ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

Kristen Ashburn: Kristen Ashburn e as suas fotos dilacerantes da SIDA

Filmed:
461,648 views

Nesta palestra documentário comovente, a fotógrafa Kristen Ashburn partilha imagens inesquecíveis do impacto causado pela SIDA em África.
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrivedchegou in beautifulbonita ZimbabweZimbábue,
0
0
3000
Quando cheguei à bela Zimbabué,
00:15
it was difficultdifícil to understandCompreendo that 35 percentpor cento of the populationpopulação
1
3000
5000
foi difícil perceber que 35% da população
00:20
is HIVHIV positivepositivo.
2
8000
2000
era HIV positivo.
00:23
It really wasn'tnão foi untilaté I was invitedconvidamos to the homescasas of people
3
11000
4000
Era mesmo difícil, até ter sido convidada
para as casas das pessoas
00:27
that I startedcomeçado to understandCompreendo the humanhumano tollPedágio of the epidemicepidemia.
4
15000
5000
e começar a perceber o tormento
que a a epidemia causava.
00:32
For instanceinstância, this is HerbertHerbert with his grandmotheravó.
5
20000
4000
Por exemplo,
este é o Herbert com a sua avó.
00:36
When I first metconheceu him, he was sittingsentado on his grandmother'scasa da avó lapcolo.
6
24000
4000
Quando o conheci,
ele estava sentado no colo da avó.
00:40
He has been orphanedórfão, as bothambos of his parentsparentes diedmorreu of AIDSAIDS/SIDA,
7
28000
3000
Tinha ficado órfão há pouco, porque os pais
tinham morrido ambos com SIDA,
00:43
and his grandmotheravó tooktomou careCuidado of him untilaté he too diedmorreu of AIDSAIDS/SIDA.
8
31000
4000
e a avó tomou conta dele
até ele morrer também de SIDA.
00:47
He likedgostei to sitsentar on her lapcolo
9
35000
2000
Ele gostava de se sentar ao colo dela
00:49
because he said that it was painfuldoloroso for him to liementira in his ownpróprio bedcama.
10
37000
5000
porque dizia que tinha dores
quando ficava deitado na cama.
00:54
When she got up to make teachá, she placedcolocou him in my ownpróprio lapcolo
11
42000
4000
Quando ela se levantou para fazer chá,
pô-lo ao meu colo.
00:58
and I had never feltsentiu a childcriança that was that emaciatedemaciado.
12
46000
6000
Eu nunca tinha sentido
uma criança tão magra.
01:05
Before I left, I actuallyna realidade askedperguntei him if I could get him something.
13
53000
4000
Antes de sair, perguntei-lhe
se queria que eu lhe desse alguma coisa.
01:09
I thought he would askpergunte for a toybrinquedo, or candydoces,
14
57000
2000
Eu pensei que ele ia pedir
um brinquedo, ou um doce,
01:11
and he askedperguntei me for slipperschinelos,
15
59000
3000
mas ele pediu-me meias
01:14
because he said that his feetpés were coldfrio.
16
62000
3000
porque tinha os pés frios.
01:17
This is JoyceJoyce who'squem é -- in this picturecenário -- 21.
17
65000
3000
Esta é a Joyce, nesta foto,
que tem 21 anos.
01:20
SingleÚnico mothermãe, HIVHIV positivepositivo.
18
68000
3000
Mãe solteira, HIV positiva.
01:23
I photographedfotografado her before and after
19
71000
2000
Eu fotografei-a antes e depois
01:25
the birthnascimento of her beautifulbonita babybebê girlmenina, IssaIssa.
20
73000
3000
do nascimento da sua filha, Issa.
01:28
And I was last weeksemana walkingcaminhando on LafayetteLafayette StreetRua in ManhattanManhattan
21
76000
3000
A semana passada, eu estava a passear
na Rua Lafayette em Manhattan
01:31
and got a call from a womanmulher who I didn't know,
22
79000
3000
e recebi um telefonema duma mulher
que não conhecia.
01:34
but she calledchamado to tell me that JoyceJoyce had passedpassado away
23
82000
3000
Ela ligou-me para me dizer
que a Joyce tinha morrido
01:37
at the ageera of 23.
24
85000
2000
aos 23 anos.
01:39
Joyce'sJoyce mothermãe is now takinglevando careCuidado of her daughterfilha,
25
87000
3000
A mãe da Joyce
toma agora conta da sua filha,
01:42
like so manymuitos other ZimbabweanDo Zimbábue childrencrianças
26
90000
2000
tal como muitas outras crianças do Zimbabué
01:44
who'vequem tem been orphanedórfão by the epidemicepidemia.
27
92000
2000
que ficaram órfãs por causa da epidemia.
01:46
So a fewpoucos of the storieshistórias.
28
94000
2000
São algumas das histórias.
01:48
With everycada picturecenário,
29
96000
2000
Mas em cada fotografia,
01:50
there are individualsindivíduos who have fullcheio livesvidas
30
98000
5000
são pessoas que têm vidas completas
01:55
and storieshistórias that deservemerecer to be told.
31
103000
2000
e histórias que merecem ser contadas.
01:57
All these picturesAs fotos are from ZimbabweZimbábue.
32
105000
3000
Todas estas fotografias são do Zimbabué.
03:42
ChrisChris AndersonAnderson: KirstenKirsten, will you just take one minuteminuto,
33
210000
2000
Chris Anderson: Kirsten, num minuto,
03:44
just to tell your ownpróprio storyhistória of how you got to AfricaÁfrica?
34
212000
5000
pode-nos contar a história
de como foi parar a África?
Kirsten Ashburn: Hmmm, meu Deus.
03:49
KirstenKirsten AshburnAshburn: MmmMmm, goshPoxa.
35
217000
1000
03:50
CACA: Just --
36
218000
1000
03:51
KAKA: ActuallyNa verdade, I was workingtrabalhando at the time, doing productionProdução
37
219000
4000
Na verdade, eu estava empregada,
na altura, a fazer produção
03:55
for a fashionmoda photographerfotógrafo.
38
223000
2000
para um fotógrafo de moda.
03:57
And I was constantlyconstantemente readingleitura the NewNovo YorkYork TimesVezes,
39
225000
3000
E eu estava constantemente
a ler no New York Times,
04:00
and stunnedatordoado by the statisticsEstatisticas, the numbersnúmeros.
40
228000
4000
e ficava abismada com as estatísticas,
com os números.
04:04
It was just frighteningassustador.
41
232000
2000
Era simplesmente assustador.
04:06
So I quitSair my jobtrabalho
42
234000
2000
Então eu demiti-me
04:08
and decideddecidiu that that's the subjectsujeito that I wanted to tackleatacar.
43
236000
3000
e decidi que aquele era o assunto
de que eu queria tratar.
04:12
And I first actuallyna realidade wentfoi to BotswanaBotswana, where I spentgasto a monthmês --
44
240000
4000
No início, fui para o Botswana
onde estive um mês,
04:16
this is in DecemberDezembro de 2000 --
45
244000
2000
em Dezembro de 2000,
04:18
then wentfoi to ZimbabweZimbábue for a monthmês and a halfmetade,
46
246000
3000
depois fui para o Zimbabué
durante um mês e meio,
04:21
and then wentfoi back again this MarchMarço de 2002
47
249000
3000
depois voltei lá de novo em Março de 2002
04:24
for anotheroutro monthmês and a halfmetade in ZimbabweZimbábue.
48
252000
3000
para mais um mês e meio no Zimbabué.
04:27
CACA: That's an amazingsurpreendente storyhistória, thank you.
49
255000
2000
CA: É uma história extraordinária,
obrigado.
04:29
KBKB: ThanksObrigado for lettingde locação me showexposição these.
50
257000
2000
KB: Obrigada por me deixarem contá-la.
(Aplausos)
Translated by Bruno Gomes
Reviewed by Rafael Eufrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee