ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

Kristen Ashburn的鏡頭下的AIDS

Filmed:
461,648 views

在這感人的談話中,紀實攝影師Kristen Ashburn分享她在非洲拍下的一些令人難以忘懷的照片,呈現出AIDS對人類生命帶來的衝擊。
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrived到達 in beautiful美麗 Zimbabwe津巴布韋,
0
0
3000
當我第一次到美麗的辛巴威時
00:15
it was difficult to understand理解 that 35 percent百分 of the population人口
1
3000
5000
我很難想像這個國家有35%的人口
00:20
is HIVHIV positive.
2
8000
2000
感染愛滋病毒
00:23
It really wasn't until直到 I was invited邀請 to the homes家園 of people
3
11000
4000
直到我受邀進入那些病患的家裡
00:27
that I started開始 to understand理解 the human人的 toll收費 of the epidemic疫情.
4
15000
5000
我才開始了解人類為傳染病所付出的代價
00:32
For instance, this is Herbert赫伯特 with his grandmother祖母.
5
20000
4000
舉個例子,這是Herbert跟他的祖母
00:36
When I first met會見 him, he was sitting坐在 on his grandmother's祖母 lap膝部.
6
24000
4000
當我第一次看到他時,他坐在他祖母的大腿上
00:40
He has been orphaned, as both of his parents父母 died死亡 of AIDS艾滋病,
7
28000
3000
他因為雙親死於愛滋而成為孤兒
00:43
and his grandmother祖母 took care關心 of him until直到 he too died死亡 of AIDS艾滋病.
8
31000
4000
然後他的祖母照顧他直到他也死於愛滋
00:47
He liked喜歡 to sit on her lap膝部
9
35000
2000
他喜歡坐在她的大腿上
00:49
because he said that it was painful痛苦 for him to lie謊言 in his own擁有 bed.
10
37000
5000
因為他說躺在床上會覺得痛
00:54
When she got up to make tea, she placed放置 him in my own擁有 lap膝部
11
42000
4000
當祖母起身去泡茶時,她把Herbert放在我的大腿上
00:58
and I had never felt a child兒童 that was that emaciated瘦弱.
12
46000
6000
我從來沒有抱過這麼瘦弱的孩子
01:05
Before I left, I actually其實 asked him if I could get him something.
13
53000
4000
在我離開前,我問他是否想要什麼
01:09
I thought he would ask for a toy玩具, or candy糖果,
14
57000
2000
我原本以為他會想要玩具或是糖果之類
01:11
and he asked me for slippers拖鞋,
15
59000
3000
但他想要的卻是拖鞋
01:14
because he said that his feet were cold.
16
62000
3000
因為他說他的腳會冷
01:17
This is Joyce喬伊斯 who's誰是 -- in this picture圖片 -- 21.
17
65000
3000
這是Joyce 21歲時的照片
01:20
Single mother母親, HIVHIV positive.
18
68000
3000
她是單親媽媽,也感染了愛滋病毒
01:23
I photographed拍照 her before and after
19
71000
2000
我在她生下寶貝女兒 Issa
01:25
the birth分娩 of her beautiful美麗 baby寶寶 girl女孩, Issa伊薩.
20
73000
3000
的前、後都替她拍照
01:28
And I was last week walking步行 on Lafayette拉斐特 Street in Manhattan曼哈頓
21
76000
3000
當我上禮拜走在曼哈頓的拉法葉街時
01:31
and got a call from a woman女人 who I didn't know,
22
79000
3000
接到一通我不認識的女人打來的電話
01:34
but she called to tell me that Joyce喬伊斯 had passed通過 away
23
82000
3000
她跟我說Joyce
01:37
at the age年齡 of 23.
24
85000
2000
在23歲時過世
01:39
Joyce's喬伊斯 mother母親 is now taking服用 care關心 of her daughter女兒,
25
87000
3000
現在是Joyce的媽媽在照顧她的女兒
01:42
like so many許多 other Zimbabwean津巴布韋 children孩子
26
90000
2000
就像很多因傳染病變成孤兒
01:44
who've誰一直 been orphaned by the epidemic疫情.
27
92000
2000
的辛巴威兒童一樣
01:46
So a few少數 of the stories故事.
28
94000
2000
這是眾多案例中的幾個故事
01:48
With every一切 picture圖片,
29
96000
2000
但在每張照片中
01:50
there are individuals個人 who have full充分 lives生活
30
98000
5000
每位都有值得被傳頌的
01:55
and stories故事 that deserve值得 to be told.
31
103000
2000
生命歷程和故事
01:57
All these pictures圖片 are from Zimbabwe津巴布韋.
32
105000
3000
所有照片都來自辛巴威
03:42
Chris克里斯 Anderson安德森: Kirsten基爾斯滕, will you just take one minute分鐘,
33
210000
2000
Chris Anderson:Kirsten,能不能請你花個一分鐘
03:44
just to tell your own擁有 story故事 of how you got to Africa非洲?
34
212000
5000
簡單的告訴我們你怎麼會想去非洲的故事
03:49
Kirsten基爾斯滕 Ashburn阿什: Mmm, gosh天哪.
35
217000
1000
Kirsten Ashburn:嗯....
03:50
CACA: Just --
36
218000
1000
CA:只要...
03:51
KAK A: Actually其實, I was working加工 at the time, doing production生產
37
219000
4000
KA:事實上,我那時候正為一位時尚攝影師
03:55
for a fashion時尚 photographer攝影師.
38
223000
2000
做製作的工作
03:57
And I was constantly經常 reading the New York紐約 Times,
39
225000
3000
那時我一直都在看紐約時報
04:00
and stunned目瞪口呆 by the statistics統計, the numbers數字.
40
228000
4000
對愛滋病相關的統計和數字感到震驚
04:04
It was just frightening可怕的.
41
232000
2000
那些資料非常嚇人
04:06
So I quit放棄 my job工作
42
234000
2000
所以我辭掉工作
04:08
and decided決定 that that's the subject學科 that I wanted to tackle滑車.
43
236000
3000
決定從事我真正想做的主題
04:12
And I first actually其實 went to Botswana博茨瓦納, where I spent花費 a month --
44
240000
4000
2000年的十二月我花了一整個月
04:16
this is in December十二月 2000 --
45
244000
2000
待在Botswana
04:18
then went to Zimbabwe津巴布韋 for a month and a half,
46
246000
3000
然後再去辛巴威待了一個半月
04:21
and then went back again this March遊行 2002
47
249000
3000
接著在2002年的三月我又回去辛巴威
04:24
for another另一個 month and a half in Zimbabwe津巴布韋.
48
252000
3000
待了一個半月
04:27
CACA: That's an amazing驚人 story故事, thank you.
49
255000
2000
CA:那是個很棒的故事,謝謝你的分享
04:29
KBKB: Thanks謝謝 for letting出租 me show顯示 these.
50
257000
2000
謝謝你給我機會分享
Translated by Shang-Hsi Huang
Reviewed by Yu-Ju Chiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee