателем смертности в результате хирургического вмешательства
04:17
to one in whichкоторый there was a hopefulмногообещающий outlookпрогноз,
94
242000
3000
в одну из многообещающих,
04:20
he was very consciousсознательный
95
245000
2000
осознавал, что он не всегда
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
будет поступать правильно.
04:25
But he did his bestЛучший,
97
250000
2000
Но он старался,
04:27
and he keptхранится meticulousдотошный recordsучет
98
252000
2000
он вёл тщательные записи,
04:29
that let him transformпреобразование that branchфилиал of medicineлекарственное средство.
99
254000
3000
которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
04:32
Now if we look forwardвперед a bitнемного
100
257000
3000
Если мы заглянем немного вперёд,
04:35
to the 19thго centuryвека,
101
260000
2000
в 19-й век,
04:37
we find a newновый styleстиль of technologyтехнологии.
102
262000
2000
мы обнаружим новый стиль технологии.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
Мы обнаружим
04:41
no longerдольше simpleпросто toolsинструменты,
104
266000
3000
не простые инструменты,
04:44
but systemsсистемы.
105
269000
2000
а системы.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
Мы найдём всё более и более
04:48
complexсложный arrangementsдоговоренности of machinesмашины
107
273000
2000
сложные сочетания машин,
04:50
that make it harderСильнее and harderСильнее
108
275000
2000
которые делают всё более и более сложным
04:52
to diagnoseдиагностики what's going on.
109
277000
2000
понимание того, что происходит.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
Первыми, кто это заметил,
04:56
were the telegraphersтелеграфисты of the mid-в середине19thго centuryвека,
111
281000
3000
были телеграфисты середины 19-го века,
04:59
who were the originalоригинал hackersхакерам.
112
284000
2000
которые были первыми хакерами.
05:01
ThomasТомас EdisonЭдисон would have been very, very comfortableудобный
113
286000
3000
Томас Эдисон был бы в своей тарелке
05:04
in the atmosphereатмосфера of a softwareпрограммного обеспечения firmфирма todayCегодня.
114
289000
3000
в атмосфере современной ИТ-компании.
05:07
And these hackersхакерам had a wordслово
115
292000
3000
У этих хакеров было слово
05:10
for those mysteriousзагадочный bugsошибки in telegraphтелеграф systemsсистемы
116
295000
3000
для обозначения мистических ошибок в телеграфных системах,
05:13
that they calledназывается bugsошибки.
117
298000
2000
которые они называли «багами».
05:15
That was the originпроисхождения of the wordслово "bugошибка."
118
300000
4000
Отсюда происходит слово «баг».
05:19
This consciousnessсознание, thoughхоть,
119
304000
2000
Однако это знание
05:21
was a little slowмедленный to seepпросачиваться throughчерез the generalГенеральная populationНаселение,
120
306000
3000
распространялось очень медленно среди населения,
05:24
even people who were very, very well informedпроинформировал.
121
309000
3000
даже среди людей, которые были очень и очень хорошо осведомлены.
05:27
SamuelСамуил ClemensClemens, Markотметка Twainдвое,
122
312000
2000
Сэмюель Клеменс, Марк Твен
05:29
was a bigбольшой investorинвестор
123
314000
2000
был изобретателем
05:31
in the mostбольшинство complexсложный machineмашина of all timesраз --
124
316000
3000
наиболее сложной машины всех времён
05:34
at leastнаименее untilдо 1918 --
125
319000
2000
— по крайней мере, до 1918-го —
05:36
registeredзарегистрированный with the U.S. Patentпатент Officeофис.
126
321000
2000
зарегистрированной в Патентном Бюро США.
05:38
That was the PaigePaige typesetterнаборная машина.
127
323000
2000
Это была наборная машина Пейджа.
05:40
The PaigePaige typesetterнаборная машина
128
325000
2000
Наборная машина Пейджа
05:42
had 18,000 partsчасти.
129
327000
2000
имела 18 тысяч частей.
05:44
The patentпатент had 64 pagesстраницы of textтекст
130
329000
3000
Описание патента состояло из 64 страниц текста
05:47
and 271 figuresцифры.
131
332000
4000
и 271 иллюстрации.
05:51
It was suchтакие a beautifulкрасивая machineмашина
132
336000
2000
Это была великолепная машина,
05:53
because it did everything that a humanчеловек beingявляющийся did
133
338000
3000
потому что она делала всё, что делал человек
05:56
in settingустановка typeтип --
134
341000
2000
при наборе
05:58
includingв том числе returningвозврате the typeтип to its placeместо,
135
343000
2000
включая возврат шрифта на место,
06:00
whichкоторый was a very difficultсложно thing.
136
345000
2000
что было очень сложной операцией.
06:02
And Markотметка Twainдвое, who knewзнал all about typesettingнаборный,
137
347000
2000
Марк Твен, знавший всё о типографском наборе,
06:04
really was smittenпораженный by this machineмашина.
138
349000
3000
был поражён этой машиной.
06:07
UnfortunatelyК сожалению, he was smittenпораженный in more waysпути than one,
139
352000
3000
К несчастью, было поражено не только его воображение —
06:10
because it madeсделал him bankruptбанкрот,
140
355000
2000
машина привела его к банкротству,
06:12
and he had to tourтур the worldМир speakingГоворящий
141
357000
2000
и он вынужден был гастролировать по миру с речами,
06:14
to recoupотыгрываться his moneyДеньги.
142
359000
3000
чтобы вернуть свои деньги.
06:17
And this was an importantважный thing
143
362000
2000
Важным аспектом
06:19
about 19thго centuryвека technologyтехнологии,
144
364000
2000
технологии 19-го века было то,
06:21
that all these relationshipsотношения amongсреди partsчасти
145
366000
2000
что отношения между частями
06:23
could make the mostбольшинство brilliantблестящий ideaидея fallпадать apartКроме,
146
368000
4000
могли развалить даже самую гениальную идею,
06:27
even when judgedсудить by the mostбольшинство expertэксперт people.
147
372000
2000
даже оцениваемую самыми опытными людьми.
06:29
Now there is something elseеще, thoughхоть, in the earlyрано 20thго centuryвека
148
374000
3000
Есть ещё кое-что в начале 20-го века,
06:32
that madeсделал things even more complicatedсложно.
149
377000
3000
что усложняло вещи ещё сильнее.
06:35
And that was that safetyбезопасность technologyтехнологии itselfсам
150
380000
3000
Технологии безопасности
06:38
could be a sourceисточник of dangerОпасность.
151
383000
2000
могли быть источником опасности.
06:40
The lessonурок of the Titanicтитановый, for a lot of the contemporariesсовременники,
152
385000
3000
Уроком Титаника для многих современников
06:43
was that you mustдолжен have enoughдостаточно lifeboatsшлюпок
153
388000
2000
была необходимость достаточного количества спасательных шлюпок
06:45
for everyoneвсе on the shipкорабль.
154
390000
2000
для всех на борту корабля.
06:47
And this was the resultрезультат
155
392000
3000
Это было результатом
06:50
of the tragicтрагический lossпотеря of livesжизни
156
395000
2000
трагической потери жизней людей,
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
которые не могли в них попасть.
06:54
HoweverОднако, there was anotherдругой caseдело, the EastlandИстлэнд,
158
399000
3000
Однако, в другом случае, с Истлэнд,
06:57
a shipкорабль that capsizedопрокинутый in ChicagoЧикаго Harborгавань in 1915,
159
402000
4000
кораблём, опрокинувшемся в порту Чикаго в 1915-м,
07:01
and it killedубитый 841 people --
160
406000
3000
жертвы достигли 541 человека —
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
на 14 больше,
07:06
than the passengerпассажир tollПотери of the Titanicтитановый.
162
411000
3000
чем погибло на Титанике.
07:09
The reasonпричина for it, in partчасть, was
163
414000
2000
Причиной этого, отчасти,
07:11
the extraдополнительный life boatsлодки that were addedдобавленной
164
416000
3000
были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены
07:14
that madeсделал this alreadyуже unstableнеустойчивый shipкорабль
165
419000
3000
и сделали этот итак неустойчивый корабль
07:17
even more unstableнеустойчивый.
166
422000
2000
ещё более неустойчивым.
07:19
And that again provesдоказывает
167
424000
2000
Это ещё раз доказывает,
07:21
that when you're talkingговорящий about unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия,
168
426000
3000
что когда имеешь дело с непредвиденными последствиями,
07:24
it's not that easyлегко to know
169
429000
2000
не так-то легко знать,
07:26
the right lessonsзанятия to drawпривлечь.
170
431000
2000
какие уроки извлечь.
07:28
It's really a questionвопрос of the systemсистема, how the shipкорабль was loadedнагруженный,
171
433000
3000
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля,
07:31
the ballastбалласт and manyмногие other things.
172
436000
3000
балласта и многих других факторов.
07:35
So the 20thго centuryвека, then,
173
440000
3000
20-й век стал свидетелем,
07:38
saw how much more complexсложный realityреальность was,
174
443000
2000
насколько сложнее была реальность,
07:40
but it alsoтакже saw a positiveположительный sideбоковая сторона.
175
445000
3000
но он засвидетельствовал и положительную сторону.
07:43
It saw that inventionизобретение
176
448000
3000
Стало видно, что аварии
07:46
could actuallyна самом деле benefitвыгода from emergenciesчрезвычайные ситуации.
177
451000
2000
могут пойти на пользу изобретению.
07:48
It could benefitвыгода
178
453000
2000
Трагедии
07:50
from tragediesтрагедии.
179
455000
3000
могут его улучшить.
07:53
And my favoriteлюбимый exampleпример of that --
180
458000
2000
Моим любимым примером
07:55
whichкоторый is not really widelyшироко knownизвестен
181
460000
2000
— это не было широко известно
07:57
as a technologicalтехнологический miracleчудо,
182
462000
2000
как технологическое чудо,
07:59
but it mayмай be one of the greatestвеличайший of all timesраз,
183
464000
3000
но оно может быть величайшим чудом всех времён —
08:02
was the scalingпересчет up of penicillinпенициллин in the Secondвторой WorldМир Warвойна.
184
467000
4000
является распространение пенициллина во время Второй Мировой войны.
08:06
PenicillinПенициллин was discoveredобнаруженный in 1928,
185
471000
3000
Пенициллин был открыт в 1928-м,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
но даже к 1940-му
08:11
no commerciallyв промышленных масштабах and medicallyс медицинской точки зрения usefulполезным quantitiesвеличины of it
187
476000
3000
его не производили в коммерчески- и
08:14
were beingявляющийся producedпроизведенный.
188
479000
2000
медицински-значимых количествах.
08:16
A numberномер of pharmaceuticalфармацевтическая companiesкомпании were workingза работой on it.
189
481000
3000
Над ним работал ряд фармацевтических компаний.
08:19
They were workingза работой on it independentlyнезависимо,
190
484000
2000
Они работали независимо
08:21
and they weren'tне было gettingполучение anywhereв любом месте.
191
486000
2000
и безрезультатно.
08:23
And the GovernmentПравительство ResearchИсследование BureauБюро
192
488000
2000
Бюро правительственных исследований
08:25
broughtпривел representativesпредставители togetherвместе
193
490000
2000
собрало представителей вместе
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
и объявило, что это
08:29
that has to be doneсделанный.
195
494000
2000
должно быть сделано.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
Не только они этого достигли,
08:33
but withinв two yearsлет,
197
498000
2000
но и в течение двух лет
08:35
they scaledмасштабируется up penicillinпенициллин
198
500000
2000
производство пенициллина прошло путь
08:37
from preparationподготовка in one-literодин-литровый flasksколбы
199
502000
3000
от приготовления литровых бутылок
08:40
to 10,000-gallon-галлон vatsчаны.
200
505000
4000
до 40-тонных баков.
08:44
That was how quicklyбыстро penicillinпенициллин was producedпроизведенный
201
509000
4000
Именно так быстро пенициллин был произведён
08:48
and becameстал one of the greatestвеличайший medicalмедицинская advancesдостижения of all time.
202
513000
4000
и стал одним из величайших прорывов всех времён в медицине.
08:52
In the Secondвторой WorldМир Warвойна, too,
203
517000
2000
Также, во время Второй Мировой войны,
08:54
the existenceсуществование
204
519000
2000
существование
08:56
of solarсолнечный radiationизлучение
205
521000
2000
солнечного излучения
08:58
was demonstratedпродемонстрировал by studiesисследования of interferenceинтерференция
206
523000
3000
было показано исследованиями интерференции,
09:01
that was detectedобнаруженный by the radarрадиолокационный stationsстанций of Great BritainБритания.
207
526000
4000
зарегистрированной радарами Великобритании.
09:05
So there were benefitsвыгоды in calamitiesбедствия --
208
530000
3000
Катастрофы приносили пользу,
09:08
benefitsвыгоды to pureчистый scienceнаука,
209
533000
2000
пользу не только фундаментальной науке,
09:10
as well as to appliedприкладная scienceнаука
210
535000
2000
но и прикладным наукам,
09:12
and medicineлекарственное средство.
211
537000
3000
и медицине.
09:15
Now when we come to the periodпериод after the Secondвторой WorldМир Warвойна,
212
540000
3000
Далее, когда мы переходим к периоду после Второй Мировой войны,
09:18
unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия get even more interestingинтересно.
213
543000
4000
непредвиденные последствия становятся ещё более интересными.
09:22
And my favoriteлюбимый exampleпример of that
214
547000
2000
Мой любимый пример
09:24
occurredпроизошло beginningначало in 1976,
215
549000
3000
случился в начале 1976-го,
09:27
when it was discoveredобнаруженный
216
552000
2000
когда было обнаружено,
09:29
that the bacteriaбактерии causingвызывая LegionnairesЛегионеры diseaseболезнь
217
554000
3000
что бактерия, вызывающая легионеллёз,
09:32
had always been presentнастоящее время in naturalнатуральный watersводы,
218
557000
3000
всегда присутствовала в воде в естественных условиях,
09:35
but it was the preciseточный temperatureтемпература of the waterводы
219
560000
4000
однако именно температура воды
09:39
in heatingобогрев, ventilatingвентиляционный and airвоздух conditioningкондиционирование systemsсистемы
220
564000
3000
в системах отопления, вентиляции и кондиционирования,
09:42
that raisedподнятый the right temperatureтемпература
221
567000
4000
явилась оптимальной температурой
09:46
for the maximumмаксимальная reproductionвоспроизведение
222
571000
3000
для максимального размножения
09:49
of LegionellaLegionella bacillusбацилла.
223
574000
2000
бактерии легионеллёза.
09:51
Well, technologyтехнологии to the rescueспасение.
224
576000
2000
Что ж, зовём на помощь технологии.
09:53
So chemistsхимики got to work,
225
578000
2000
Химики приступили к работе
09:55
and they developedразвитая a bactericideбактерицид
226
580000
2000
и разработали бактерицид,
09:57
that becameстал widelyшироко used in those systemsсистемы.
227
582000
3000
который начал широко использоваться в подобных системах.
10:00
But something elseеще happenedполучилось in the earlyрано 1980s,
228
585000
4000
Однако, в начале 1980-х случилось кое-что иное,
10:04
and that was that there was a mysteriousзагадочный epidemicэпидемия
229
589000
2000
а именно — мистическая эпидемия
10:06
of failuresнеудачи of tapeлента drivesдиски
230
591000
3000
отказов ленточных носителей
10:09
all over the Unitedобъединенный Statesсостояния.
231
594000
2000
по всем США.
10:11
And IBMIBM, whichкоторый madeсделал them,
232
596000
3000
Компания IBM, производитель этих носителей,
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
не знала, что делать.
10:17
They commissionedвведен в эксплуатацию a groupгруппа of theirих bestЛучший scientistsученые
234
602000
3000
Они отрядили группу своих лучших учёных
10:20
to investigateисследовать,
235
605000
2000
для исследования,
10:22
and what they foundнайденный was
236
607000
2000
и они обнаружили,
10:24
that all these tapeлента drivesдиски
237
609000
2000
что все эти ленточные приводы
10:26
were locatedрасполагается nearвозле ventilationвентиляция ductsпротоки.
238
611000
3000
были расположены возле вентиляционных шахт.
10:29
What happenedполучилось was the bactericideбактерицид was formulatedсформулированы
239
614000
3000
Причиной было то, что бактерицид содержал
10:32
with minuteминут tracesследы of tinбанка.
240
617000
2000
незначительные части олова.
10:34
And these tinбанка particlesчастицы were depositedдепонированный on the tapeлента headsруководители
241
619000
3000
Эти частицы олова оседали на головках приводов
10:37
and were crashingгрохот the tapeлента headsруководители.
242
622000
3000
и вызывали их отказы.
10:40
So they reformulatedпереформулированный the bactericideбактерицид.
243
625000
3000
Бактерицид был переделан.
10:43
But what's interestingинтересно to me
244
628000
2000
Однако меня заинтересовало то,
10:45
is that this was the first caseдело
245
630000
2000
что это был первый случай, когда механическое устройство
10:47
of a mechanicalмеханический deviceустройство
246
632000
2000
пострадало, по карйней мере косвенно,
10:49
sufferingстрадающий, at leastнаименее indirectlyкосвенно, from a humanчеловек diseaseболезнь.
247
634000
3000
от человеческого заболевания.
10:52
So it showsшоу that we're really all in this togetherвместе.
248
637000
3000
Это показывает, что мы с ними в одной лодке.
10:55
(LaughterСмех)
249
640000
2000
(Смех)
10:57
In factфакт, it alsoтакже showsшоу something interestingинтересно,
250
642000
3000
На самом деле, это также показывает,
11:00
that althoughнесмотря на то что our capabilitiesвозможности and technologyтехнологии
251
645000
3000
что, несмотря на то, что наши способности и технологии
11:03
have been expandingрасширяющийся geometricallyгеометрически,
252
648000
2000
развиваются в геометрической прогрессии,
11:05
unfortunatelyК сожалению, our abilityспособность to modelмодель theirих long-termдолгосрочный behaviorповедение,
253
650000
3000
к сожалению, наша способность моделировать долгосрочное поведение,
11:08
whichкоторый has alsoтакже been increasingповышение,
254
653000
2000
которая также улучшалась,
11:10
has been increasingповышение only arithmeticallyарифметически.
255
655000
3000
улучшалась всего лишь в арифметической прогрессии.
11:13
So one of the characteristicхарактеристика problemsпроблемы of our time
256
658000
3000
Одна из характерных задач нашего времени
11:16
is how to closeЗакрыть this gapразрыв
257
661000
2000
состоит в сокращении этого разрыва
11:18
betweenмежду capabilitiesвозможности and foresightпредвидение.
258
663000
3000
между возможностями и дальновидностью.
11:21
One other very positiveположительный consequenceследствие
259
666000
3000
Другим очень позитивным последствием
11:24
of 20thго centuryвека technologyтехнологии, thoughхоть,
260
669000
3000
технологий 20-го века явилось то,
11:27
was the way in whichкоторый other kindsвиды of calamitiesбедствия
261
672000
4000
как различные катастрофы
11:31
could leadвести to positiveположительный advancesдостижения.
262
676000
3000
могут приводить к прогрессу.
11:34
There are two historiansисторики of businessбизнес
263
679000
3000
Два историка бизнеса
11:37
at the UniversityУниверситет of MarylandМэриленд,
264
682000
2000
из университета Мэриленда,
11:39
Brentказарка GoldfarbГольдфарб and DavidДэвид KirschКирш,
265
684000
2000
Брент Гольдфарб и Дэвид Кирш,
11:41
who have doneсделанный some extremelyочень interestingинтересно work,
266
686000
2000
проделали кое-какую чрезвычайно интересную работу
11:43
much of it still unpublishedнеопубликованный,
267
688000
3000
об истории великих открытий,
11:46
on the historyистория of majorглавный innovationsинновации.
268
691000
2000
большая часть которой всё ещё не опубликована.
11:48
They have combinedкомбинированный the listсписок of majorглавный innovationsинновации,
269
693000
3000
Они составили список великих открытий,
11:51
and they'veони имеют discoveredобнаруженный that the greatestвеличайший numberномер, the greatestвеличайший decadeдесятилетие,
270
696000
3000
и заметили, что наибольшим количеством, величайшим десятилетием
11:54
for fundamentalфундаментальный innovationsинновации,
271
699000
2000
фундаментальных инноваций,
11:56
as reflectedотраженный in all of the listsсписки that othersдругие have madeсделал --
272
701000
4000
как отражено во всех списках, сделанных другими
12:00
a numberномер of listsсписки that they have mergedслиты --
273
705000
2000
— они объединили несколько списков —
12:02
was the Great Depressionдепрессия.
274
707000
3000
была Великая Депрессия.
12:05
And nobodyникто knowsзнает just why this was so,
275
710000
3000
Никто не знает почему,
12:08
but one storyистория can reflectотражать something of it.
276
713000
3000
но одна история может пролить на это свет.
12:11
It was the originпроисхождения of the Xeroxксерокопировать copierкопировальное устройство,
277
716000
3000
Это была история происхождения копировальной машины Xerox,
12:14
whichкоторый celebratedзнаменитый its 50thго anniversaryГодовщина
278
719000
3000
которая отпраздновала пятидесятилетие
12:17
last yearгод.
279
722000
2000
в прошлом году.
12:19
And ChesterChester CarlsonКарлсон, the inventorизобретатель,
280
724000
5000
Честер Карлсон, изобретатель,
12:24
was a patentпатент attorneyадвокат.
281
729000
3000
был патентным поверенным.
12:27
He really was not intendingнамеревающийся
282
732000
3000
Он не собирался работать
12:30
to work in patentпатент researchисследование,
283
735000
2000
исследователем патентов,
12:32
but he couldn'tне может really find an alternativeальтернатива technicalтехнический jobработа.
284
737000
4000
но никакой другой работы не было.
12:36
So this was the bestЛучший jobработа he could get.
285
741000
2000
Это было лучшей доступной ему работой.
12:38
He was upsetрассториться by the lowнизкий qualityкачественный and highвысокая costСтоимость
286
743000
4000
Он был расстроен низким качеством и высокой стоимостью
12:42
of existingсуществующий patentпатент reproductionsРепродукции,
287
747000
3000
существующих технологий копирования патентов
12:45
and so he startedначал to developразвивать
288
750000
3000
и стал разрабатывать
12:48
a systemсистема of dryсухой photocopyingксерокопирование,
289
753000
3000
систему сухого фотокопирования,
12:51
whichкоторый he patentedзапатентованный in the lateпоздно 1930s --
290
756000
3000
которую он запатентовал в конце 1930-х.
12:54
and whichкоторый becameстал the first dryсухой photocopierфотокопировальное устройство
291
759000
4000
Она стала первым сухим фотокопиром,
12:58
that was commerciallyв промышленных масштабах practicalпрактическое
292
763000
2000
который стал коммерчески доступен
13:00
in 1960.
293
765000
2000
в 1960-х.
13:02
So we see that sometimesиногда,
294
767000
2000
Итак, иногда можно видеть,
13:04
as a resultрезультат of these dislocationsвывихи,
295
769000
2000
что результатом этих неурядиц,
13:06
as a resultрезультат of people
296
771000
2000
результатом оставления людьми
13:08
leavingуход theirих originalоригинал intendedпредназначена careerкарьера
297
773000
3000
людьми планируемой карьеры
13:11
and going into something elseеще
298
776000
2000
и уходом в другую область,
13:13
where theirих creativityкреативность could make a differenceразница,
299
778000
2000
где их творческие способности используются,
13:15
that depressionsдепрессий
300
780000
2000
результатом депрессии
13:17
and all kindsвиды of other unfortunateнесчастный eventsМероприятия
301
782000
3000
и других печальных событий
13:20
can have a paradoxicallyпарадоксально stimulatingстимулирующий effectэффект
302
785000
3000
может быть удивительный стимулирующий эффект,
13:23
on creativityкреативность.
303
788000
2000
оказываемый на творчество.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
Что это означает?
13:27
It meansозначает, I think,
305
792000
2000
Я думаю, что это означает,
13:29
that we're livingживой in a time of unexpectedнеожиданный possibilitiesвозможности.
306
794000
2000
что мы живём во время неожиданных возможностей.
13:31
Think of the financialфинансовый worldМир, for exampleпример.
307
796000
3000
К примеру, возьмём финансовую сферу.
13:34
The mentorнаставник of Warrenкроличий садок BuffettБаффет, BenjaminВениамин GrahamГрэхем,
308
799000
3000
Учитель Уоррена Баффета, Бенджамин Грэхэм,
13:37
developedразвитая his systemсистема of valueстоимость investingинвестирование
309
802000
5000
разработал свою систему стоимостного инвестирования
13:42
as a resultрезультат of his ownсвоя lossesпотери
310
807000
2000
в результате собственных потерь
13:44
in the 1929 crashавария.
311
809000
2000
во время кризиса 1929 года.
13:46
And he publishedопубликованный that bookкнига
312
811000
2000
Он опубликовал эту книгу,
13:48
in the earlyрано 1930s,
313
813000
3000
в начале 1930-х,
13:51
and the bookкнига still existsсуществует in furtherв дальнейшем editionsиздания
314
816000
2000
и книга до сих пор переиздаётся
13:53
and is still a fundamentalфундаментальный textbookучебник.
315
818000
2000
и всё ещё является фундаментальным учебником.
13:55
So manyмногие importantважный creativeтворческий things can happenслучаться
316
820000
4000
Огромное количество творческих прорывов может случиться
13:59
when people learnучить from disastersбедствий.
317
824000
3000
в результате урока, преподанного катастрофой.
14:02
Now think of the largeбольшой and smallмаленький plaguesязвы that we have now --
318
827000
4000
Теперь подумайте о больших и маленьких напастях текущего времени
14:06
bedпостель bugsошибки, killerубийца beesпчелы, spamспам --
319
831000
5000
— постельные клопы, пчёлы-убийцы, спам —
14:11
and it's very possibleвозможное that the solutionsрешения to those
320
836000
3000
весьма вероятно, что решения этих проблем
14:14
will really extendпростираться well beyondза the immediateнемедленный questionвопрос.
321
839000
3000
будут применимы не только для оригинальной проблемы.
14:17
If we think, for exampleпример, of LouisЛуис PasteurПастера,
322
842000
3000
Если подумать о Луи Пастере,
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
который в 1860-х годах
14:22
was askedспросил to studyизучение
324
847000
2000
был приглашён изучить
14:24
the diseasesболезни of silkшелк wormsчерви for the silkшелк industryпромышленность,
325
849000
4000
болезни шёлковых червей в индустрии шёлка,
14:28
and his discoveriesоткрытия were really the beginningначало
326
853000
3000
и открытия которого на самом деле были началом
14:31
of the germмикроб theoryтеория of diseaseболезнь.
327
856000
2000
микробной теории инфекционных заболеваний.
14:33
So very oftenдовольно часто, some kindсвоего рода of disasterкатастрофа --
328
858000
3000
Очень часто некая катастрофа —
14:36
sometimesиногда the consequenceследствие, for exampleпример,
329
861000
3000
иногда последствие, например,
14:39
of over-cultivationна выращивание of silkшелк wormsчерви,
330
864000
3000
чрезмерной культивации шёлковых червей,
14:42
whichкоторый was a problemпроблема in EuropeЕвропа at the time --
331
867000
2000
что было проблемой в Европе в то время —
14:44
can be the keyключ to something much biggerбольше.
332
869000
2000
может быть ключом к чему-то намного большему.
14:46
So this meansозначает
333
871000
2000
Это означает,
14:48
that we need to take a differentдругой viewПосмотреть
334
873000
2000
что нужно по-другому смотреть
14:50
of unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия.
335
875000
2000
на непредвиденные последствия.
14:52
We need to take a really positiveположительный viewПосмотреть.
336
877000
3000
Нужно смотреть на них позитивно.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
Нужно смотреть, что можно сделать с их помощью.
14:58
We need to learnучить
338
883000
2000
Нам нужно учиться
15:00
from those figuresцифры that I mentionedупомянутый.
339
885000
2000
на примерах, которые я привёл.
15:02
We need to learnучить, for exampleпример, from Drдоктор. CushingКушинга,
340
887000
3000
Нужно учиться, к примеру, у доктора Кушинга,
15:05
who killedубитый patientsпациентов
341
890000
2000
убивавшего пациентов
15:07
in the courseкурс of his earlyрано operationsоперации.
342
892000
2000
в своих ранних операциях.
15:09
He had to have some errorsошибки. He had to have some mistakesошибки.
343
894000
3000
Он должен был ошибаться.
15:12
And he learnedнаучился meticulouslyтщательно from his mistakesошибки.
344
897000
3000
И он тщательно учился на своих ошибках.
15:15
And as a resultрезультат,
345
900000
2000
В результате,
15:17
when we say, "This isn't brainголовной мозг surgeryхирургия,"
346
902000
3000
когда мы говорим: «Ай, это не нейрохирургия!»,
15:20
that paysплатит tributeдань to how difficultсложно it was
347
905000
3000
это воздаёт должное, насколько сложно было
15:23
for anyoneкто угодно to learnучить from theirих mistakesошибки
348
908000
2000
кому бы то ни было учиться на своих ошибках
15:25
in a fieldполе of medicineлекарственное средство
349
910000
2000
в области медицины,
15:27
that was consideredсчитается so discouragingобескураживающий in its prospectsперспективы.
350
912000
3000
которая рассматривалась как очень удручающая в перспективе.
15:30
And we can alsoтакже rememberзапомнить
351
915000
3000
Можно также вспомнить,
15:33
how the pharmaceuticalфармацевтическая companiesкомпании
352
918000
2000
как фармацевтические компании
15:35
were willingготовы to poolбассейн theirих knowledgeзнание,
353
920000
2000
были готовы совмещать свои знания,
15:37
to shareдоля theirих knowledgeзнание,
354
922000
2000
делиться своими знаниями
15:39
in the faceлицо of an emergencyкрайняя необходимость,
355
924000
2000
перед лицом опасности,
15:41
whichкоторый they hadn'tне имел really been for yearsлет and yearsлет.
356
926000
3000
впервые за много и много лет.
15:44
They mightмог бы have been ableв состоянии to do it earlierранее.
357
929000
3000
Может быть, они были способны на это и раньше.
15:47
The messageсообщение, then, for me,
358
932000
3000
Для меня, вывод
15:50
about unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия
359
935000
2000
о непредвиденных последствиях таков:
15:52
is chaosхаос happensпроисходит;
360
937000
3000
хаос случается,
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
давайте использовать его лучше.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
Спасибо большое.
15:59
(ApplauseАплодисменты)
363
944000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Aliaksandr Autayeu
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee