ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

Kristen Ašburn, srceparajuće fotografije SIDE

Filmed:
461,648 views

U ovom potresnom govoru, dokumentarni fotograf Kristen Ašburn (Kristen Ashburn) deli nezaboravne slike ljudskog uticaja na SIDU u Africi.
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrivedстигао in beautifulЛепа ZimbabweZimbabve,
0
0
3000
Kada sam prvi put stigla u prelepi Zimbabve,
00:15
it was difficultтешко to understandРазумем that 35 percentпроценат of the populationпопулација
1
3000
5000
bilo mi je teško razumeti da je 35 odsto populacije
00:20
is HIVHIV-A positiveпозитивно.
2
8000
2000
HIV pozitivno.
00:23
It really wasn'tније untilсве док I was invitedпозвани to the homesдомови of people
3
11000
4000
Sve dok me ljudi nisu zvali u svoje domove,
00:27
that I startedпочела to understandРазумем the humanљудско tollпутарина of the epidemicепидемија.
4
15000
5000
nisam razumela ljudske žrtve ove epidemije.
00:32
For instanceпример, this is HerbertHerbert with his grandmotherбака.
5
20000
4000
Na primer, ovo je Herbert sa svojom bakom.
00:36
When I first metиспуњен him, he was sittingседење on his grandmother'sbake lapкруг.
6
24000
4000
Kada sam ga prvi put videla, sedeo je u njenom krilu.
00:40
He has been orphanedbez roditelja, as bothи једно и друго of his parentsродитељи diedумро of AIDSAIDS-A,
7
28000
3000
On je siroče, jer su mu oba roditelja umrla od SIDE,
00:43
and his grandmotherбака tookузела careнега of him untilсве док he too diedумро of AIDSAIDS-A.
8
31000
4000
a njegova baka se brinula o njemu dok i on nije urmo od SIDE.
00:47
He likedволи to sitседите on her lapкруг
9
35000
2000
Voleo je da sedi u njenom krilu
00:49
because he said that it was painfulболан for him to lieлажи in his ownвластити bedкревет.
10
37000
5000
jer, kako je rekao, bilo mu je bolno ležati u svom krevetu.
00:54
When she got up to make teaчај, she placedпостављени him in my ownвластити lapкруг
11
42000
4000
Kada je ustala da napravi čaj, stavila ga je u moje krilo
00:58
and I had never feltосетио a childдете that was that emaciatedomrљavljena.
12
46000
6000
i ja nikada nisam osetila dete koje je toliko mršavo.
01:05
Before I left, I actuallyзаправо askedпитао him if I could get him something.
13
53000
4000
Pre nego što sam otišla, upitala sam ga da li mogu da mu donesem nešto.
01:09
I thought he would askпитати for a toyиграчка, or candyбомбоне,
14
57000
2000
Mislila sam da će tražiti igračku ili slatkiš,
01:11
and he askedпитао me for slipperspapuče,
15
59000
3000
a on mi je tražio papuče,
01:14
because he said that his feetстопала were coldхладно.
16
62000
3000
jer su mu noge bile hladne.
01:17
This is JoyceJoyce who'sко је -- in this pictureслика -- 21.
17
65000
3000
Ovo je Džojs koja - na ovoj fotografiji ima 21.
01:20
SingleJedan motherмајка, HIVHIV-A positiveпозитивно.
18
68000
3000
Samohrana majka, HIV pozitivna,
01:23
I photographedфотографисани her before and after
19
71000
2000
Fotografisala sam je pre i posle
01:25
the birthрођење of her beautifulЛепа babyбеба girlдевојка, IssaIssa.
20
73000
3000
rođenja njene prelepe devojčice, Ise.
01:28
And I was last weekНедеља walkingХодање on LafayetteLafayette StreetUlica in ManhattanManhattan
21
76000
3000
I prošle nedelje sam hodala Manhetnom kroz ulicu Lafajet
01:31
and got a call from a womanжена who I didn't know,
22
79000
3000
kada me je pozvala nepoznata žena,
01:34
but she calledпозвани to tell me that JoyceJoyce had passedположио away
23
82000
3000
koja me zvala da mi kaže da je Džojs umrla,
01:37
at the ageстарост of 23.
24
85000
2000
u 23. godini.
01:39
Joyce'sJoyce je motherмајка is now takingузимајући careнега of her daughterћерка,
25
87000
3000
Džojsina majka sada brine o njenoj devojčici,
01:42
like so manyмноги other ZimbabweanZimbabvea childrenдеца
26
90000
2000
poput mnoge dece iz Zimbabvea
01:44
who'veко је been orphanedbez roditelja by the epidemicепидемија.
27
92000
2000
koja su zbog epidemije ostala siročad.
01:46
So a fewнеколико of the storiesприче.
28
94000
2000
To su neke od priča.
01:48
With everyсваки pictureслика,
29
96000
2000
Ali sa svakom fotografijom,
01:50
there are individualsпојединци who have fullпуна livesживи
30
98000
5000
tu su i pojedinci koji imaju ispunjen život
01:55
and storiesприче that deserveзаслужују to be told.
31
103000
2000
i priče koje zaslužuju da se ispričaju.
01:57
All these picturesслике are from ZimbabweZimbabve.
32
105000
3000
Sve ove fotografije su iz Zimbabvea.
03:42
ChrisKris AndersonAnderson: KirstenKirsten, will you just take one minuteминута,
33
210000
2000
Kris Anderson: Kristen, hoćeš samo kratko da podeliš
03:44
just to tell your ownвластити storyприча of how you got to AfricaAfrika?
34
212000
5000
sa nama svoju priču o tvom odlasku u Afriku?
03:49
KirstenKirsten AshburnEљburnu: MmmMmm, goshБоже.
35
217000
1000
Kristen Ašburn; Hm, bože.
03:50
CACA: Just --
36
218000
1000
KA: Samo -
03:51
KAKA: ActuallyU stvari, I was workingрад at the time, doing productionпроизводња
37
219000
4000
KA: Ustvari, radila sam u to vreme, producirala
03:55
for a fashionмода photographerфотограф.
38
223000
2000
za jednog modnog fotografa.
03:57
And I was constantlyстално readingчитање the NewNovi YorkYork TimesPuta,
39
225000
3000
I stalno sam čitala "Njujork Tajms",
04:00
and stunnedzapanjio by the statisticsстатистике, the numbersбројеви.
40
228000
4000
i bila zapanjena statistikom, brojevima.
04:04
It was just frighteningзастрашујуће.
41
232000
2000
Bilo je zastrašujuće.
04:06
So I quitодустати my jobпосао
42
234000
2000
I tako sam dala otkaz
04:08
and decidedодлучио that that's the subjectпредмет that I wanted to tackleтацкле.
43
236000
3000
i odlučila da to bude tema sa kojom ću se uhvatiti u koštac.
04:12
And I first actuallyзаправо wentотишао to BotswanaBocvana, where I spentпотрошено a monthмесец дана --
44
240000
4000
I prvo sam zapravo otišla u Bocvanu gde sam provela mesec dana -
04:16
this is in DecemberDecembra 2000 --
45
244000
2000
to je bilo u decembru 2000. -
04:18
then wentотишао to ZimbabweZimbabve for a monthмесец дана and a halfпола,
46
246000
3000
onda sam otišla u Zimbabve na mesec ipo,
04:21
and then wentотишао back again this MarchMarta 2002
47
249000
3000
gde sam se vratila u martu ove godine, 2002.
04:24
for anotherдруги monthмесец дана and a halfпола in ZimbabweZimbabve.
48
252000
3000
na još mesec ipo.
04:27
CACA: That's an amazingНевероватно storyприча, thank you.
49
255000
2000
KA: To je sjajna priča, hvala ti.
04:29
KBKB: ThanksHvala ti for lettingизнајмљивање me showсхов these.
50
257000
2000
KA: Hvala na prilici da je pokažem.
Translated by Sandra Gojic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee