Margaret Bourdeaux: Why civilians suffer more once a war is over
Маргарет Бурдо: Чому мирне населення страждає більше після закінчення війни
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what it would be like
як би це було,
there are no rules
відсутності правил
and there are no laws.
і немає законів.
have disappeared.
установи зникли.
about what this is like,
a medical student in 1999,
студентом-медиком в 1999,
in the Balkans during the Kosovo War.
Балканах під час війни в Косово.
from my medical school
від свого медичного коледжу
that I had befriended in the camp
з якими я подружилась у таборі,
life in this postwar setting.
у цій післявоєнній обстановці.
was a very interesting place
цікавим місцем,
the war didn't break out again.
що війна не розгориться знову.
it was actually a lawless place,
насправді беззаконним місцем,
both public and private,
і державні, і приватні,
of these situations and settings,
ситуацію чи обстановку,
before you run into a situation
щоб опинитись у ситуації,
how incredibly vulnerable you are.
вразливим ти є.
when I had to cross the first checkpoint,
треба було перетинати перший КПП,
through this checkpoint
через цей КПП
right then and there,
прямо там і тоді,
anything illegal.
нічого протизаконного.
was absolutely nothing
було абсолютно нічим
of the families that I got to know
з якими я познайомилась
where there are no social institutions
соціальних установ,
"What are we going to eat tonight?"
"Що ми будемо їсти сьогодні ввечері?"
when you don't have any security systems,
коли немає жодних систем безпеки,
with the neighbor down the block
that will end my life
яка обірве моє життя
when there is no health system
системи охорони здоров'я
had to sort through questions like,
вирішувати такі питання як:
What am I going to do?"
Що мені робити?"
is bleeding. What should I do?
кровотеча. Що робити?
where are the nurses?
їм довіряти?
In what currency will I pay them?"
У якій валюті їм платити?"
where will I find them?
де я їх знайду?
are they actually counterfeits?"
чи не виявляться вони підробкою?"
the dominant feature of life,
рисою такого життя
that people have to manage
повинні справлятись
is incredibly difficult to explain
важко пояснити,
who are living outside of it.
поза межами цього.
I became a physician,
і стала лікарем.
політики щодо охорони здоров'я.
health policy researcher.
лікарні Brigham and Women's Hospital.
Division of Global Health.
on this problem right away.
взятися за цю проблему.
зменшити сильну вразливість
the crushing vulnerability
of fragile settings?
непевних умовах?
we can start to think about
that are critical to survival,
для виживання,
I had amazing colleagues.
у мене були чудові колеги.
question for them.
незвичних питань.
"Якщо ти працюєш на війні,
"Oh, if you work in war,
you work on refugee camps,
працюєш у таборах для біженців
mass atrocities?" --
very, very important.
why I was so passionate about this issue,
пояснити, чому я була настільки завзятою
6 років тому.
the public health consequences of war
у сфері охорони здоров'я,
provocative conclusion.
провокативного висновку.
and disability from war
та інвалідностей внаслідок війни
living in a conflict-affected state
людини, що живе у державі,
після завершення воєнних дій;
has been achieved.
рішення.
but of course it's not,
але, звичайно ж, це не так,
by robbing them of their clinics,
позбавляючи їх клінік,
they're on the run.
вони постійно змушені втікати.
and yet more deadly is the destruction
смертоносним є знищення
and their finances.
та їхнього фінансування.
surprising at all to me.
не є несподіванкою.
and somewhat dismaying,
певною мірою жахає,
мало усвідомлення цього,
about human suffering and war.
про людські страждання та війну.
country of Liberia.
країну Ліберію.
about this group, Doctors Without Borders,
як "Лікарі без кордонів",
and calling for aid and assistance.
допомоги та підтримки.
answered the question:
відповіді на запитання:
even in Liberia?
існує навіть у Ліберії?
is an amazing organization,
організація,
emergency care in war zones.
невідкладної допомоги у зонах воєнних дій.
закінчилася у 2003 -
before Ebola even struck.
як спалахнув вірус Ебола.
in the entire country
ніж 50 лікарів
a functioning health system,
системи охорони здоров'я,
aid was phenomenal.
був феноменальним.
two percent of that funding
відсотки того фінансування
Haitian public institutions,
громадських установ,
from the earthquake even today.
від землетрусу навіть сьогодні.
in the northern autonomous region of Iraq,
північному автономному регіоні Іраку,
that in the last nine months,
останні дев'ять місяців
from four million people
зросло з чотирьох мільйонів
have experienced incredible trauma.
жахливі травми.
16-hour days without pay.
на день без оплати.
by 25 percent;
на 25 відсотків:
and to short-term relief efforts.
та короткострокові заходи з допомоги.
зазнає невдачі,
of the five million people in his region
людей у його регіоні,
whether they should flee
this is a frustrating topic for me,
яка мене засмучує,
та підтримувати
and security systems?
та системи охорони?
two arguments.
на два аргументи.
in these settings are corrupt
цих оточеннях корумповані
unsavory characters
огидних персонажів,
в цих ситуаціях.
in these situations.
is absolutely true
випадки теж цілком реальні,
я працювала,
to Haiti, to Liberia --
Гаїті та Ліберії, -
for their country,
вкрита уламками,
to save their health institutions.
установи охорони здоров'я.
who wants to help
котра хоче допомогти,
якою вони будуть керуватись.
in Afghanistan.
success stories
історій успіху
in Afghanistan
в Афганістані,
що активно інвестував у ідентифікацію,
investing heavily
Afghani health sector leaders.
лідерів у секторі охорони здоров'я.
have pulled off an incredible feat
зробили неймовірний подвиг
access to health care
до сфери охорони здоров'я
the health status
стан здоров'я
здоров'я робить ті речі,
of Health does things
при створенні плану дій.
дозволити, у нас немає грошей.
we just don't have the money.
that the current situation
що поточна ситуація
we could possibly conceive of.
системою, яку можна собі уявити.
is that when governments like the US --
що коли такі уряди, як в США,
of governments
and disaster relief worldwide.
при стихійному лизу по всьому світу.
це лише допомога при стихійному лиху.
that's just disaster relief.
goes to international relief agencies,
агенціям з допомоги,
into these areas,
в ці регіони,
of temporary health system, let's say,
системи охорони здоров'я, скажімо,
when they run out of money.
коли у них закінчуються гроші.
досить зрозуміла.
community policy experts,
політики щодо охорони здоров'я,
in how to monitor
стати експертами у тому, як виявляти
системах охорони здоров'я
of health systems
and wave our arms.
та махати руками.
they don't need us to tell them that.
і не потрібно, щоб ми їм це казали.
need to take their cue
мають взяти за підказку
in Afghanistan,
health sector leaders like these.
таких лідерів у секторі охорони здоров'я.
with some support.
мужності трішки підтримки.
and make new partnerships.
нових партнерів.
with NATO and other security policy makers
та іншими творцями політики безпеки,
to protect health system institutions
щоб захистити установи охорони здоров'я
and other critical social institutions
та інших важливих соціальних установ
collateral damage;
додаткових збитків;
we need to engage is you,
якого нам треба залучити, - це ви,
and indeed, the world public.
та, можливо, й світова громадськість.
the value of social institutions,
цінності таких соціальних установ
у цих непевних обставинах,
in these fragile settings,
врятувати їх.
doctors are on the run in country X.
змушені втікати в країні Ікс.
to, let's say, detect influenza."
здоров'я, скажімо, виявити грип."
That's what I'd tell you.
Ось що я вам скажу.
institution defenders and builders.
захисників та творців установ Америки.
the Marshall Plan
план Маршалла,
institutions after World War II.
Європи після Другої світової війни.
really serves as the foundation
служить фундаментом
human rights organizations.
організацій із захисту прав людини.
in terms of creating institutions,
створення установ,
нашій конституції.
country was threatened,
країна була під загрозою,
to protect human security,
щоб захистити безпеку людей,
should do the same.
зробити те ж.
ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analystMargaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.
Why you should listen
Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.
Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.
Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.
After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.
This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com