Sara Menker: A global food crisis may be less than a decade away
Сара Мэнкер: Глобальный продовольственный кризис может наступить уже через десять лет
Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a tech company that marries the application of machine learning with domain expertise and enables users to understand and predict global food and agriculture markets. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
столкнулся с проблемой
around a coming global food crisis
продовольственного кризиса
чтобы его избежать.
nine billion people by 2050?
человек к 2050 году?
and dialogue around global food security
о всемирной продовольственной безопасности
70 percent more food.
на 70% больше еды.
hit all-time highs in 2008.
на продукты в 2008 году.
еле сводили концы с концами,
that they were paying attention
is so far into the future
кажется таким далёким,
a lot sooner than that.
a different question.
потребительскими товарами на бирже,
that I learned trading
переломный момент,
change occurs so rapidly
настолько быстро,
и сельскохозяйственной системе
structural capacity to produce food.
по производству продуктов питания.
can no longer keep up with demand
не сможет справиться со спросом,
to some type of structural change.
структурные изменения.
and governments may fall.
и пасть правительства.
does supply struggle
снабжение товарами перестанет
for me while I was trading
когда я занималась торговлей,
когда я, проведя исследования,
how broken the system was
система недееспособна
to make such critical decisions.
для принятия жизненно важных решений.
from a career on Wall Street
карьеру на Уолл-стрит
мы сфокусированы на сборе данных
руководителей на всех уровнях.
like every single person in this room,
как и у любого человека в этом зале,
a coming global food security crisis.
продовольственного кризиса.
of data we sit on,
имеющейся у нас информации,
we've been working on this problem
над этой проблемой,
that I'm sharing what we discovered.
о наших открытиях.
is actually a decade from now.
наступит через десять лет.
to fill this gap.
is different from how I started,
не так, как в начале своего выступления.
quantified using mass:
используя понятие массы:
in terms of weight?
количество еды через её массу?
and determine tonnage on a ship
определить его тоннаж
airplanes and oxcarts.
самолёты и повозки.
in food is nutritional value.
to the US for university.
для учёбы в университете.
очень рад меня видеть,
почему я потолстела.
то же количество еды,
as I did in Ethiopia, but in America,
моей фигуре некоторую полноту.
a certain fullness to my figure.
is a very large number,
очень большое число,
of trillions of calories.
379 billion Big Macs in 2027.
не доставать 379 миллиардов Биг Маков.
than McDonald's has ever produced.
производил МакДональдс.
to these numbers in the first place?
where the world was 40 years ago.
каким был мир 40 лет назад.
in every country in the world.
в странах по всему миру.
consumed in that country
in that same country.
on malnutrition or anything else.
или о чём-то подобном.
are consumed in a single year
годовая разница между потребляемыми
чистые экспортёры калорий,
were net exporters of calories,
калорий было так мало,
used to actually be food self-sufficient.
Китай обеспечивал себя едой сам.
that's occurred in the world.
произошедшие в мире за это время.
as an agricultural powerhouse.
сельскохозяйственным центром.
в мировом сельском хозяйстве.
from red to blue.
обеспечивать себя продуктами.
that you see on this map.
Что произошло?
that started off so similarly
довольно схожие траектории,
в сельском хозяйстве.
had a green revolution.
из африканских стран.
себя продовольствием
has actually been exporting calories.
является экспортёром калорий.
over 300 trillion calories a year.
свыше 300 триллионов калорий в год.
он обозначен зелёным.
from the blue to the bright red?
on a very similar path to India
как и в Индии
экономическим ростом
не заметил его наступления.
to global agricultural markets.
на мировом сельскохозяйственном рынке.
at the same time as China's rise,
одновременно с ростом Китая,
were still somewhat balanced.
оказались сбалансированы.
it's not just a story of China.
она касается не только Китая.
to overtake that of India's and China's.
население Индии и Китая вместе взятые.
этих трёх регионов
the world's population.
населения всего мира.
really interesting challenges
по настоящему сложные задачи
we're hit hard with that reality.
столкнёмся с этой реальностью.
India has been food self-sufficient.
обеспечивать себя продовольствием.
that this will continue.
что ситуация не изменится.
a net importer of calories.
импортёром калорий.
from a population growth standpoint
optimistic assumptions
can have huge implications.
иметь огромные последствия.
to be a net importer of calories,
импортёром калорий,
and economic growth.
населения и экономики.
production growth assumptions.
роста производства.
населения стабилизируется,
higher-calorie-content foods.
challenge for the world.
с избытком калорий.
over the next decade of production
в течение следующего десятилетия
South America and Europe.
going to come from South America.
фактически происходит в Южной Америке.
at the huge cost of deforestation.
at the combined demand increase
and the African continent,
the combined increase in production
увеличением производства
China, the African continent,
a 214-trillion-calorie deficit,
в 214 триллионов калорий,
we take all the extra calories
что все калории, произведённые
South America and Europe
Южной Америке и Европе,
to India, China and Africa.
is a vision of an impossible world.
невыносимая для мира ситуация.
практику потребления,
пищевых отходов,
в геометрической прогрессии.
or reducing food waste,
или снижении пищевых отходов,
have been going on for some time now.
ведутся уже давно.
because those arguments
потому что все аргументы направлены на то,
to change their behavior
изменили своё поведение
to change their behavior
чтобы они изменили своё поведение
that comes from the red regions.
регионам, отмеченным красным.
of how much more land it actually has
water resource availability issues.
с доступностью водных ресурсов.
in India and in Africa.
возлагать только на Индию и Африку.
in terms of potential yield increases.
потенциальный рост урожайности.
between its current yield
между нынешней урожайностью
maximum yield it can achieve.
arable land remaining, but not much,
необработанных пахотных земель,
ограничена в территории.
on the other hand,
на африканском континенте
сельскохозяйственных земель,
upside potential in yields.
для повышения урожайности.
African yields in corn today,
собираемый южнее Сахары,
yields were in 1940.
как в Северной Америке в 1940 году.
to figure this out,
чтобы изменить этот факт,
about commercial farming alone.
фермерское хозяйство.
это использование данных
banking and insurance industries.
is about taking agriculture
превращение сельского хозяйства
to one where fortunes can be made.
в очень доходный бизнес.
is not about just farmers.
не только фермеров.
the entire agricultural system.
сельского хозяйства.
also means confronting the fact
the burden of growth
возлагать всю ответственность за рост
фермерские хозяйства.
and the introduction of commercial farms
что внедрение коммерческих ферм
farmers can leverage.
даже мелкие фермеры.
or commercial agriculture,
of the coexistence and success
успешного сосуществования
alongside commercial agriculture.
сельского хозяйства.
for success in the industry --
для успеха в этой отрасли —
с каждым днём.
how much money you have
оптимального решения
and maximize probability of success
сколько у тебя денег
really hard to make this a reality.
возможное, чтобы сделать это реальностью.
to this new, bold initiative,
эту смелую инициативу,
the 214-trillion gap that I talked about,
с 214 триллионами, о чём я говорила ранее,
on a whole new path.
по новому пути развития.
обеспечивать себя питанием,
as the world's next dark blue region.
тёмно-синим регионом на карте.
8,3 миллиарда человек к 2027 году?
в соответствии с ним.
ABOUT THE SPEAKER
Sara Menker - Technology entrepreneurSara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a tech company that marries the application of machine learning with domain expertise and enables users to understand and predict global food and agriculture markets.
Why you should listen
Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a technology company that is bridging data gaps across the global agriculture sector, empowering decision makers and creating a more informed, connected, efficient and productive global agriculture industry.
Prior to founding Gro, Menker was a vice president in Morgan Stanley's commodities group. She began her career in commodities risk management, where she covered all commodity markets, and she subsequently moved to trading, where she managed a trading portfolio. Menker is a trustee of the Mandela Institute For Development Studies (MINDS) and a trustee of the International Center for Tropical Agriculture (CIAT). She was named a Global Young Leader by the World Economic Forum and is a fellow of the African Leadership Initiative of the Aspen Institute.
Sara Menker | Speaker | TED.com