ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

大卫.拜恩德:艺术节的革命

Filmed:
707,582 views

大卫.拜恩德是一名百老汇著名制作人,但去年夏天他来到一个澳大利亚的偏远小城,看当地人在自家草坪上跳舞,表演,享受这种感觉。他向我们展示了艺术节的新面貌,打破了观众和演员的界限,让城市更好地进行自我表达。
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Sydney悉尼. I had been waiting等候 my whole整个 life to get to Sydney悉尼.
0
748
3679
悉尼,我等来到悉尼的这一天等了太久了
00:20
I got to the airport飞机场, to the hotel旅馆, checked检查 in,
1
4427
3047
我到达机场后,来到酒店,登记入住
00:23
and, sitting坐在 there in the lobby前厅, was a brochure小册
2
7474
2779
然后坐在大厅里看到一本悉尼艺术节的小册子
00:26
for the Sydney悉尼 Festival. I thumbed翻阅 through通过 it,
3
10253
2622
我一页页地翻看
00:28
and I came来了 across横过 a show显示 called "Minto明托: Live生活."
4
12875
3141
直到我的目光停在了一个名叫“Minto现场秀”的演出上
00:31
The description描述 read: "The suburban郊区的 streets街道 of Minto明托
5
16016
3632
这场秀被描述为"Minto郊区的街道
00:35
become成为 the stage阶段 for performances演出
6
19648
2541
是一个为各国艺术家
00:38
created创建 by international国际 artists艺术家
7
22189
2206
以及Minto居民
00:40
in collaboration合作 with the people of Minto明托."
8
24395
2800
合作表演的舞台"
00:43
What was this place地点 called Minto明托?
9
27195
2715
这个Minto到底是一个怎样的地方呢?
00:45
Sydney悉尼, as I would learn学习, is a city of suburbs郊区,
10
29910
2361
悉尼,据我所知,是一个由郊区组成的城市
00:48
and Minto明托 lies southwest西南, about an hour小时 away.
11
32271
3673
Minto坐落于城市西南方向一小时车程的地方
00:51
I have to say, it wasn't exactly究竟 what I had in mind心神
12
35944
3359
我不得不说,当我第一次踏足Minto时
00:55
for my first day down under.
13
39303
1597
它与我想象中的不大一样
00:56
I mean, I'd thought about the Harbour港口 Bridge or Bondi邦迪 Beach海滩,
14
40900
2939
我想到的是类似港湾大桥或是邦迪海滩那种地方
00:59
but Minto明托? But still, I'm a producer制片人,
15
43839
2956
然而Minto?尽管如此,作为一名制片人
01:02
and the lure of a site-specific位点特异性 theater剧院 project项目
16
46795
3172
独具地方特色的剧场表演
01:05
was more than I could resist. (Laughter笑声)
17
49967
2269
于我而言是无法抗拒的诱惑(笑声)
01:08
So, off I went into Friday星期五 afternoon下午 traffic交通,
18
52236
2484
于是,周五下午我穿越重重车流
01:10
and I'll never forget忘记 what I saw when I got there.
19
54720
2405
到达Minto的时候我永远不会忘记我看到的景象
01:13
For the performance性能, the audience听众 walked
20
57125
2654
在演出时,观众们围绕着这片社区
01:15
around the neighborhood邻里 from house to house,
21
59779
2790
沿着一户户人家步行
01:18
and the residents居民, who were the performers表演者,
22
62569
2880
本地居民,同时也是表演者
01:21
they came来了 out of their houses房屋, and they performed执行
23
65449
2111
从他们的家中走出来
01:23
these autobiographical自传 dances舞蹈 on their lawns草坪,
24
67560
3839
在自家的草坪上,车道上
01:27
on their driveways车道. (Laughter笑声)
25
71399
2348
跳起了自传性的舞蹈(笑声)
01:29
The show显示 is a collaboration合作 with a U.K.-based
26
73747
2968
Minto现场秀是联合了一家
01:32
performance性能 company公司 called Lone孤单 Twin双胞胎.
27
76715
2659
名叫Lone Twin的英国剧团共同打造的。
01:35
Lone孤单 Twin双胞胎 had come to Minto明托 and worked工作
28
79374
1896
Lone Twin 来到 Minto 与本地的居民合作
01:37
with the residents居民, and they had created创建 these dances舞蹈.
29
81270
3124
他们一起编排了富有创意的舞蹈
01:40
This Australian-Indian澳大利亚印度 girl女孩, she came来了 out and started开始
30
84394
3838
这名澳印混血女孩走到了她的草坪上
01:44
to dance舞蹈 on her front面前 lawn草坪,
31
88232
2021
开始在上面舞蹈
01:46
and her father父亲 peered凝视 out the window窗口 to see
32
90253
2938
同时她的父亲透过窗户
01:49
what all the noise噪声 and commotion骚动 was about,
33
93191
2507
瞟看外面的声音和骚动是为何事
01:51
and he soon不久 joined加盟 her.
34
95698
2208
然后他走出来和女儿一起跳舞
01:53
And he was followed其次 by her little sister妹妹.
35
97906
3127
接下来女孩的小妹妹也加入他们
01:56
And soon不久 they were all dancing跳舞 this joyous欢乐,
36
101033
3058
不一会儿他们一家人聚在他们的草坪上
01:59
exuberant旺盛 dance舞蹈 right there on their lawn草坪. (Laughter笑声)
37
104091
4175
跳的不亦乐乎
02:04
And as I walked through通过 the neighborhood邻里,
38
108266
2192
当我在这片社区上闲逛时
02:06
I was amazed吃惊 and I was moved移动 by the incredible难以置信
39
110458
4221
我被这个社区居民的积极参与
02:10
sense of ownership所有权 this community社区 clearly明确地 felt
40
114679
2437
以及他们对这个节日的热忱
02:13
about this event事件.
41
117116
2570
震惊了并深深感动了
02:15
"Minto明托: Live生活" brought Sydneysiders悉尼 into dialogue对话
42
119686
2959
"Minto现场秀"为悉尼人与国际艺术家
02:18
with international国际 artists艺术家, and really celebrated著名
43
122645
3330
提供了一次合作交流
02:21
the diversity多样 of Sydney悉尼 on its own拥有 terms条款.
44
125975
3488
并彰显了悉尼的文化多样性
02:25
The Sydney悉尼 Festival which哪一个 produced生成 "Minto明托: Live生活" I think
45
129463
3713
悉尼艺术节承办的"Minto现场秀"
02:29
represents代表 a new kind of 21st-centuryST-世纪 arts艺术 festival.
46
133176
3775
代表了一类新的21世纪艺术节形式
02:32
These festivals节日 are radically根本 open打开.
47
136951
3515
这一类艺术节开放性很强
02:36
They can transform转变 cities城市 and communities社区.
48
140466
3712
它们可以改造并提升城市与社区
02:40
To understand理解 this, I think it kind of makes品牌 sense
49
144178
2680
为了更好的理解这一点
02:42
to look where we've我们已经 come from.
50
146858
2326
我想我们应该回到艺术节的起源
02:45
Modern现代 arts艺术 festivals节日 were born天生
51
149184
2023
现代艺术节诞生于
02:47
in the rubble瓦砾 of World世界 War战争 IIII.
52
151207
1498
后二战时期的废土之上
02:48
Civic思域 leaders领导者 created创建 these annual全年 events事件
53
152705
2602
民间人士率先创立了
02:51
to celebrate庆祝 culture文化 as the highest最高
54
155307
3109
一年一度的活动
02:54
expression表达 of the human人的 spirit精神.
55
158416
2605
庆祝代表人类崇高精神的文化
02:56
In 1947, the Edinburgh爱丁堡 Festival was born天生
56
161021
3083
1947年爱丁堡艺术节诞生了
03:00
and Avignon阿维尼翁 was born天生 and hundreds数以百计 of others其他
57
164104
2657
紧接其后的是阿维尼昂艺术节
03:02
would follow跟随 in their wake唤醒.
58
166761
1901
以及千千万万个新生的艺术节
03:04
The work they did was very, very high art艺术,
59
168662
3252
这些艺术节致力于呈现高水平的艺术
03:07
and stars明星 came来了 along沿 like Laurie劳瑞 Anderson安德森
60
171914
2604
同时明星艺术家例如Laurie Anderson
03:10
and Merce梅尔切 Cunningham坎宁安 and Robert罗伯特 Lepage勒帕热
61
174518
2275
Merce Cunningham 和 Robert Lepage
03:12
who made制作 work for this circuit电路,
62
176793
1420
年复一年地为艺术节奉上表演
03:14
and you had these seminal shows节目 like "The Mahabharata摩诃婆罗多"
63
178213
2771
于是我们有了影响深远的演出"The Mahabharata"
03:16
and the monumental纪念 "Einstein爱因斯坦 on the Beach海滩."
64
180984
2985
和里程碑式的"Einstein on the Beach"
03:19
But as the decades几十年 passed通过,
65
183969
2495
然而几十年过去了
03:22
these festivals节日, they really became成为 the establishment编制,
66
186464
3201
这类艺术节变成了一种文化根基
03:25
and as the culture文化 and capital首都 accelerated加速,
67
189665
3393
尤其在这个文化与经济加速发展
03:28
the Internet互联网 brought us all together一起,
68
193058
2001
互联网使人们变得更加紧密的时代
03:30
high and low kind of disappeared消失,
69
195059
2932
这类艺术节形式在各地不再常见
03:33
a new kind of festival emerged出现.
70
197991
1622
全新的艺术节形式产生了
03:35
The old festivals节日, they continued继续 to thrive兴旺, but
71
199613
3139
传统的艺术节仍在发挥影响力
03:38
from Brighton布莱顿 to Rio里约热内卢 to Perth珀斯, something new was emerging新兴,
72
202752
4348
但是从布灵顿到里约到珀斯
03:43
and these festivals节日 were really different不同.
73
207100
2944
艺术节不断在变化与创新
03:45
They're open打开, these festivals节日, because, like in Minto明托,
74
210044
2895
它们是开放式的艺术节
03:48
they understand理解 that the dialogue对话
75
212939
2216
就像Minto一样体现了
03:51
between之间 the local本地 and the global全球 is essential必要.
76
215155
3718
地方文化与世界文化交流的重要性
03:54
They're open打开 because they ask the audience听众 to be a player播放机,
77
218873
4503
它们之所以开放是因为它们邀请观众
03:59
a protagonist主角, a partner伙伴, rather than a passive被动 spectator观众,
78
223376
4410
当演员,主角,合作伙伴,而不是做一个被动的围观者
04:03
and they're open打开 because they know that imagination想像力
79
227786
3579
它们之所以开放是因为它们认识到
04:07
cannot不能 be contained in buildings房屋,
80
231365
2159
想象不能被约束于高宇之内
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
因此它们的表演
04:11
is site-specific位点特异性 or outdoor户外 work.
82
235377
3300
大多安排在特殊的场地或户外
04:14
So, the new festival, it asks the audience听众 to play
83
238677
3388
观众在这些新艺术节的邀请下
04:17
an essential必要 role角色 in shaping成型 the performance性能.
84
242065
3118
在演出过程中扮演了非常重要的角色
04:21
Companies公司 like De La Guarda瓜尔达, which哪一个 I produce生产, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
演出公司例如 De La Guarda, 我是它的制作人,以及
04:26
create创建 these completely全然 immersive身临其境 experiences经验
86
250279
2814
Punchdrunk公司创造了这些令人大开眼界的表演形式
04:28
that put the audience听众 at the center中央 of the action行动,
87
253093
3195
他们把观众带入到舞台中间加入表演
04:32
but the German德语 performance性能 company公司 Rimini里米尼 ProtokollProtokoll
88
256288
3102
但是德国的 Rimini Protokoll 剧团
04:35
takes this all to a whole整个 new level水平.
89
259390
3287
则将这种表演形式发挥到了极致
04:38
In a series系列 of shows节目 that includes包括 "100 Percent百分 Vancouver温哥华,"
90
262677
3782
在一个系列秀中,包括“百分百温哥华”
04:42
"100 Percent百分 Berlin柏林," Rimini里米尼 ProtokollProtokoll makes品牌 shows节目
91
266459
3997
”百分百柏林“
04:46
that actually其实 reflect反映 society社会.
92
270456
2833
Rimini Protokoll 制作的演出真实地反映了社会
04:49
Rimini里米尼 ProtokollProtokoll chooses 100 people that represent代表 that city
93
273289
4537
Rimini Protokoll 挑选了100个普通人
04:53
at that moment时刻 in terms条款 of race种族 and gender性别 and class,
94
277826
3411
代表同一时间里不同种族、性别、阶级的人
04:57
through通过 a careful小心 process处理 that begins开始 three months个月 before,
95
281237
3274
他们从三个月前开始精心筹备演出
05:00
and then those 100 people share分享 stories故事 about
96
284511
3227
他们挑中的100个人分享了
05:03
themselves他们自己 and their lives生活, and the whole整个 thing
97
287738
2536
他们自己的故事和人生经历
05:06
becomes a snapshot快照 of that city at that moment时刻.
98
290274
4622
这整个演出成为了一个城市的瞬间写照
05:10
LIFT电梯 has always been a pioneer先锋 in the use of venues场馆.
99
294896
3435
LIFT是善于利用场地策划演出的先锋
05:14
They understand理解 that theater剧院 and performance性能
100
298331
2411
他们认为戏剧与表演
05:16
can happen发生 anywhere随地.
101
300742
1318
可以在任何地方出现
05:17
You can do a show显示 in a schoolroom教室,
102
302060
3209
你可以在教室里演出
05:21
in an airport飞机场, — (Laughter笑声) —
103
305269
2385
可以在机场里
05:23
in a department store商店 window窗口.
104
307654
2485
也可以在商店的橱窗里
05:26
Artists艺术家 are explorers探险. Who better to show显示 us the city anew重新?
105
310139
4422
艺术家是探索者,谁能比艺术家更能赋予城市新生?
05:30
Artists艺术家 can take us to a far-flung遥远 part部分 of the city
106
314561
3347
艺术家能带我们到一个城市遥远的一角
05:33
that we haven't没有 explored探讨, or they can take us into
107
317908
2028
那里我们从未探索过
05:35
that building建造 that we pass通过 every一切 day but we never went into.
108
319936
4425
他们也能把我们带进一幢天天路过却从未进入的大楼
05:40
An artist艺术家, I think, can really show显示 us people
109
324361
4163
我认为,艺术家能真正向我们展示
05:44
that we might威力 overlook俯瞰 in our lives生活.
110
328524
3139
生活中不曾注意的人
05:47
Back to Back is an Australian澳大利亚 company公司 of people
111
331663
3395
Back to Back是一家澳大利亚剧团
05:50
with intellectual知识分子 disabilities残疾人. I saw their amazing惊人 show显示
112
335058
4586
演员都是智障人士。我在纽约史泰登岛渡轮码头
05:55
in New York纽约 at the Staten斯塔滕 Island Ferry渡船 Terminal终奌站
113
339644
3169
观看了他们精彩的演出
05:58
at rush hour小时.
114
342813
1410
高峰时段
06:00
We, the audience听众, were given特定 headsets耳机 and seated坐在
115
344223
2720
我们这些观众每人拿到一副耳机
06:02
on one side of the terminal终奌站.
116
346943
2784
坐在码头的一边
06:05
The actors演员 were right there in front面前 of us,
117
349727
1992
演员就在我们正前方
06:07
right there among其中 the commuters乘客,
118
351719
2410
在乘客中间
06:10
and we could hear them,
119
354129
1560
我们可以听见他们
06:11
but we might威力 not have otherwise除此以外 seen看到 them.
120
355689
3095
但也许无法看出他们
06:14
So Back to Back takes site-specific位点特异性 theater剧院 and uses使用 it
121
358784
4518
Back to Back采用特别外景剧场
06:19
to gently平缓 remind提醒 us about who and what we choose选择
122
363302
3274
利用环境来提醒我们如何
06:22
to edit编辑 out of our daily日常 lives生活.
123
366576
2891
从日常生活中选择编辑人生的素材
06:25
So, the dialogue对话 with the local本地 and the global全球,
124
369467
3112
地方与全球的对话
06:28
the audience听众 as participant参加者 and player播放机 and protagonist主角,
125
372579
3910
观众是参与者,是演员,是主人公
06:32
the innovative创新 use of site现场, all of these things
126
376489
3128
场景的创造性运用,所有的一切
06:35
come to play in the amazing惊人 work
127
379617
2849
构成了极为动人的作品
06:38
of the fantastic奇妙 French法国 company公司 Royal王室的 de Luxe豪美.
128
382466
4057
这家奇迹般的法国剧团名为Royal de Luxe
06:42
Royal王室的 de Luxe's豪华的 giant巨人 puppets木偶 come into a city
129
386523
3740
Royal de Luxe让巨型人偶进驻城市
06:46
and they live生活 there for a few少数 days.
130
390263
2753
住上几天
06:48
For "The Sultan's苏丹 Elephant," Royal王室的 de Luxe豪美
131
393016
3574
为了“苏丹的大象”,Royal de Luxe剧团
06:52
came来了 to central中央 London伦敦 and brought it to a standstill停顿
132
396590
3023
来到伦敦市中心驻扎
06:55
with their story故事 of a giant巨人 little girl女孩 and her friend朋友,
133
399613
4389
他们演出一个巨型的小女孩和她的朋友
06:59
a time-traveling时间旅行 elephant.
134
404002
2512
一头穿越时空的大象
07:02
For a few少数 days, they transformed改造 a massive大规模的 city
135
406514
4669
几天后,他们把一个大都市转变成
07:07
into a community社区 where endless无穷 possibility可能性 reigned在位.
136
411183
4903
一个充满了无限可能的社区
07:11
The Guardian监护人 wrote, "If art艺术 is about transformation转型,
137
416086
3591
卫报写道:“如果艺术旨在转变,
07:15
then there can be no more transformative变革 experience经验.
138
419677
3990
那就不会再有什么转变的体验。”
07:19
What 'The“该 Sultan's苏丹 Elephant'象' represents代表 is no less
139
423667
3900
“苏丹的大象”代表了
07:23
than an artistic艺术的 occupation占用 of the city
140
427567
2846
对城市的艺术占领
07:26
and a reclamation开垦 of the streets街道 for the people."
141
430413
4877
以及人类对街道主权的收回
07:31
We can talk about the economic经济 impacts影响 of these festivals节日
142
435290
3460
我们可以来探讨一下这些艺术节对各自城市的经济影响
07:34
on their cities城市, but I'm much [more] interested有兴趣 in many许多 more things,
143
438750
4306
到我更加感兴趣的是其他的很多事
07:38
like how a festival helps帮助 a city to express表现 itself本身,
144
443056
3765
艺术节如何帮助一个城市去表达自己
07:42
how it lets让我们 it come into its own拥有.
145
446821
3271
找到自己的个性
07:45
Festivals节日 promote促进 diversity多样,
146
450092
2125
艺术节促进多样化的发展
07:48
they bring带来 neighbors邻居 into dialogue对话,
147
452217
1986
让邻居们开始对话
07:50
they increase增加 creativity创造力,
148
454203
2445
提升了创造力
07:52
they offer提供 opportunities机会 for civic公民 pride自豪,
149
456648
3172
激发了市民的自豪
07:55
they improve提高 our general一般 psychological心理 well-being福利.
150
459820
3659
提升了我们整体上的心理幸福
07:59
In short, they make cities城市 better places地方 to live生活.
151
463479
4208
总而言之,艺术节能让城市生活更美好
08:03
Case案件 in point:
152
467687
978
例证:
08:04
When "The Sultan's苏丹 Elephant" came来了 to London伦敦
153
468665
3344
当“苏丹的大象”来到伦敦
08:07
just nine months个月 after 7/7, a Londoner伦敦 wrote,
154
472009
4356
7/7事件之后的九个月,一个伦敦人写道:
08:12
"For the first time since以来 the London伦敦 bombings爆炸,
155
476365
3633
“伦敦爆炸案后第一次,
08:15
my daughter女儿 called up with that sparkle火花 back in her voice语音.
156
479998
3610
我从女儿的声音里再次听到了雀跃
08:19
She had gathered云集 with others其他
157
483608
1742
她打电话来说她跟朋友们一起
08:21
to watch 'The“该 Sultan's苏丹 Elephant,' and, you know,
158
485350
3188
去看了'苏丹的大象',你们知道
08:24
it just made制作 all the difference区别."
159
488538
2683
演出改变了一切
08:27
Lyn林恩 Gardner加德纳 in The Guardian监护人 has written书面
160
491221
2150
卫报的林.加得纳写道
08:29
that a great festival can show显示 us a map地图 of the world世界,
161
493371
4463
一个伟大的艺术节向我们展示出一幅世界地图
08:33
a map地图 of the city and a map地图 of ourselves我们自己,
162
497834
4048
一幅城市地图,一幅我们自己的画像
08:37
but there is no one fixed固定 festival model模型.
163
501882
3206
然而并不存在一个固定的艺术节模式
08:40
I think what's so brilliant辉煌 about the festivals节日,
164
505088
2836
我认为新颖艺术节的妙处在于
08:43
the new festivals节日, is that they are really fully充分 capturing捕获
165
507924
5066
它们真正完全抓住了
08:48
the complexity复杂 and the excitement激动
166
512990
3188
我们现今生活方式的
08:52
of the way we all live生活 today今天.
167
516178
2025
复杂和刺激
08:54
Thank you very much. (Applause掌声)
168
518203
7945
非常感谢(掌声)
Translated by JIN Huiying
Reviewed by Karen SONG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee