ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TEDActive 2014

Rives: The Museum of Four in the Morning

Ривз: Музей четырёх часов утра

Filmed:
2,056,436 views

Будьте осторожны, Ривз может заразить вас своей одержимостью «четырьмя утра». На конференции TED 2007 года поэт поделился лишь незначительной частью примеров, на которые позже он начал натыкаться везде. После выступления он начал получать письма с глубокомысленными, забавными цитатами, начиная от журнала о вязании Crochet Today! и заканчивая мультсериалами «Флинтстоуны» и «Джетсоны». Давайте эмоционально заглянем в «Музей четырёх часов утра», переполненный сокровищами.
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The mostбольшинство romanticромантик thing to ever happenслучаться to me onlineонлайн
0
1140
2875
Самое романтичное, что случилось
со мной в интернете,
00:16
startedначал out the way mostбольшинство things do:
1
4015
2373
началось,
как и большинство других вещей:
00:18
withoutбез me, and not onlineонлайн.
2
6388
3523
без меня и не в интернете.
00:21
On DecemberДекабрь 10, 1896, the man on the medalмедаль,
3
9911
2908
10 декабря 1896 года мужчина,
изображённый на медали,
00:24
AlfredАльфред NobelНобель, diedумер.
4
12819
1835
Альфред Нобель, умер.
00:26
One hundredсто yearsлет laterпозже, exactlyв точку, actuallyна самом деле,
5
14654
2256
Ровно через 100 лет,
00:28
DecemberДекабрь 10, 1996,
6
16910
1566
10 декабря 1996 года,
00:30
this charmingобаятельный ladyледи, WislawaВислава SzymborskaSzymborska,
7
18476
1999
эта очаровательная дама
Вислава Шимборская
00:32
wonвыиграл the NobelНобель Prizeприз for literatureлитература.
8
20475
2161
удостоилась Нобелевской премии
по литературе.
00:34
She's a Polishполировать poetпоэт.
9
22636
1641
Она польская поэтесса.
00:36
She's a bigбольшой dealпо рукам, obviouslyочевидно,
10
24277
1248
Конечно, сейчас она важная персона,
00:37
but back in '96, I thought I had never heardуслышанным of her,
11
25525
2639
но тогда, в 96-м году,
я не подозревал о её существовании,
00:40
and when I checkedпроверено out her work,
12
28164
1519
и когда я познакомился
с её творчеством,
00:41
I foundнайденный this sweetмилая little poemстих,
13
29683
1496
то обнаружил это небольшое,
милое стихотворение
00:43
"Four4 in the Morningутро."
14
31179
1601
«Четыре утра».
00:44
"The hourчас from night to day.
15
32780
1265
«Час с ночи на день.
00:46
The hourчас from sideбоковая сторона to sideбоковая сторона.
16
34045
1386
Час с боку на бок.
00:47
The hourчас for those pastмимо thirty30..."
17
35431
1798
Час для тридцатилетних…»
00:49
And it goesидет on, but as soonскоро as I readчитать this poemстих,
18
37229
2087
И так далее. Как только я прочитал
это стихотворение,
00:51
I fellупал for it hardжесткий,
19
39316
1923
оно запало мне в душу так сильно,
00:53
so hardжесткий, I suspectedподозреваемый we mustдолжен have metвстретил
20
41239
2941
что я стал подозревать, что встречал его
00:56
somewhereгде-то before.
21
44180
1413
когда-то раньше.
00:57
Had I sharedобщий an elevatorлифт rideпоездка with this poemстих?
22
45593
2299
Встретил ли я это стихотворение в лифте?
00:59
Did I flirtфлиртовать with this poemстих
23
47892
1520
А может я флиртовал с ним
01:01
in a coffeeкофе shopмагазин somewhereгде-то?
24
49412
1145
в какой-нибудь кофейне?
01:02
I could not placeместо it, and it buggedпрослушивают me,
25
50557
1512
Я не мог вспомнить
и это беспокоило меня.
01:04
and then in the comingприход weekнеделю or two,
26
52069
1902
Потом на следующей неделе
или позже,
01:05
I would just be watchingнаблюдение an oldстарый movieкино,
27
53971
1449
я просто смотрел старый фильм
01:07
and this would happenслучаться.
28
55420
1282
и случилось это.
01:08
(Videoвидео) GrouchoГраучо MarxМаркс: CharlieЧарли, you
should have come to the first partyвечеринка.
29
56702
1263
(Видео) Граучо Маркс: «Чарли, тебе
стоило пойти на первую вечеринку.
01:09
We didn't get home tillдо around four4 in the morningутро.
30
57965
2352
Мы вернулись домой
около четырёх утра».
01:12
RivesРивс: My roommatesсоседи по комнате would have the TVТВ on,
31
60317
2272
Ривз: «Мои соседи
смотрели телевизор,
01:14
and this would happenслучаться.
32
62589
1682
и это снова случилось».
01:16
(MusicМузыка: SeinfeldСейнфельд themeтема)
33
64271
1619
(Музыка: Заставка «Сайнфелд»)
01:17
(Videoвидео) GeorgeДжордж CostanzaКостанца: Oh boyмальчик,
I was up tilсезам four4 in the morningутро
34
65890
1781
(Видео) Джордж Костанза:
«Боже, я не спал до четырёх утра,
01:19
watchingнаблюдение that Omenпримета trilogyтрилогия.
35
67671
2689
смотрел трилогию “Омен”».
01:22
RivesРивс: I would be listeningпрослушивание to musicМузыка,
36
70360
1237
Ривз: «Я просто слушал музыку,
01:23
and this would happenслучаться.
37
71597
1527
и это снова произошло».
01:25
(Videoвидео) EltonElton JohnДжон: ♪ It's four4 o'clockчас
in the morningутро, damnчерт it. ♪
38
73124
2814
(Видео) Элтон Джон:
♪ Четыре часа утра, чёрт возьми. ♪
01:27
RivesРивс: So you can see what was going on, right?
39
75938
2201
Ривз: Теперь вы понимаете,
что происходило?
01:30
Obviouslyочевидно, the demigodsполубоги of coincidenceсовпадение
40
78139
2991
Очевидно, случайные совпадения
01:33
were just messingМессинг with me.
41
81130
1688
просто преследовали меня.
01:34
Some people get a numberномер stuckзастрял in theirих headглава,
42
82818
1491
У кого-то в голове заело число,
01:36
you mayмай recognizeпризнать a certainопределенный nameимя or a tuneмелодия,
43
84309
2605
кто-то не может избавиться
от имени или мелодии,
01:38
some people get nothing, but four4 in the morningутро
44
86914
1785
кому-то всё равно, но «четыре утра»
01:40
was in me now, but mildlyмягко,
45
88699
2901
засело во мне окончательно,
01:43
like a groinпах injuryтравма.
46
91600
2514
как заноза.
01:46
I always assumedпредполагается, it would just go away
47
94114
1472
Я думал, что оно отстанет
01:47
on its ownсвоя eventuallyв итоге,
48
95586
1509
само по себе.
01:49
and I never talkedговорили about it with anybodyкто-нибудь,
49
97095
1586
Я никогда ни с кем
это не обсуждал,
01:50
but it did not, and I totallyполностью did.
50
98681
3552
но оно не отставало,
и мне пришлось это сделать.
01:54
In 2007, I was invitedприглашенный to speakговорить at TEDТЕД
51
102233
2081
В 2007 году меня пригласили
на конференцию TED
01:56
for the secondвторой time,
52
104314
916
во второй раз,
01:57
and sinceпоскольку I was still an authorityвласть on nothing,
53
105230
2502
но я ни в чём особо не специализировался
01:59
I thought, what if I madeсделал a multimediaмультимедиа presentationпрезентация
54
107732
3391
и подумал, что если сделаю презентацию
02:03
on a topicтема so nicheниша
55
111123
1588
на такую узкую тему,
02:04
it is actuallyна самом деле inconsequentialнесущественный
56
112711
1847
то это будет неуместно
02:06
or actuallyна самом деле cockamamieсмехотворный.
57
114558
1413
или даже смехотворно.
02:07
So my talk had some of my
four4 in the morningутро examplesПримеры,
58
115971
3176
В моей речи было несколько примеров
«четырёх утра»,
02:11
but it alsoтакже had examplesПримеры
59
119147
1378
я также использовал примеры
02:12
from my fellowчеловек TEDТЕД speakersдинамики that yearгод.
60
120525
2056
из речей моих коллег по TED в том году.
02:14
I foundнайденный four4 in the morningутро in a novelроман
61
122581
1454
Я обнаружил «четыре утра» в романе
02:16
by IsabelИзабел AllendeАльенде.
62
124035
1276
Исабель Альенде.
02:17
I foundнайденный a really great one
63
125311
1531
Я нашёл замечательный пример
02:18
in the autobiographyавтобиография of BillБилл ClintonКлинтон.
64
126842
2156
в автобиографии Билла Клинтона.
02:20
I foundнайденный a coupleпара in the work of MattMatt GroeningГроунинг,
65
128998
1645
И ещё парочку — в работе
Мэтта Грейнинга.
02:22
althoughнесмотря на то что MattMatt GroeningГроунинг told me laterпозже
66
130643
1437
Позже Мэтт Грейнинг признался мне,
02:24
that he could not make my talk
67
132080
818
что не смог приехать на моё выступление,
02:24
because it was a morningутро sessionсессия
68
132898
1764
потому что оно было рано утром,
02:26
and I gatherсобирать that he is not an earlyрано riserстояк.
69
134662
2720
а он, как я подозреваю,
далеко не жаворонок.
02:29
HoweverОднако, had MattMatt been there,
70
137382
3588
Однако если бы Мэтт пришёл,
02:32
he would have seenвидели this mockиздеваться conspiracyзаговор theoryтеория
71
140970
2978
он бы услышал
об этой шуточной теории заговора,
02:35
that was un-freaking-cannyун-бесконтрольного-осторожное for me to assembleсобирать.
72
143948
2615
которую мне было
чертовски сложно составить.
02:38
It was totallyполностью contrivedизобретенным
73
146563
1161
Я полностью подстроил её
02:39
just for that roomкомната, just for that momentмомент.
74
147724
2016
непосредственно под то пространство
и тот момент.
02:41
That's how we did it in the pre-TEDпредварительно TED.comком daysдней.
75
149740
2157
Именно так обстояло дело
до появления TED.com.
02:43
It was funвесело. That was prettyСимпатичная much it.
76
151897
2659
Это было весело.
Но это было в принципе всё.
02:46
When I got home, thoughхоть,
the emailsэлектронная почта startedначал comingприход in
77
154556
2975
Однако, вернувшись домой,
я стал получать письма от людей,
02:49
from people who had seenвидели the talk liveжить,
78
157531
1439
которые посмотрели моё выступление.
02:50
beginningначало with, and this is still my favoriteлюбимый,
79
158970
2294
Вот одно из моих самых любимых писем:
02:53
"Here'sВот anotherдругой one for your collectionколлекция:
80
161264
1667
«Вот ещё пример в твою коллекцию:
02:54
'It's the friendsдрузья you can call
up at 4 a.m. that matterдело.'"
81
162931
2640
“Друг — это тот, кому ты можешь
позвонить в 4 часа утра”».
02:57
The sentimentнастроение is MarleneМарлен DietrichDietrich.
82
165571
1840
Это цитата Марлен Дитрих.
02:59
The emailЭл. адрес itselfсам was from anotherдругой very
83
167411
2981
Письмо пришло от одного
03:02
sexyсексуальный EuropeanЕвропейская typeтип,
84
170392
2061
очень привлекательного европейца,
03:04
TEDТЕД Curatorкуратор ChrisКрис AndersonАндерсон.
85
172453
2488
куратора конференции TED
Криса Андерсона.
03:06
(LaughterСмех)
86
174941
1412
(Смех)
03:08
ChrisКрис foundнайденный this quoteкотировка
87
176353
1452
Крис нашёл эту цитату
03:09
on a coffeeкофе cupкружка or something,
88
177805
1402
на кофейной чашке
или чём-то в этом роде.
03:11
and I'm thinkingмышление, this man is the Typhoidтифозный MaryМэри
89
179207
2463
Я думаю, он — человек, заражающий других
03:13
of ideasидеи worthстоимость spreadingраспространение, and I have infectedинфицированный him.
90
181670
2139
идеями, достойными распространения,
а я заразил его.
03:15
I am contagiousзаразительный,
91
183809
1215
Я смог заразить других,
03:17
whichкоторый was confirmedподтвердил lessМеньше than a weekнеделю laterпозже
92
185024
3007
что я подтвердил менее,
чем через неделю,
03:20
when a Hallmarkотличительный признак employeeнаемный рабочий scannedсканируется and sentпослал
93
188031
2039
когда сотрудница Hallmark
отсканировала и прислала мне
03:22
an actualфактический greetingприветствие cardкарта
94
190070
1242
настоящую открытку
03:23
with that sameодна и та же quotationцитата.
95
191312
1380
с такой же цитатой.
03:24
As a bonusбонус, she hookedзацепили me up
with a secondвторой one they make.
96
192692
3237
В качестве бонуса она прислала мне
ещё одну открытку их производства.
03:27
It saysговорит, "Just knowingзнание I can call you
97
195929
1620
На ней написано:
«Я знаю, что могу позвонить тебе
03:29
at four4 in the morningутро if I need to
98
197549
1415
в четыре утра, если нужно,
03:30
makesмарки me not really need to,"
99
198964
1048
но именно поэтому я этого не делаю».
03:32
whichкоторый I love, because togetherвместе these are like,
100
200012
1673
Я в восторге, ведь по сути
это означает вот что:
03:33
"Hallmarkотличительный признак: When you careзабота enoughдостаточно
101
201685
1690
«Hallmark: Нам так нравится эта фраза,
03:35
to sendОтправить the very bestЛучший twiceдважды,
102
203375
2063
что мы печатаем её дважды,
03:37
phrasedВыражаясь slightlyнемного differentlyиначе."
103
205438
1968
слегка перефразировав».
03:39
I was not surprisedудивленный at the TEDsterTEDster
104
207406
3932
Я не удивился тому, что TED
03:43
and Newновый YorkerYorker magazineжурнал overlapперекрытие.
105
211338
1712
и журнал New Yorker
во многом сходятся.
03:45
A bunchгроздь of people sentпослал me this when it cameпришел out.
106
213050
2025
Многие прислали мне его,
как только он вышел в продажу.
03:47
"It's 4 a.m.—maybe you'dвы бы sleepспать
better if you boughtкупил some crapдерьмо."
107
215075
3060
«Четыре утра –, вы спали бы крепче,
если бы купили немного хлама».
03:50
I was surprisedудивленный at the TEDsterTEDster/"RugratsRugrats" overlapперекрытие.
108
218135
3742
Я удивился, что TED
и «Ох уж эти детки!» сходятся.
03:53
More than one personчеловек sentпослал me this.
109
221877
1760
Несколько человек прислали мне это.
03:55
(Videoвидео) DidiДиди PicklesСоленья: It's
four4 o'clockчас in the morningутро.
110
223637
1879
(Видео) Диди Пиклз:
Сейчас четыре часа утра.
03:57
Why on EarthЗемля are you makingизготовление chocolateшоколад puddingпудинг?
111
225516
2232
С какой стати ты готовишь
шоколадный пудинг?
03:59
StuStu PicklesСоленья: Because I've lostпотерял controlконтроль of my life.
112
227748
2136
Стю Пиклз:
Я потерял контроль над своей жизнью.
04:01
(LaughterСмех)
113
229884
2126
(Смех)
04:04
RivesРивс: And then there was the loneодинокий TEDsterTEDster
114
232010
1597
Ривз: И единственный участник TED
был возмущён,
04:05
who was disgruntledраздраженный I had overlookedупускать из виду
115
233607
1880
потому что я не обратил внимания на то,
04:07
what he considersсчитает to be a classicклассический.
116
235487
2016
что он считал классикой.
04:09
(Videoвидео) RoyРой NearyНери: Get up, get up! I'm not kiddingребячество.
RonnieРонни NearyНери: Is there an accidentавария?
117
237503
2919
(Видео) Рой Нери: Вставай! Я не шучу.
Ронни Нери: Что-то случилось?
04:12
RoyРой: No, it's not an accidentавария. You
wanted to get out of the houseдом anywayтак или иначе, right?
118
240422
3425
Рой: Нет. Ты же все равно хотела
выбраться из дома?
04:15
RonnieРонни: Not at four4 o'clockчас in the morningутро.
119
243847
2136
Ронни: Но не в четыре часа утра.
04:17
RivesРивс: So that's "CloseЗакрыть EncountersСтолкновения,"
120
245983
1194
Ривз: Это фильм
«Близкие контакты».
04:19
and the mainглавный characterперсонаж is all workedработал up
121
247177
1324
Главный герой взбудоражен,
04:20
because aliensинопланетяне, momentouslyпозволило мгновенно,
122
248501
1516
потому что инопланетяне внезапно
04:22
have chosenвыбранный to showпоказать themselvesсамих себя to earthlingsземляне
123
250017
1522
решили явиться землянам
04:23
at four4 in the morningутро,
124
251539
1026
в четыре часа утра.
04:24
whichкоторый does make that a very solidтвердый exampleпример.
125
252565
1754
Так что это очень убедительный пример.
04:26
Those were all really solidтвердый examplesПримеры.
126
254319
2024
Да все эти примеры были убедительными.
04:28
They did not get me any closerближе to understandingпонимание
127
256343
1967
Они нисколько не приблизили
меня к пониманию,
04:30
why I thought I recognizedпризнанное this one particularконкретный poemстих.
128
258310
2601
почему я чувствовал,
что узнал именно это стихотворение.
04:32
But they followedс последующим the patternшаблон. They playedиграл alongвдоль.
129
260911
2088
Но все они укладывались
в общую схему и «поддакивали».
04:34
Right? Four4 in the morningутро as this scapegoatкозел отпущения hourчас
130
262999
2784
Ведь так? Четыре часа утра —
эдакий козёл отпущения.
04:37
when all these dramaticдраматичный occurrencesвхождений
131
265783
1770
Время, когда все эти
драматические события
04:39
allegedlyякобы occurпроисходить.
132
267553
2366
якобы происходят.
04:41
Maybe this was some kindсвоего рода of clicheклише
133
269919
1672
Может, это было своеобразное клише,
04:43
that had never been taxonomizedtaxonomized before.
134
271591
1848
которому ещё не дали описания.
04:45
Maybe I was on the trailслед
135
273439
1750
Может, я напал на след
04:47
of a newновый memeмем or something.
136
275189
1066
нового мема или типа того.
04:48
Just when things were gettingполучение prettyСимпатичная interestingинтересно,
137
276255
2772
Когда что-то становилось
довольно любопытным,
04:51
things got really interestingинтересно.
138
279027
1609
оно действительно было любопытно.
04:52
TEDТЕД.comком launchedзапущенный, laterпозже that yearгод,
139
280636
2355
Позже в том же году был запущен
TED.com
04:54
with a bunchгроздь of videosвидео from pastмимо talksпереговоры,
140
282991
1832
с кучей прошлых выступлений,
04:56
includingв том числе mineмой,
141
284823
900
включая моё собственное.
04:57
and I startedначал receivingполучение "four4 in the morningутро" citationsцитаты
142
285723
2874
С тех пор мне стали приходить
цитаты с «четырьмя утра»,
05:00
from what seemedказалось like everyкаждый
time zoneзона on the planetпланета.
143
288597
2563
кажется, из каждого часового пояса
на планете.
05:03
Much of it was contentсодержание I never would have foundнайденный
144
291160
2711
Я бы не нашёл и десятой доли
присланного материала,
05:05
on my ownсвоя if I was looking for it,
145
293871
1424
если бы искал самостоятельно,
05:07
and I was not.
146
295295
1538
а я и не искал.
05:08
I don't know anybodyкто-нибудь with juvenileювенильный diabetesдиабет.
147
296833
1647
Я не знаю никого
с юношеским диабетом.
05:10
I probablyвероятно would have missedпропущенный the bookletбуклет,
148
298480
1630
Скорее всего, я бы не узнал о буклете
05:12
"Grilledгриль CheeseСыр at Four4 O'ClockO'Clock in the Morningутро."
149
300110
1537
«Жареный сыр в четыре часа утра».
05:13
(LaughterСмех)
150
301647
2923
(Смех)
05:16
I do not subscribeподписываться to CrochetВязание TodayCегодня! magazineжурнал,
151
304570
2905
Я не подписан на журнал Crochet Today!,
05:19
althoughнесмотря на то что it looksвыглядит delightfulвосхитительный. (LaughterСмех)
152
307475
4492
хотя выглядит он восхитительно. (Смех)
05:23
Take noteзаметка of those clockЧасы endsконцы.
153
311967
1312
Обратите внимание на стрелки часов.
05:25
This is a collegeколледж student'sстуденты suggestionпредложение
154
313279
1340
Один студент колледжа предложил,
05:26
for what a "four4 in the morningутро" gangбанда signзнак
155
314619
1666
чтобы жест «четыре часа утра»
05:28
should look like.
156
316285
2354
выглядел именно так.
05:30
People sentпослал me magazineжурнал adsОбъявления.
157
318639
2088
Люди присылают мне рекламы из журналов.
05:32
They tookвзял photographsфотографии in groceryпродуктовый storesмагазины.
158
320727
2083
Они делали фотографии в магазинах.
05:34
I got a tonтонна of graphicграфический novelsроманы and comicsкомиксы.
159
322810
3467
Я получил тонну графических романов
и комиксов.
05:38
A lot of good qualityкачественный work, too:
160
326277
1704
Много отличных работ:
05:39
"The SandmanДрема," "WatchmenWatchmen."
161
327981
1669
«Песочный человек», «Хранители».
05:41
There's a very cuteмилый exampleпример
here from "CalvinКальвин and HobbesГоббс."
162
329650
2431
А это забавный пример
из комикса «Кельвин и Хоббс».
05:44
In factфакт, the oldestсамый старший citationцитата anybodyкто-нибудь sentпослал in
163
332081
3105
Кстати, самая старая цитата,
которую мне присылали,
05:47
was from a cartoonмультфильм from the StoneКамень AgeВозраст.
164
335186
2435
взята из мультсериала о каменном веке.
05:49
Take a look.
165
337621
1662
Давайте посмотрим.
05:51
(Videoвидео) WilmaВильма Flintstoneкремень: Like how earlyрано?
166
339283
1887
(Видео) Вилма Флинстоун: Насколько рано?
05:53
FredФред Flintstoneкремень: Like at 4 a.m., that's how earlyрано.
167
341170
3117
Фред Флинстоун: В четыре часа утра,
вот насколько.
05:56
RivesРивс: And the flipкувырок sideбоковая сторона of the timelineграфик,
168
344287
1720
Ривз: Двигаемся по временной шкале
05:58
this is from the 31stулица centuryвека.
169
346007
1565
в будущее, в 31 век.
05:59
A thousandтысяча yearsлет from now,
170
347572
1197
Через тысячу лет
06:00
people are still doing this.
171
348769
2796
люди будут делать то же самое.
06:03
(Videoвидео): Announcerдиктор: The time is 4 a.m.
172
351565
2540
(Видео) Диктор: Четыре часа утра.
06:06
(LaughterСмех)
173
354105
1087
(Смех)
06:07
RivesРивс: It showsшоу the spectrumспектр.
174
355192
1194
Ривз: Вот такой размах.
06:08
I receivedполучено so manyмногие songsпесни, TVТВ showsшоу, moviesкино,
175
356386
3834
Мне присылали множество песен,
ТВ-шоу, фильмов,
06:12
like from dismalгнетущий to famousизвестный,
176
360220
2180
от унылых до известных многим,
06:14
I could give you a four-hourчетыре часа playlistплейлист.
177
362400
1962
я могу дать вам
четырёхчасовой плей-лист.
06:16
If I just stickпридерживаться to modernсовременное maleмужской movieкино starsзвезды,
178
364362
2374
Если я возьму
только современных актёров,
06:18
I keep it to the lengthдлина
179
366736
1196
то получится ролик длительностью
06:19
of about a commercialкоммерческая.
180
367932
1336
примерно как рекламный.
06:21
Here'sВот your samplerпробоотборник.
181
369268
1730
Вот вам набор примеров.
06:22
(MovieКино montageмонтаж of "It's 4 a.m.")
182
370998
2926
(Нарезка фильмов: «Четыре часа утра»).
06:49
(LaughterСмех)
183
397932
2452
(Смех)
06:52
RivesРивс: So somewhereгде-то alongвдоль the lineлиния,
184
400384
2142
Ривз: Где-то по ходу дела
06:54
I realizedпонял I have a hobbyхобби
185
402526
1746
я понял, что у меня появилось хобби,
06:56
I didn't know I wanted,
186
404272
2018
о котором я и не подозревал
06:58
and it is crowdsourcedCrowdsourced.
187
406290
2670
и в котором мне помогает много людей.
07:00
But I was alsoтакже thinkingмышление what you mightмог бы be thinkingмышление,
188
408960
2362
Но я также размышлял о том,
о чём, возможно, и вы:
07:03
whichкоторый is really, couldn'tне может you do this
189
411322
1622
можно ли сделать то же самое
07:04
with any hourчас of the day?
190
412944
1106
с любым другим временем дня?
07:06
First of all, you are not gettingполучение clipsклипсы like that
191
414050
1638
Во-первых, вы не найдёте
подобных примеров
07:07
about four4 in the afternoonпосле полудня.
192
415688
1584
про четыре часа дня.
07:09
Secondlyво-вторых, I did a little researchисследование.
193
417272
1704
Во-вторых, я провёл
небольшое исследование.
07:10
You know, I was kindсвоего рода of interestedзаинтересованный.
194
418976
1472
Знаете, я был вроде как заинтригован.
07:12
If this is confirmationподтверждение biasсмещение,
195
420448
2208
Если всему виной
предвзятость подтверждения,
07:14
there is so much confirmationподтверждение, I am biasedпристрастный.
196
422656
2611
то есть столько подтверждений,
что я и вправду становлюсь предвзятым.
07:17
LiteratureЛитература probablyвероятно showsшоу it bestЛучший.
197
425267
1246
Лучше всего это видно из литературы.
07:18
There are a coupleпара threeтри in
the morningsутра in ShakespeareШекспир.
198
426513
2144
В Шекспире встретилась
парочка «трёх утра».
07:20
There's a five5 in the morningутро.
199
428657
1343
Есть и «пять утра»,
07:22
There are sevenсемь four4 in the morningsутра,
200
430000
1388
но «четыре утра» встретилось семь раз,
07:23
and they're all very direужасный.
201
431388
853
и каждый раз они
предвещают несчастья.
07:24
In "MeasureМера for MeasureМера," it's
the call time for the executionerпалач.
202
432241
3351
Так, в «Мера за меру» это —
время звать палача.
07:27
TolstoyТолстой givesдает Napoleonнаполеон insomniaбессонница
203
435592
2896
Наполеон страдает бессонницей
07:30
at four4 in the morningутро right before battleбоевой
204
438488
1832
в четыре часа утра перед битвой
07:32
in "Warвойна and Peaceмир."
205
440320
1710
в романе Толстого «Война и мир».
07:34
Charlotteшарлотка BrontБронтë's«s "JaneДжейн Eyreвыездная сессия суда" has got kindсвоего рода of
206
442030
1716
Поворотный момент в «Джейн Эйр»
Шарлотты Бронте
07:35
a pivotalосновной four4 in the morningутро,
207
443746
1129
происходит в четыре утра,
07:36
as does EmilyЭмили BrontБронтë's«s "WutheringГрозовой HeightsВысоты."
208
444875
3228
как и в «Грозовом перевале»
Эмили Бронте.
07:40
"LolitaЛолита" has as a creepyжутко four4 in the morningутро.
209
448103
3198
В «Лолите» четыре утра было жутким.
07:43
"Huckleberryчерника Finnфинн" has one in dialectдиалект.
210
451301
3732
В «Гекльберри Финне» —
встретилось на диалекте.
07:47
SomeoneКто то sentпослал in H.G. Wells'Уэллса "The Invisibleневидимый Man."
211
455033
3097
Кто-то прислал «Человека-невидимку»
Г. Дж. Уэллса.
07:50
SomeoneКто то elseеще sentпослал in RalphРальф Ellison'sЭллисона "Invisibleневидимый Man."
212
458130
3111
Кто-то прислал «Человека-невидимку»
Ральфа Эллисона.
07:53
"The Great GatsbyГэтсби" spendsпроводит the last
213
461241
2400
«Великий Гэтсби» провёл
07:55
four4 in the morningутро of his life
214
463641
1610
последние четыре часа утра своей жизни,
07:57
waitingожидание for a loverлюбовник who never showsшоу,
215
465251
2198
ожидая любимую, которая так и не пришла.
07:59
and the mostбольшинство famousизвестный wake-upвставай in literatureлитература, perhapsвозможно,
216
467449
2631
Пожалуй, самое знаменитое
пробуждение произошло
08:02
"The Metamorphosisметаморфоза."
217
470080
1489
в «Превращении».
08:03
First paragraphпараграф, the mainглавный characterперсонаж wakesбудит up
218
471569
2152
В начале книги
главный герой просыпается,
08:05
transformedтрансформировали into a giantгигант cockroachтаракан,
219
473721
2040
превратившись в гигантского таракана,
08:07
but we alreadyуже know, cockroachтаракан notwithstandingнесмотря на,
220
475761
3206
но мы знаем, что дело далеко
не в таракане,
08:10
something is up with this guy.
221
478967
1923
а в самом парне.
08:12
Why? His alarmаварийная сигнализация is setзадавать for four4 o'clockчас in the morningутро.
222
480890
2920
Он поставил будильник
на четыре часа утра.
08:15
What kindсвоего рода of personчеловек would do that?
223
483810
3349
Какой нормальный человек сделает это?
08:19
This kindсвоего рода of personчеловек would do that.
224
487159
2019
Таких людей полно.
08:21
(MusicМузыка)
225
489178
4312
(Музыка)
08:25
(4 a.m. alarmаварийная сигнализация clockЧасы montageмонтаж)
226
493490
5294
(Нарезка видео: будильник звонит
в четыре утра)
08:30
(Videoвидео) NewcasterNewcaster: Topверхний of the hourчас.
Time for the morningутро newsНовости.
227
498784
2611
(Видео) Радиоведущий: Начало часа.
Время утренних новостей.
08:33
But of courseкурс, there is no newsНовости yetвсе же.
228
501395
1254
Но, конечно, пока нет никаких новостей.
08:34
Everyone'sВсе это still asleepспящий in theirих comfyудобный, comfyудобный bedsкровати.
229
502649
3325
Всё ещё спят
в своих уютных мягких постелях.
08:37
RivesРивс: ExactlyВ точку.
230
505974
1500
Ривз: Точно.
08:39
So that's LucyЛюси from the Peanutsарахис,
231
507474
1930
Вот Люси из комикса «Мелочь пузатая»,
08:41
"MommieМамочка Dearestсамый дорогой", Rockyскалистый, first day of trainingобучение,
232
509404
2396
«Дорогая мамочка»,
Рокки в первый день тренировок,
08:43
Nelsonнельсон MandelaМандела, first day in officeофис,
233
511800
1716
Нельсон Мандела в первый день в офисе,
08:45
and BartБарт SimpsonСимпсон, whichкоторый combinedкомбинированный with a cockroachтаракан
234
513516
2719
и Барт Симпсон вместе с тараканом
08:48
would give you one hellад of a dinnerужин partyвечеринка
235
516235
2569
представляют чертовски
замечательную компанию.
08:50
and givesдает me yetвсе же anotherдругой categoryкатегория,
236
518804
1926
С их помощью я смог выделить
ещё одну категорию
08:52
people wakingбодрствующий up, in my bigбольшой oldстарый databaseбаза данных.
237
520730
2620
«просыпающиеся люди»
в моей большой базе данных.
08:55
Just imagineпредставить that your friendsдрузья and your familyсемья
238
523350
2430
Представьте, что ваши друзья
и родственники узнали,
08:57
have heardуслышанным that you collectсобирать, say, stuffedфаршированный polarполярный bearsмедведи,
239
525780
3216
что вы коллекционируете, скажем,
чучела белых медведей,
09:00
and they sendОтправить them to you.
240
528996
1263
и начинают вам их присылать.
09:02
Even if you don't really, at a certainопределенный pointточка,
241
530259
2849
Даже если вы против, в какой-то момент
09:05
you totallyполностью collectсобирать stuffedфаршированный polarполярный bearsмедведи,
242
533108
3040
вы втягиваетесь в собирание
чучел белых медведей,
09:08
and your collectionколлекция is probablyвероятно prettyСимпатичная kick-assнадрать задницу.
243
536148
2562
и ваша коллекция становится
просто обалденной.
09:10
And when I got to that pointточка, I embracedобнялись it.
244
538710
1712
Когда я дошёл до этого момента,
я им воспользовался.
09:12
I got my curatorкуратор on. I startedначал factфакт checkingпроверка,
245
540422
2724
Я втянулся. Я начал проверять факты,
09:15
downloadingзагрузка, illegallyнезаконно screen-grabbingэкран захвата.
246
543146
3143
скачивать, нелегально делать скриншоты.
09:18
I startedначал archivingархивирование.
247
546289
1371
Я начал собирать архив.
09:19
My hobbyхобби had becomeстали a habitпривычка,
248
547660
2187
Моё хобби превратилось в привычку,
09:21
and my habitпривычка gaveдал me possiblyвозможно the world'sв мире
249
549847
2726
а моя привычка подарила мне
09:24
mostбольшинство eclecticэклектический NetflixNetflix queueочередь.
250
552573
2848
самый разношёрстный список фильмов
из Netflix.
09:27
At one pointточка, it wentотправился, "Guys and Dollsкуклы: The Musicalмузыкальный,"
251
555421
2890
Там оказались «Парни и куколки: мюзикл»,
09:30
"Last TangoТанго in ParisПариж,"
252
558311
1388
«Последнее танго в Париже»,
09:31
"DiaryДневник of a WimpyWimpy KidДитя,"
253
559699
1250
«Дневник Слабака»,
09:32
"PornПорно Starзвезда: Legendлегенда of RonРон JeremyДжереми."
254
560949
1674
«Порно-звезда. Легенда Рона Джереми».
09:34
Why "PornПорно Starзвезда: Legendлегенда of RonРон JeremyДжереми"?
255
562623
1900
Почему «Порно-звезда.
Легенда Рона Джереми»?
09:36
Because someoneкто то told me I
would find this clipклип in there.
256
564523
2660
Кто-то подсказал мне,
что я найду там это.
09:39
(Videoвидео) RonРон JeremyДжереми: I was bornРодился
257
567183
1464
(Видео) Рон Джереми: Я родился
09:40
in Flushingсмывание, QueensКвинс
258
568647
1768
в районе Флашинг города Куинс,
09:42
on MarchМарт, 12, 1953,
259
570415
2768
12 марта 1953 года
09:45
at four4 o'clockчас in the morningутро.
260
573183
1897
в четыре часа утра.
09:47
RivesРивс: Of courseкурс he was. (LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
261
575080
1720
Ривз: Ну, конечно же.
(Смех) (Аплодисменты)
09:48
Yeah. Not only does it seemказаться to make senseсмысл,
262
576800
2893
Да. И это, кажется, не только логично,
09:51
it alsoтакже answersответы the questionвопрос,
263
579693
2576
но также даёт ответ на вопрос:
09:54
"What do RonРон JeremyДжереми and SimoneСимона deде BeauvoirБовуар
264
582269
2310
«Что общего у Рона Джереми
09:56
have in commonобщий?"
265
584579
2122
и Симоны де Бовуар?»
09:58
SimoneСимона deде BeauvoirБовуар beginsначинается her entireвсе autobiographyавтобиография
266
586701
2456
Автобиография Симоны де Бовуар
начинается со слов
10:01
with the sentenceпредложение, "I was bornРодился
at four4 o'clockчас in the morningутро,"
267
589157
2208
«Я родилась в четыре часа утра»,
10:03
whichкоторый I had because someoneкто то
elseеще had emailedпо электронной почте it to me,
268
591365
2176
о чём я узнал благодаря чьему-то письму.
10:05
and when they did, I had anotherдругой bumpудар up
269
593541
2629
Письма выскакивали одно за другим.
10:08
in my entryзапись for this, because pornпорно starзвезда RonРон JeremyДжереми
270
596170
3220
Порно-звезда Рон Джереми
10:11
and feministфеминистка SimoneСимона deде BeauvoirБовуар
271
599390
1667
и феминистка Симона де Бовуар
10:13
are not just differentдругой people.
272
601057
1252
не просто разные люди.
10:14
They are differentдругой people that
have this thing connectingсоединительный them,
273
602309
2880
Они совершенно разные люди,
которых объединяет только это.
10:17
and I did not know if that is triviaпустяки or knowledgeзнание
274
605189
3397
Я не знаю что это:
мелочь, закономерность
10:20
or inadvertentнечаянный expertiseэкспертиза, but I did wonderзадаваться вопросом,
275
608586
2627
или случайность, но мне стало интересно,
10:23
is there maybe a coolerкулер way to do this?
276
611213
1857
можно ли оформить это по-особенному?
10:25
So last Octoberоктября, in gentlemanджентльмен scholarученый traditionтрадиция,
277
613070
4512
В октябре прошлого года
в лучших традициях учёных
10:29
I put the entireвсе collectionколлекция onlineонлайн
278
617582
2214
я выложил всю коллекцию в сеть,
10:31
as "Museumмузей of Four4 in the Morningутро."
279
619796
1632
назвав её «Музей четырёх часов утра».
10:33
You can clickщелчок on that redкрасный "refreshобновление" buttonкнопка.
280
621428
1998
Чтобы обновить, нужно нажать
на красную кнопку,
10:35
It will take you at randomслучайный to one of
281
623426
2284
и вам откроется случайный пример
10:37
hundredsсотни of snippetsобрывки that are in the collectionколлекция.
282
625710
2298
один из сотен компонентов коллекции.
10:40
Here is a knockoutНокаут poemстих
283
628008
1648
А это потрясающее стихотворение
10:41
by BillyБилли CollinsКоллинз calledназывается "ForgetfulnessЗабывчивость."
284
629656
2493
Билли Коллинза под названием
«Забывчивость».
10:44
(Videoвидео) BillyБилли CollinsКоллинз: No wonderзадаваться вопросом you riseподъем
285
632149
1365
(Видео) Билли Коллинз:
10:45
in the middleсредний of the night
286
633514
1680
Сейчас привычно среди ночи встать,
10:47
to look up the dateДата of a famousизвестный battleбоевой
287
635194
2557
чтоб отыскать по книгам
10:49
in a bookкнига on warвойна.
288
637751
1629
дату битвы.
10:51
No wonderзадаваться вопросом the moonЛуна in the windowокно
289
639380
2750
Луна в окне
10:54
seemsкажется to have driftedдрейфовали out of a love poemстих
290
642130
2748
сбежала из стиха,
10:56
that you used to know by heartсердце.
291
644878
2920
который раньше знал на память.
10:59
RivesРивс: So the first hourчас of this projectпроект
292
647798
3392
Ривз: Итак, первый час проекта
11:03
was satisfyingсытный.
293
651190
1032
был удовлетворительным.
11:04
A BollywoodБолливуд actorактер sangспели a lineлиния on a DVDDVD in a cafeкафе.
294
652222
4700
Болливудский актёр пел песню
на DVD в каком-то кафе.
11:08
Halfполовина a globeземной шар away, a teenagerподросток
295
656922
2244
На другом конце света, подросток
11:11
madeсделал an InstagramInstagram videoвидео of it and sentпослал it to me,
296
659166
2400
записал это видео в «Инстаграм»
и отправил его мне,
11:13
a strangerнезнакомец.
297
661566
1344
незнакомцу.
11:14
LessМеньше than a weekнеделю laterпозже, thoughхоть,
298
662910
1178
Меньше чем через неделю
11:16
I receivedполучено a little bitнемного of graceГрейс.
299
664088
3256
я получил порцию ми-ми-ми.
11:19
I receivedполучено a poignantмучительный tweetчирикать.
300
667344
4262
Это был трогательный твит.
11:23
It was briefкраткое.
301
671606
1922
Он был лаконичным:
11:25
It just said, "RemindsНапоминает me of an ancientдревний mixсмешивание tapeлента."
302
673528
4142
«Это напомнило мне ту древнюю кассету».
11:29
The nameимя was a pseudonymпсевдоним,
actuallyна самом деле, or a pseudo-pseudonymпсевдо-псевдоним.
303
677670
2598
Автор скрывался под псевдонимом,
точнее, псевдо-псевдонимом.
11:32
As soonскоро as I saw the initialsинициалы, and the profileпрофиль picфильм,
304
680268
2932
Как только я увидел инициалы и фото,
11:35
I knewзнал immediatelyнемедленно, my wholeвсе bodyтело knewзнал
305
683200
2166
я сразу понял, всё моё существо поняло,
11:37
immediatelyнемедленно who this was,
306
685366
2640
кто этот автор.
11:40
and I knewзнал immediatelyнемедленно
307
688006
2194
Я сразу же понял,
11:42
what mixсмешивание tapeлента she was talkingговорящий about.
308
690200
3062
о какой кассете она говорила.
11:45
(MusicМузыка)
309
693262
3509
(Музыка)
11:48
L.D. was my collegeколледж romanceроманс.
310
696771
2273
Л. Д. была моей возлюбленной.
11:51
This is in the earlyрано '90s. I was an undegradundegrad.
311
699044
2797
Это было в начале 90-х. Я был студентом.
11:53
She was a gradград studentстудент in the
libraryбиблиотека sciencesнауки departmentотдел.
312
701841
3318
Она была аспиранткой
на кафедре библиотековедения.
11:57
Not the kindсвоего рода of librarianбиблиотекарь that takes her glassesочки off,
313
705159
2073
Она была не библиотекаршей,
которой надо снять очки
11:59
letsДавайте her hairволосы down, suddenlyвдруг, внезапно she's smokingкурение hotгорячий.
314
707232
2176
и распустить волосы,
чтобы быть сногсшибательной.
12:01
She was alreadyуже smokingкурение hotгорячий,
315
709408
1762
Она уже была сногсшибательной,
12:03
she was superсупер dorkyтупой,
316
711170
1390
очень эксцентричной.
12:04
and we had a December-MayДекабрь-май romanceроманс,
317
712560
2362
Наш роман длился с декабря по май.
12:06
meaningимея в виду we startedначал datingзнакомства in DecemberДекабрь,
318
714922
1918
Мы начали встречаться в декабре,
12:08
and by Mayмай, she had graduatedзакончил
319
716840
2295
а в мае она окончила учёбу.
12:11
and becameстал my one that got away.
320
719135
3446
И исчезла из моей жизни.
12:14
But her mixсмешивание tapeлента did not get away.
321
722581
4147
Но её кассета никуда не делась.
12:18
I have keptхранится this mixсмешивание tapeлента in a boxкоробка
322
726728
2856
Я хранил эту кассету в коробке
12:21
with notesзаметки and postcardsоткрытки, not just from L.D.,
323
729584
2727
вместе с записками и открытками
не только от Л. Д.
12:24
from my life, but for decadesдесятилетия.
324
732311
2689
на протяжении десятилетий.
12:27
It's the kindсвоего рода of boxкоробка where,
325
735000
1310
Это такая коробка,
12:28
if I have a girlfriendПодруга, I tendиметь тенденцию to hideскрывать it from her,
326
736310
2118
которую точно спрячешь от девушки,
12:30
and if I had a wifeжена, I'm sure I would shareдоля it with her,
327
738428
1710
но наверняка покажешь жене.
12:32
but the storyистория — (LaughterСмех) — with this mixсмешивание tapeлента
328
740138
3366
(Смех) На этой кассете с каждой стороны
12:35
is there are sevenсемь songsпесни perв sideбоковая сторона,
329
743504
1888
записано по семь песен,
12:37
but no songпесня titlesназвания.
330
745392
2056
но без названий.
12:39
InsteadВместо, L.D. has used the U.S. LibraryБиблиотека of Congressконгресс
331
747448
3272
Вместо этого, Л. Д., используя
классификацию библиотеки
12:42
classificationклассификация systemсистема, includingв том числе pageстраница numbersчисел,
332
750720
2719
Конгресса США, с помощью номеров страниц
12:45
to leaveоставлять me cluesключи.
333
753439
2225
оставила мне подсказки.
12:47
When I got this mixсмешивание tapeлента,
334
755664
1632
Когда я получил кассету,
12:49
I put it in my cassetteкассета playerигрок,
335
757296
1632
я вставил её в проигрыватель,
12:50
I tookвзял it to the campusкампус libraryбиблиотека, her libraryбиблиотека,
336
758928
3384
пошёл в библиотеку кампуса,
её библиотеку,
12:54
I foundнайденный 14 booksкниги on the shelvesполки.
337
762312
1848
и на полках нашёл 14 книг.
12:56
I rememberзапомнить bringingприведение them all
338
764160
1422
Я помню, как взял их
12:57
to my favoriteлюбимый cornerугол tableТаблица,
339
765582
1604
и сел за свой любимый стол в углу.
12:59
and I readчитать poemsстихи pairedв паре to songsпесни
340
767186
4013
Я читал стихи,
которые подходили к песням,
13:03
like foodпитание to wineвино,
341
771199
1661
как вино к еде.
13:04
pairedв паре, I can tell you,
342
772860
1940
Клянусь вам, они подходили друг к другу,
13:06
like saddleседло shoesобувь
343
774800
1783
как туфли-оксфорды
13:08
to a cobaltкобальт blueсиний vintageмарочный cottonхлопок dressплатье.
344
776583
3006
подходят к синему хлопковому
винтажному платью.
13:11
I did this again last Octoberоктября.
345
779589
2404
В октябре прошлого года я снова делал это.
13:13
I'm sittingсидящий there, I got newновый earbudsнаушники,
346
781993
2122
Я сидел там в новых наушниках,
13:16
oldстарый Walkmanплеер, I realizeпонимать this is just the kindсвоего рода
347
784115
2562
со старым плеером и вдруг осознал,
13:18
of extravaganceрасточительность I used to take for grantedпредоставляется
348
786677
2094
что принимал как должное
такую экстравагантность,
13:20
even when I was extravagantэкстравагантный.
349
788771
2016
даже когда сам был экстравагантным.
13:22
And then I thought, "Good for him."
350
790787
3425
И тогда я подумал: «Повезло ему».
13:26
"PGPG" is Slavicславянский literatureлитература.
351
794212
3343
«PG» значит славянская литература.
13:29
"7000" seriesсерии Polishполировать literatureлитература.
352
797555
3048
«7000» относится к польской литературе.
13:32
Z9A24 is a collectionколлекция of 70 poemsстихи.
353
800603
2650
Z9A24 код собрания 70 стихотворений.
13:35
Pageстраница 31 is WislawaВислава Szymborska'sSzymborska-х poemстих
354
803253
3149
На странице 31 — стихотворение
Виславы Шимборской,
13:38
pairedв паре with PaulПавел Simon'sСаймон "Peaceмир Like a Riverрека."
355
806402
2218
в паре с песней Пола Саймона
«Peace Like a River».
13:40
(MusicМузыка: PaulПавел SimonСаймон, "Peaceмир Like a Riverрека")
356
808620
3445
(Музыка: Пол Саймон
«Peace Like a River»)
13:44
(Videoвидео) PaulПавел SimonСаймон: ♪ Oh, four4 in the morningутро
357
812065
1896
♪ О, четыре часа утра ♪
13:45
♪ I wokeпросыпался up from out of my dreamмечта
358
813961
5362
♪ Я очнулся ото сна ♪
13:51
RivesРивс: Thank you. Appreciateпонимать it. (ApplauseАплодисменты)
359
819323
4400
Ривз: Спасибо. Благодарю вас.
(Аплодисменты)
Translated by Vera Kalbach
Reviewed by Olga Tabunsh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee