ABOUT THE SPEAKER
Tom Gruber - AI product designer
As co-creator of Siri, Tom Gruber helped redefine the role of machine intelligence in our lives and transformed the way we interact with our devices.

Why you should listen

By connecting humans and machines with AI, designer, inventor and polymath Tom Gruber is opening up new ways to improve our lives and augment human intelligence.

Gruber led the team that revolutionized human-machine interaction with Siri, the intelligent personal assistant that can understand your spoken language and help you get things done. Launched in 2010, Siri is now used billions of times a week in more than 30 countries around the world.

More profile about the speaker
Tom Gruber | Speaker | TED.com
TED2017

Tom Gruber: How AI can enhance our memory, work and social lives

Tom Gruber: Qanday qilib sun'iy intellekt bizning xotiramiz va ijtimoiy hayotimizni yaxshilashi mumkin

Filmed:
2,030,318 views

Mashinalar bizni qanchalik aqlliroq qilishi mumkin? Tom Gruber, Sirining yaratuvchilaridan biri, bizning o’rnimizni yoki biz bilan raqobatlasha oladigan mashina o’rniga, bizni rivojlantiradigan va biz bilan birga ishlay oladigan “insoniy SI” yaratmoqchi. U kelajakda SI bizga superinsoniy ishlarni, yaratuvchanlikni va kognitiv vazifalarni; bizning dizaynerlik mahoratimizni tezlashtirishdan tortib to biz qachonlardir o’qigan har qanday narsani va tanishgan insonni eslashni amalga oshirishda yordam beruvchi SI haqida o’z fikrlari bilan bo’lishadi. Uning aytishicha “SI ning renessans davrida turibmiz”, “Har safar mashina aqlliroq bo’lgani sari, biz aqlliroq bo’lamiz”.
- AI product designer
As co-creator of Siri, Tom Gruber helped redefine the role of machine intelligence in our lives and transformed the way we interact with our devices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm here to offer you
a new way to think about my field,
0
1040
3751
Men bu yerda turishimdan maqsad, soham,
sun'iy intellekt haqida
00:16
artificial intelligence.
1
4815
1768
yangicha fikrlashni taklif qilish.
00:18
I think the purpose of AI
2
6607
2014
Menimcha SI ning maqsadi
00:20
is to empower humans
with machine intelligence.
3
8645
3434
bu insonlarni mashina intellekti
bilan kuchaytirishdir.
00:25
And as machines get smarter,
4
13286
2450
Mashinalar aqlliroq bo'lgan sari
00:27
we get smarter.
5
15760
1253
biz aqlliroq bo'lamiz.
00:29
I call this "humanistic AI" --
6
17907
2512
Men buni "insoniy SI" deb atayman.
00:32
artificial intelligence
designed to meet human needs
7
20443
3671
Sun'iy intellekt odamlar bilan o'zaro
ishlashi va ularni rivojlanishiga
00:36
by collaborating and augmenting people.
8
24138
2931
yordam berishi orqali insonlarning
ehtiyojlarini qondiradi.
00:40
Now, today I'm happy to see
9
28149
1910
Hozirgi kunda yordamchi intellekt
00:42
that the idea of an intelligent assistant
10
30083
2177
g'oyasi katta mavzuga aylanganligidan
00:44
is mainstream.
11
32284
1469
juda hursandman.
00:45
It's the well-accepted metaphor
for the interface between humans and AI.
12
33777
5060
Bu odamlar va SI o'rtasidagi faollikni
ifodalash uchun o'rinli metaforadir.
00:51
And the one I helped create
is called Siri.
13
39556
2697
Men yaratishga hissamni qo'shgan SI
Siri deb ataladi.
00:54
You know Siri.
14
42957
1152
Siz Sirini bilasiz.
00:56
Siri is the thing that knows your intent
15
44133
2645
Siri sizning maqsadingizni tushuna oladi,
hamda uni
00:58
and helps you do it for you,
16
46802
2042
amalga oshirishda yordam beradi,
01:00
helps you get things done.
17
48868
1501
va uni bajarishda qo'l keladi.
01:02
But what you might not know
is that we designed Siri
18
50393
2474
Ammo siz bilmaydigan narsa bu,
biz Sirini odamlar
01:05
as humanistic AI,
19
53645
1966
kimligi va qobiliyatiga qaramay, ularga
01:07
to augment people
with a conversational interface
20
55635
3171
mobil aloqa orqali suhbatlashish
interfaolligini
01:10
that made it possible for them
to use mobile computing,
21
58830
3453
amalga oshirishda yordam beradigan
01:14
regardless of who they were
and their abilities.
22
62307
3284
insoniy sun'iy intellekt ekanligidir.
01:18
Now for most of us,
23
66814
1577
Hozirda ko'pchiligimiz uchun bu
01:20
the impact of this technology
24
68415
2781
texnologiyaning ta'siri ish bajarishni
biroz bo'lsa-da
01:23
is to make things
a little bit easier to use.
25
71220
2283
yengillashtirishidadir.
01:25
But for my friend Daniel,
26
73916
2179
Lekin mening do'stim Daniel uchun
01:29
the impact of the AI
in these systems is a life changer.
27
77352
3171
buning ta'siri butun hayotini o'zgartirdi.
01:33
You see, Daniel is a really social guy,
28
81217
4833
Bilasizmi,
Daniel juda ham kirishimli yigit,
01:38
and he's blind and quadriplegic,
29
86074
1759
lekin u ko'r va qo'l oyoqlari shol.
01:40
which makes it hard to use those devices
that we all take for granted.
30
88614
3859
Shuning uchun biz bemalol ishlata
oladigan moslamalarni u ishlata olmaydi.
01:44
The last time I was at his house,
his brother said,
31
92497
2442
Ohirgi marta men uning uyiga borganimda
uning akasi
01:46
"Hang on a second, Daniel's not ready.
32
94963
1858
"Biroz kuting, Daniel hali tayyor emas.
01:48
He's on the phone with a woman
he met online."
33
96845
2342
U online tanishgan qizi bilan
gaplashyapti" dedi.
01:52
I'm like, "That's cool, how'd he do it?"
34
100250
2010
Men "Zo'rku, buni qanday uddaladi?" dedim.
01:54
Well, Daniel uses Siri
to manage his own social life --
35
102284
3494
Daniel ijtimoiy hayotini boshqarish
uchun Siridan foydalanadi.
01:58
his email, text and phone --
36
106731
1940
U ko'makdoshining yordamisiz
02:00
without depending on his caregivers.
37
108695
2476
e-mail, sms va qo'ng'iroq qila
olishi mumkin.
02:04
This is kind of interesting, right?
38
112501
1738
Bu qiziq, shunday emasmi?
02:06
The irony here is great.
39
114263
1317
Taqdir hazili shundaki,
02:07
Here's the man whose relationship with AI
40
115604
2896
Sun'iy Intellekt unga aqlli inson bilan
muloqot qilishda
02:10
helps him have relationships
with genuine human beings.
41
118524
3177
yordam berayapti.
02:14
And this is humanistic AI.
42
122805
3130
Bu insoniy Sun'iy Intellektdir.
02:19
Another example with
life-changing consequences
43
127404
2398
Yana bir yorqin misol bu saraton
kasalligiga
02:21
is diagnosing cancer.
44
129826
1257
tashhis qo'yishdadir.
02:24
When a doctor suspects cancer,
45
132795
2155
Vrachlar saratonni gumon qilganda,
02:26
they take a sample
and send it to a pathologist,
46
134974
2703
ular qondan namuna olib patologga
jo'natadi.
02:29
who looks at it under a microscope.
47
137701
1952
Patolog uni mikroskopda ko'radi.
02:32
Now, pathologists look at
hundreds of slides
48
140145
2525
Patologlar bir kunda yuzlab namunalar va
02:34
and millions of cells every day.
49
142694
2324
minglab hujayralarga qaraydi.
02:37
So to support this task,
50
145630
1387
Bu vazifani yengillashtirish
02:39
some researchers made an AI classifier.
51
147041
3442
maqsadida ba'zi olimlar tasniflagich
SI yaratishdi.
02:43
Now, the classifier says,
"Is this cancer or is this not cancer?"
52
151548
4553
Ushbu tasniflagich namunalarga qarab
saraton bor
02:48
looking at the pictures.
53
156125
1305
yoki yo'qligini aytadi.
02:50
The classifier was pretty good,
54
158355
1564
Dastlab tasniflagich juda yaxshi
02:52
but not as good as the person,
55
160967
1685
ishlayotgan edi, lekin inson kabi
02:55
who got it right most of the time.
56
163945
1768
doim ham to'g'ri aytib bera olmasdi.
02:58
But when they combine the ability
of the machine and the human together,
57
166427
6180
Ammo qachonki olimlar inson intellekti va
mashina qobiliyatini birlashtira olganda
03:04
accuracy went to 99.5 percent.
58
172631
2995
aniqlik 99.5 foizga oshdi.
03:09
Adding that AI to a partnership
eliminated 85 percent of the errors
59
177150
5001
Shunda SI bilan hamkorlikda ishlash
patologlar bir o'zlari
03:14
that the human pathologist
would have made working alone.
60
182175
3686
ishlaganda qiladigan xatoliklarini
85 foizga kamaytirdi.
03:18
That's a lot of cancer
that would have otherwise gone untreated.
61
186820
3159
Bu juda ham ko'p oldi olinmagan
saraton kasalliklaridir.
03:23
Now, for the curious, it turns out
62
191097
1930
Qizig'i shundaki, insonlar yolg'on
03:25
that the human was better
at rejecting false positives,
63
193051
3474
alomatni inkor etishni yaxshi uddalasa,
mashina esa aniqlanishi qiyin
03:28
and the machine was better
at recognizing those hard-to-spot cases.
64
196549
3572
bo'lgan alomatlarni topa oladi.
03:32
But the lesson here isn't about
which agent is better
65
200145
3237
Bundagi saboq qaysi biri tasniflash
vazifasini
03:35
at this image-classification task.
66
203406
2078
yaxshi bajara olishida emas.
03:37
Those things are changing every day.
67
205888
1839
Chunki narsalar doim o'zgarib turadi.
03:39
The lesson here
68
207751
1568
Balki,
03:41
is that by combining the abilities
of the human and machine,
69
209343
3360
inson va dastgoh qobiliyatini
birlashtirish orqali
03:44
it created a partnership
that had superhuman performance.
70
212727
4951
superinsoniy vazifani bajarishda
sheriklik yaratilishidir.
03:50
And that is humanistic AI.
71
218543
2940
Bu insoniy SI dir.
03:54
Now let's look at another example
72
222787
1986
Keling, yana bir misolni olaylik.
03:56
with turbocharging performance.
73
224797
2287
Bu tezlikni
03:59
This is design.
74
227108
1403
yaratishdir.
04:00
Now, let's say you're an engineer.
75
228535
2041
Masalan, siz muhandissiz.
04:02
You want to design a new frame for a drum.
76
230600
2117
Siz dron uchun rom yaratmoqchisiz.
04:04
You get out your favorite
software tools, CAD tools,
77
232741
3064
Siz uni eng yoqtirgan dasturli
3D dasturingizda tayyorlaysiz
04:07
and you enter the form and the materials,
and then you analyze performance.
78
235829
4215
va shaklni hamda homashyolarni kiritasiz.
So'ng siz bajarilishini tahlil qilasiz.
04:12
That gives you one design.
79
240068
1344
Bu bitta dizaynni beradi.
04:14
If you give those same tools to an AI,
80
242162
3677
Agar siz o'sha dastgohlarni SI ga
bersangiz,
04:17
it can generate thousands of designs.
81
245863
3124
u minglab dizaynlarni yarata oladi.
04:22
This video by Autodesk is amazing.
82
250193
1934
Autodesk yaratgan ushbu video ajoyib.
04:24
This is real stuff.
83
252151
1300
Bu haqiqatdan ham ajoyib.
04:26
So this transforms how we do design.
84
254092
3071
U biz dizayn qilgan narsani yaratadi.
04:29
The human engineer now
85
257187
1428
Muhandis inson dizayn bilan
04:30
says what the design should achieve,
86
258639
3315
nimaga erishish kerakligini aytadi
04:33
and the machine says,
87
261978
1156
va mashina
04:35
"Here's the possibilities."
88
263158
1370
"Mana namunalar" deb
04:37
Now in her job, the engineer's job
89
265758
2940
ko'rsatadi va endi muhandisning vazifasi
inson sifatida o'zi
04:40
is to pick the one that best meets
the goals of the design,
90
268722
3100
ma'qul deb biladigan, dizayn maqsadiga
mos tushadigan
04:43
which she knows as a human
better than anyone else,
91
271846
3339
variantni insoniy fikr va tajribaga
asoslanib
04:47
using human judgment and expertise.
92
275209
1794
tanlaydi.
04:49
In this case, the winning form
93
277414
1580
Natijada yaratilgan mahsulot
04:51
looks kind of like something
nature would have designed,
94
279018
2711
huddi tabiat yaratgan narsaday ko'rinadi.
04:53
minus a few million years of evolution
95
281753
2115
Bir necha million yillik evolyutsiya
04:55
and all that unnecessary fur.
96
283892
2381
va shuncha keraksiz bo'lgan mo'yna.
05:00
Now let's see where this idea
of humanistic AI might lead us
97
288424
4672
Keling endi bu insoniy SI, agar biz uni
ortidan ergashsak, qayerga yetaklab
05:05
if we follow it into
the speculative beyond.
98
293120
2393
olib borishi mumkinligi haqida
gaplashaylik.
05:08
What's a kind of augmentation
that we would all like to have?
99
296118
3004
Biz hammamiz qanaqa rivojlanishni
istaymiz?
05:11
Well, how about cognitive enhancement?
100
299529
2906
Kognitiv rivojlanishga nima deysiz?
05:15
Instead of asking,
101
303904
1479
"Biz mashinalarni qanchalik
05:17
"How smart can we make our machines?"
102
305407
2061
aqlli qila olamiz?" deb so'rashni o'rniga,
05:19
let's ask
103
307492
1173
keling, "Ular bizni
05:20
"How smart can our machines make us?"
104
308689
2705
qanchalik aqlli qilishi mumkin?"
deb so'raylik.
05:25
I mean, take memory for example.
105
313105
1780
Misol sifatida xotirani olaylik.
05:27
Memory is the foundation
of human intelligence.
106
315511
2946
Xotira bu inson intellektining asosidir.
05:31
But human memory is famously flawed.
107
319767
2971
Lekin inson xotirasi kamchilikka egaligi
hammaga ma'lum.
05:35
We're great at telling stories,
108
323541
2074
Biz hikoya qilishda yaxshimiz, ammo uning
05:37
but not getting the details right.
109
325639
1951
detallarida unchalik emas.
05:39
And our memories -- they decay over time.
110
327614
3206
Va bizning xotiramiz vaqt o'tishi
bilan sustlashadi.
05:42
I mean, like, where did the '60s go,
and can I go there, too?
111
330844
3232
Ya'ni, 60-yillar qayga ketgan bo'lsa
men ham o'sha yerga ketaman.
05:46
(Laughter)
112
334100
1467
(Kulgu)
05:48
But what if you could have a memory
that was as good as computer memory,
113
336648
4304
Ammo sizda kompyuter xotirasi singari
xotira bo'lganda
05:54
and was about your life?
114
342158
2859
nima qilgan bo'lardingiz?
05:57
What if you could remember
every person you ever met,
115
345714
2789
Siz hayotingizda uchratgan har bir
inson ismini eslab,
06:00
how to pronounce their name,
116
348527
1946
ismini qanday qilib talaffuz qilishni,
06:02
their family details,
their favorite sports,
117
350497
2092
ularning oilasiga taaluqli detallarni,
xatto
06:04
the last conversation you had with them?
118
352613
1963
so'nggi bor qachon gaplashganingizni
06:06
If you had this memory all your life,
119
354600
2655
eslay olganingizda nima bo'lardi?
Sizda shunday xotira
06:09
you could have the AI look
at all the interactions
120
357279
3298
butun umr davomida bo'lsa, barcha
insonlar bilan qilingan suhbatlarni
06:12
you had with people over time
121
360601
1417
ko'rish va ancha oldingi
06:14
and help you reflect on the long arc
of your relationships.
122
362042
3793
munosabatlaringizni eslashga yordam bera
oladigan SI bo'lsa.
06:18
What if you could have the AI read
everything you've ever read
123
366530
5066
Agarda SI siz o'qigan har qanday narsani
o'qib bera olsa va eshitgan har qanday
06:23
and listen to every song
you've ever heard?
124
371620
2514
musiqasini kuylab bera olsa
nima bo'lgan bo'lardi?
06:27
From the tiniest clue,
it could help you retrieve
125
375344
3739
Kichkinagina ishora bilan u sizga
oldin eshitgan har qanday narsani
06:31
anything you've ever seen or heard before.
126
379107
2113
eslatib bera olsa, siz yangi aloqalar
qilish
06:33
Imagine what that would do
for the ability to make new connections
127
381931
3250
va yangi g'oyalar shakllantirish
qobiliyatiga ega bo'lishni
06:37
and form new ideas.
128
385205
1580
tasavvur qilib ko'ring.
06:38
And what about our bodies?
129
386809
1988
Bizning tanamizchi?
06:41
What if we could remember the consequences
of every food we eat,
130
389732
4278
Biz yegan har bitta ovqatimiz, qabul
qilgan tabletkamiz
06:46
every pill we take,
131
394034
1501
va yotishdan oldin qabul qilgan
06:48
every all-nighter we pull?
132
396485
1835
dori ta'sirini eslay olganimizdachi?
06:51
We could do our own science
on our own data
133
399048
2710
Bizda to'plangan ma'lumotlardan kelib
chiqib, nimalar
06:53
about what makes us feel
good and stay healthy.
134
401782
3860
o'zimizni yaxshi his qilishimizga undashi
haqida ilmiy ish qilishimiz mumkin.
06:57
And imagine how this could revolutionize
135
405666
2476
Tasavvur eting, allergiya va surunkali
kasalliklarni
07:00
the way we manage
allergies and chronic disease.
136
408166
2690
boshqarishimizda bu qanchalik
qo'l kelishini.
07:04
I believe that AI will make
personal memory enhancement a reality.
137
412909
4974
Men SI shaxsiy xotirani kuchaytira
olishiga ishonaman.
07:11
I can't say when or what
form factors are involved,
138
419122
2824
Men qachon va qanday omillar bilan
bog'liqligini aniq
07:14
but I think it's inevitable,
139
422627
1963
aytolmayman, ammo bu muqarrarligi aniq,
07:17
because the very things
that make AI successful today --
140
425923
4827
chunki SI ni hozirgi kunda muvaffaqqiyatli
qilgan narsa bu
07:22
the availability of comprehensive data
141
430774
2493
keng qamrovli ma'lumotlar bazasidir,
07:25
and the ability for machines
to make sense of that data --
142
433291
3548
mashinalarning ushbu bazadan har
kunlik turmushda
07:28
can be applied to the data of our lives.
143
436863
3059
foydalana olishidadir.
07:32
And those data are here today,
available for all of us,
144
440505
3487
Ushbu ma'lumotlar bazasi hozir hammamiz
uchun mavjud,
07:36
because we lead digitally mediated lives,
145
444016
3868
chunki biz telefonda va online orqali
07:40
in mobile and online.
146
448570
2135
raqamli, vositali hayot olib borayapmiz.
07:43
In my view, a personal memory
is a private memory.
147
451833
3890
Mening fikrimcha, shaxsiy xotira bu
xususiy xotiradir.
07:47
We get to choose what is and is not
recalled and retained.
148
455747
3937
Biz nimani eslash kerakligini o'zimiz
tanlaymiz.
07:52
It's absolutely essential
that this be kept very secure.
149
460517
3664
Bu mutlaqo alohida saqlanishi kerak.
07:57
Now for most of us,
150
465294
1462
Hozir, bizning ko'pchiligimiz
07:58
the impact of augmented personal memory
151
466780
2893
uchun rivojlangan shaxsiy xotira ta'siri
08:01
will be a more improved mental gain,
152
469697
2735
yaxshilangan ruhiy yutuq bo'lardi.
08:04
maybe, hopefully, a bit more social grace.
153
472456
2455
Ehtimol, bu ijtimoiy yutuq hamdir.
08:08
But for the millions who suffer
from Alzheimer's and dementia,
154
476658
4647
Lekin Altsgeymer va ruhiy kasalligiga
uchragan millionlab odamlar uchun
08:15
the difference that augmented
memory could make
155
483209
2203
rivojlangan xotira ularning hayotiga
o'zgarish
08:17
is a difference
between a life of isolation
156
485436
2461
kiritishi ular hayotidagi yolg'izlik, qadr-qimmat,
08:21
and a life of dignity and connection.
157
489016
1779
hamda o'zaro aloqadagi o'zgarishdir.
08:24
We are in the middle of a renaissance
in artificial intelligence right now.
158
492166
5647
Biz hozir sun'iy intellektning renessans
davri o'rtasida turibmiz.
08:30
I mean, in just the past few years,
159
498652
1971
Ya'ni, o'tgan bir necha yil davomida
08:32
we're beginning to see
solutions to AI problems
160
500647
3631
biz yillar davomida kurashib kelayotgan
08:36
that we have struggled
with literally for decades:
161
504302
3970
SI muammolariga yechimni kuzatishimiz
mumkin.
08:41
speech understanding, text understanding,
162
509226
2667
Bu muammolar suhbatni anglash, yozuvni
va rasmni
08:43
image understanding.
163
511917
1320
fahmlashdan iborat edi.
08:46
We have a choice in how we use
this powerful technology.
164
514177
4075
Biz bunday kuchli texnologiyani qanday
foydalanishni o'zimiz tanlashimiz mumkin.
08:51
We can choose to use AI
to automate and compete with us,
165
519268
4864
Biz SI ni bizni avtomatlashtirish va biz
bilan raqobatlasha olishi,
08:56
or we can use AI to augment
and collaborate with us,
166
524156
3977
yoki undan bizni rivojlantirishi va biz
bilan birga ishlashi uchun,
09:00
to overcome our cognitive limitations
167
528157
3071
bizning kognitiv cheklovlarimizni yengish
09:03
and to help us do what we want to do,
168
531252
3162
va biz qilayotgan ishni yaxshiroq
bajarish maqsadida
09:06
only better.
169
534438
1291
foydalanishimiz mumkin.
09:08
And as we discover new ways
to give machines intelligence,
170
536339
6504
Biz mashinalarga intellekt o'rnatishning
yangi yo'llarini topganimiz sari,
09:14
we can distribute that intelligence
171
542867
3069
ushbu intellektni sharoitidan qat'iy
nazar,
09:17
to all of the AI assistants in the world,
172
545960
2381
har bir ko'makdoshga muhtoj bo'lgan odamga
09:20
and therefore to every person,
regardless of circumstance.
173
548365
3534
yordam berishga hissamizni qo'shishimiz
mumkin.
09:25
And that is why,
174
553189
1529
Shuning uchun,
09:26
every time a machine gets smarter,
175
554742
3161
har safar mashina aqlliroq bo'lgani sari
09:30
we get smarter.
176
558628
1404
biz aqlliroq bo'lamiz.
09:33
That is an AI worth spreading.
177
561028
3733
Shu sababli SI boshqalar bilan
ulashishga arziydi.
09:36
Thank you.
178
564785
1182
Rahmat.
09:37
(Applause)
179
565991
3973
(Qarsaklar)
Translated by Furkat Sharipov
Reviewed by Nazarbek Nazarov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tom Gruber - AI product designer
As co-creator of Siri, Tom Gruber helped redefine the role of machine intelligence in our lives and transformed the way we interact with our devices.

Why you should listen

By connecting humans and machines with AI, designer, inventor and polymath Tom Gruber is opening up new ways to improve our lives and augment human intelligence.

Gruber led the team that revolutionized human-machine interaction with Siri, the intelligent personal assistant that can understand your spoken language and help you get things done. Launched in 2010, Siri is now used billions of times a week in more than 30 countries around the world.

More profile about the speaker
Tom Gruber | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee