ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

大衛邦德 (David Binder) : 藝術節慶的革命

Filmed:
707,582 views

大衛邦德是著名的百老匯製作人,但是去年夏天他走進一座澳洲的小型社區時,發現當地居民在自家草坪上表演舞蹈 -- 他發現自己非常喜歡這種表演。他帶領我們見識藝術節慶的新風貌,這種表演打破了觀眾與表演者之間的隔閡,使得城市居民能替自己說話。
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Sydney悉尼. I had been waiting等候 my whole整個 life to get to Sydney悉尼.
0
748
3679
雪梨,我想去雪梨已經想了一輩子
00:20
I got to the airport飛機場, to the hotel旅館, checked檢查 in,
1
4427
3047
我到了機場,到了酒店,到櫃檯登記了
00:23
and, sitting坐在 there in the lobby前廳, was a brochure小冊
2
7474
2779
然後,坐在酒店大廳,看到一本有關
00:26
for the Sydney悉尼 Festival. I thumbed翻閱 through通過 it,
3
10253
2622
''雪梨藝術節'' 的小冊子,我翻了一下
00:28
and I came來了 across橫過 a show顯示 called "Minto明托: Live生活."
4
12875
3141
然後我看到一個叫 "明托:即時秀"的節目
00:31
The description描述 read: "The suburban郊區的 streets街道 of Minto明托
5
16016
3632
上面的介紹是:'' 明托郊區的街道
00:35
become成為 the stage階段 for performances演出
6
19648
2541
變成表演者的舞台
00:38
created創建 by international國際 artists藝術家
7
22189
2206
由國際藝術家
00:40
in collaboration合作 with the people of Minto明托."
8
24395
2800
與明托居民合力完成的創作
00:43
What was this place地點 called Minto明托?
9
27195
2715
這個明托 是個甚麼樣地方呢
00:45
Sydney悉尼, as I would learn學習, is a city of suburbs郊區,
10
29910
2361
據我所知,雪梨周遭有許多郊區城市
00:48
and Minto明托 lies southwest西南, about an hour小時 away.
11
32271
3673
還有明托位於西南方,車程大概一小時
00:51
I have to say, it wasn't exactly究竟 what I had in mind心神
12
35944
3359
說實話 我第一天抵達Down Under (澳洲的俗稱) 時
00:55
for my first day down under.
13
39303
1597
覺得這地方和我想的不一樣
00:56
I mean, I'd thought about the Harbour港口 Bridge or Bondi邦迪 Beach海灘,
14
40900
2939
我是說 我原本以為像雪梨港灣大橋,或是邦迪海灘那樣
00:59
but Minto明托? But still, I'm a producer製片人,
15
43839
2956
而明托呢?沒錯 我是個製作人
01:02
and the lure of a site-specific位點特異性 theater劇院 project項目
16
46795
3172
而我對環境劇場這種企劃
01:05
was more than I could resist. (Laughter笑聲)
17
49967
2269
幾乎是沒有抵抗力的 (笑聲)
01:08
So, off I went into Friday星期五 afternoon下午 traffic交通,
18
52236
2484
所以 我就跟假期尾聲的車潮一樣瘋了
01:10
and I'll never forget忘記 what I saw when I got there.
19
54720
2405
我永遠也忘不了當初第一眼看到的景象
01:13
For the performance性能, the audience聽眾 walked
20
57125
2654
說說表演形式吧,社區裡的觀眾
01:15
around the neighborhood鄰里 from house to house,
21
59779
2790
漫步在鄰里之間的房子
01:18
and the residents居民, who were the performers表演者,
22
62569
2880
還有那些居民,他們同時也是表演者
01:21
they came來了 out of their houses房屋, and they performed執行
23
65449
2111
他們走出家門,他們在自家草坪上
01:23
these autobiographical自傳 dances舞蹈 on their lawns草坪,
24
67560
3839
表演那些展現自我意識的舞蹈
01:27
on their driveways車道. (Laughter笑聲)
25
71399
2348
在自家車道上 (笑聲)
01:29
The show顯示 is a collaboration合作 with a U.K.-based
26
73747
2968
這場表演是和一間來自英國的表演公司
01:32
performance性能 company公司 called Lone孤單 Twin雙胞胎.
27
76715
2659
合力製作的,這間公司叫做" 孤獨孿生子"
01:35
Lone孤單 Twin雙胞胎 had come to Minto明托 and worked工作
28
79374
1896
"孤獨孿生子" 來到明托,然後和當地
01:37
with the residents居民, and they had created創建 these dances舞蹈.
29
81270
3124
居民合作,然後他們就創造出這些舞蹈了
01:40
This Australian-Indian澳大利亞印度 girl女孩, she came來了 out and started開始
30
84394
3838
這位是澳印混血的女孩,她走出來然後
01:44
to dance舞蹈 on her front面前 lawn草坪,
31
88232
2021
在自家草坪上跳起舞來
01:46
and her father父親 peered凝視 out the window窗口 to see
32
90253
2938
然後她父親從窗戶後面探出頭來
01:49
what all the noise噪聲 and commotion騷動 was about,
33
93191
2507
看看外面那些噪音和騷動是怎麼回事
01:51
and he soon不久 joined加盟 her.
34
95698
2208
然後他就加入她
01:53
And he was followed其次 by her little sister妹妹.
35
97906
3127
然後她妹妹跟在他後面
01:56
And soon不久 they were all dancing跳舞 this joyous歡樂,
36
101033
3058
過沒多久 他們就開心地一起跳舞
01:59
exuberant旺盛 dance舞蹈 right there on their lawn草坪. (Laughter笑聲)
37
104091
4175
就在自家草坪 生氣勃勃的舞蹈 (笑聲)
02:04
And as I walked through通過 the neighborhood鄰里,
38
108266
2192
當我走進這個社區時
02:06
I was amazed吃驚 and I was moved移動 by the incredible難以置信
39
110458
4221
我深感驚喜,而居民們用這樣的舉止
02:10
sense of ownership所有權 this community社區 clearly明確地 felt
40
114679
2437
清楚地表達自己是這個社區的所有人,也讓我
02:13
about this event事件.
41
117116
2570
感到不可思議
02:15
"Minto明托: Live生活" brought Sydneysiders悉尼 into dialogue對話
42
119686
2959
"明托:即時秀’’ 讓雪梨週圍的居民和國際藝術家
02:18
with international國際 artists藝術家, and really celebrated著名
43
122645
3330
建立起聯繫,並用自己的方式
02:21
the diversity多樣 of Sydney悉尼 on its own擁有 terms條款.
44
125975
3488
誠心歡慶雪梨擁有的多樣性
02:25
The Sydney悉尼 Festival which哪一個 produced生成 "Minto明托: Live生活" I think
45
129463
3713
雪莉藝術節創造了''明托:即時秀'' 這個節目,我認為
02:29
represents代表 a new kind of 21st-centuryST-世紀 arts藝術 festival.
46
133176
3775
這代表的是21世紀藝術慶典的新風貌
02:32
These festivals節日 are radically根本 open打開.
47
136951
3515
這些慶典極為開明
02:36
They can transform轉變 cities城市 and communities社區.
48
140466
3712
能使城市和社區轉型
02:40
To understand理解 this, I think it kind of makes品牌 sense
49
144178
2680
為了深入瞭解 我覺得尋找自身的源頭
02:42
to look where we've我們已經 come from.
50
146858
2326
是滿合理的作法
02:45
Modern現代 arts藝術 festivals節日 were born天生
51
149184
2023
當代的藝術節誕生於
02:47
in the rubble瓦礫 of World世界 War戰爭 IIII.
52
151207
1498
第二次世界大戰的廢墟之中
02:48
Civic思域 leaders領導者 created創建 these annual全年 events事件
53
152705
2602
市政領導者率先舉辦了這些年度慶典
02:51
to celebrate慶祝 culture文化 as the highest最高
54
155307
3109
目的是為了慶祝文化成為
02:54
expression表達 of the human人的 spirit精神.
55
158416
2605
人類精神最高的表徵
02:56
In 1947, the Edinburgh愛丁堡 Festival was born天生
56
161021
3083
1947年,愛丁堡藝術節誕生了
03:00
and Avignon阿維尼翁 was born天生 and hundreds數以百計 of others其他
57
164104
2657
然後亞維儂 (藝術節) 誕生了 接著數以百計的藝術節
03:02
would follow跟隨 in their wake喚醒.
58
166761
1901
相繼崛起
03:04
The work they did was very, very high art藝術,
59
168662
3252
他們的作品是非常非常前衛的藝術
03:07
and stars明星 came來了 along沿 like Laurie勞瑞 Anderson安德森
60
171914
2604
還有像是羅瑞安德森 (知名前衛音樂家) 這種明星的參與
03:10
and Merce梅爾切 Cunningham坎寧安 and Robert羅伯特 Lepage勒帕熱
61
174518
2275
以及摩斯康寧漢 (現代舞蹈之父)
和羅勃勒帕奇 (知名劇場導演)
03:12
who made製作 work for this circuit電路,
62
176793
1420
都在這個領域發表過作品
03:14
and you had these seminal shows節目 like "The Mahabharata摩訶婆羅多"
63
178213
2771
然後你們會看到以藝術濫觴為題材的 " 摩訶婆羅達 (印度史詩)"
03:16
and the monumental紀念 "Einstein愛因斯坦 on the Beach海灘."
64
180984
2985
還有留名青史的 "沙灘上的愛因斯坦"
03:19
But as the decades幾十年 passed通過,
65
183969
2495
而十年過去了
03:22
these festivals節日, they really became成為 the establishment編制,
66
186464
3201
這些藝術節真的成就非凡
03:25
and as the culture文化 and capital首都 accelerated加速,
67
189665
3393
隨著文化水準的提升、規模的擴大
03:28
the Internet互聯網 brought us all together一起,
68
193058
2001
還有網路縮短了我們之間的距離
03:30
high and low kind of disappeared消失,
69
195059
2932
階級的界線可說是消失了
03:33
a new kind of festival emerged出現.
70
197991
1622
一種新型態的藝術節出現了
03:35
The old festivals節日, they continued繼續 to thrive興旺, but
71
199613
3139
舊型態的藝術節持續成長發展
03:38
from Brighton布萊頓 to Rio里約熱內盧 to Perth珀斯, something new was emerging新興,
72
202752
4348
但是在英國、里約 (巴西) 和伯斯 (澳洲) 出現了新的東西
03:43
and these festivals節日 were really different不同.
73
207100
2944
這些藝術節真的很不一樣
03:45
They're open打開, these festivals節日, because, like in Minto明托,
74
210044
2895
他們很開明,因為這些藝術節,例如明托的
03:48
they understand理解 that the dialogue對話
75
212939
2216
他們了解,在地與全球之間
03:51
between之間 the local本地 and the global全球 is essential必要.
76
215155
3718
必須有溝通管道
03:54
They're open打開 because they ask the audience聽眾 to be a player播放機,
77
218873
4503
為什麼說他們開明?因為他們邀請觀眾擔當演員、
03:59
a protagonist主角, a partner夥伴, rather than a passive被動 spectator觀眾,
78
223376
4410
當主角、當夥伴,而不是當個被動的旁觀者
04:03
and they're open打開 because they know that imagination想像力
79
227786
3579
說他們開明,因為他們知道
04:07
cannot不能 be contained in buildings房屋,
80
231365
2159
想像力不能侷限在室內
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
他們的創造有許多都是
04:11
is site-specific位點特異性 or outdoor戶外 work.
82
235377
3300
場地限定藝術或是戶外演出
04:14
So, the new festival, it asks the audience聽眾 to play
83
238677
3388
所以,新的藝術節邀請觀眾扮演
04:17
an essential必要 role角色 in shaping成型 the performance性能.
84
242065
3118
關鍵角色,改變了表演的風貌
04:21
Companies公司 like De La Guarda瓜爾達, which哪一個 I produce生產, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
像是 "守護者" ,也就是我負責的公司,還有 "七暈八素"也是
04:26
create創建 these completely全然 immersive身臨其境 experiences經驗
86
250279
2814
讓觀眾產生全然沉浸其中的體驗,
04:28
that put the audience聽眾 at the center中央 of the action行動,
87
253093
3195
因為他們將觀眾放在表演的中心
04:32
but the German德語 performance性能 company公司 Rimini里米尼 ProtokollProtokoll
88
256288
3102
但是德國表演公司,"里米尼協議"
04:35
takes this all to a whole整個 new level水平.
89
259390
3287
將之提升到全新的層次
04:38
In a series系列 of shows節目 that includes包括 "100 Percent百分 Vancouver溫哥華,"
90
262677
3782
連 "百分百加拿大人"在內,還有
04:42
"100 Percent百分 Berlin柏林," Rimini里米尼 ProtokollProtokoll makes品牌 shows節目
91
266459
3997
"百分百柏林人" , 里米尼協議製作的一連串的戲劇
04:46
that actually其實 reflect反映 society社會.
92
270456
2833
都反映出實際的社會現象
04:49
Rimini里米尼 ProtokollProtokoll chooses 100 people that represent代表 that city
93
273289
4537
里米尼協議劇團選出了一百人來代表一座城市
04:53
at that moment時刻 in terms條款 of race種族 and gender性別 and class,
94
277826
3411
正值種族、性別、階級等議題紛爭之時
04:57
through通過 a careful小心 process處理 that begins開始 three months個月 before,
95
281237
3274
準備活動在三個月前就開始警慎地進行
05:00
and then those 100 people share分享 stories故事 about
96
284511
3227
然後這一百人跟大家分享故事
05:03
themselves他們自己 and their lives生活, and the whole整個 thing
97
287738
2536
分享自己和自己的生活 整齣戲
05:06
becomes a snapshot快照 of that city at that moment時刻.
98
290274
4622
在此刻變成了這座城市的快照
05:10
LIFT電梯 has always been a pioneer先鋒 in the use of venues場館.
99
294896
3435
左派份子一直都是抗議現場的先驅者
05:14
They understand理解 that theater劇院 and performance性能
100
298331
2411
他們了解劇院和表演
05:16
can happen發生 anywhere隨地.
101
300742
1318
其實是無所不在的
05:17
You can do a show顯示 in a schoolroom教室,
102
302060
3209
你可以在教室表演
05:21
in an airport飛機場, — (Laughter笑聲) —
103
305269
2385
在機場 — — (笑聲) — —
05:23
in a department store商店 window窗口.
104
307654
2485
在百貨公司的櫥窗
05:26
Artists藝術家 are explorers探險. Who better to show顯示 us the city anew重新?
105
310139
4422
藝術家是探險家,誰比他們
更能適合展示我們城市的新風貌?
05:30
Artists藝術家 can take us to a far-flung遙遠 part部分 of the city
106
314561
3347
藝術家能帶我們到城市遙遠的那一端
05:33
that we haven't沒有 explored探討, or they can take us into
107
317908
2028
我們沒見識過的地方,他們也能帶我們去
05:35
that building建造 that we pass通過 every一切 day but we never went into.
108
319936
4425
我們每天經過,卻永遠不會走進去的建築
05:40
An artist藝術家, I think, can really show顯示 us people
109
324361
4163
我認為,藝術家真的能帶我們看到
05:44
that we might威力 overlook俯瞰 in our lives生活.
110
328524
3139
自己生命中被忽略的部分
05:47
Back to Back is an Australian澳大利亞 company公司 of people
111
331663
3395
"背對背" 是一家澳洲公司,他們的
05:50
with intellectual知識分子 disabilities殘疾人. I saw their amazing驚人 show顯示
112
335058
4586
成員都有智力障礙。我看過他們驚人的表演
05:55
in New York紐約 at the Staten斯塔滕 Island Ferry渡船 Terminal終奌站
113
339644
3169
在紐約的斯塔騰島渡輪碼頭
05:58
at rush hour小時.
114
342813
1410
時間是尖峰時刻
06:00
We, the audience聽眾, were given特定 headsets耳機 and seated坐在
115
344223
2720
我們這些觀眾拿到耳機之後
06:02
on one side of the terminal終奌站.
116
346943
2784
坐在碼頭邊
06:05
The actors演員 were right there in front面前 of us,
117
349727
1992
表演者就在我們面前
06:07
right there among其中 the commuters乘客,
118
351719
2410
就坐在那些通勤者之中
06:10
and we could hear them,
119
354129
1560
我們能聽到他們
06:11
but we might威力 not have otherwise除此以外 seen看到 them.
120
355689
3095
可是我們不一定能看到他們
06:14
So Back to Back takes site-specific位點特異性 theater劇院 and uses使用 it
121
358784
4518
所以背對背劇團選擇了場域特地藝術這種形式
06:19
to gently平緩 remind提醒 us about who and what we choose選擇
122
363302
3274
他們輕輕的點醒了,我們選擇了誰,選擇了甚麼
06:22
to edit編輯 out of our daily日常 lives生活.
123
366576
2891
來剪輯自己的日常生活
06:25
So, the dialogue對話 with the local本地 and the global全球,
124
369467
3112
如此一來,本地和全球之間對上話了
06:28
the audience聽眾 as participant參加者 and player播放機 and protagonist主角,
125
372579
3910
觀眾是其中一份子,是演員也是主角
06:32
the innovative創新 use of site現場, all of these things
126
376489
3128
創新的表演場地 ,所有這些東西
06:35
come to play in the amazing驚人 work
127
379617
2849
都包含在這場令人驚異的表演
06:38
of the fantastic奇妙 French法國 company公司 Royal王室的 de Luxe豪美.
128
382466
4057
由奇妙的法國公司" 皇家德陸仕"製作
06:42
Royal王室的 de Luxe's豪華的 giant巨人 puppets木偶 come into a city
129
386523
3740
皇家德陸仕劇團的巨型木偶走進一座城市
06:46
and they live生活 there for a few少數 days.
130
390263
2753
他們在那裡待了幾天。
06:48
For "The Sultan's蘇丹 Elephant," Royal王室的 de Luxe豪美
131
393016
3574
為了" 蘇丹的大象" 這場表演,皇家德陸仕
06:52
came來了 to central中央 London倫敦 and brought it to a standstill停頓
132
396590
3023
來到倫敦市中心,然後讓玩偶停在那兒
06:55
with their story故事 of a giant巨人 little girl女孩 and her friend朋友,
133
399613
4389
帶著他們的故事,一個巨大的小女孩和她朋友、
06:59
a time-traveling時間旅行 elephant.
134
404002
2512
一隻時間旅行的大象
07:02
For a few少數 days, they transformed改造 a massive大規模的 city
135
406514
4669
短短幾天 他們就改變了一座大城市
07:07
into a community社區 where endless無窮 possibility可能性 reigned在位.
136
411183
4903
使其變成一個社群,讓到處都充滿著可能性
07:11
The Guardian監護人 wrote, "If art藝術 is about transformation轉型,
137
416086
3591
衛報寫道:" 如果藝術是種變形
07:15
then there can be no more transformative變革 experience經驗.
138
419677
3990
那藝術就再也無法體驗改革了
07:19
What 'The“該 Sultan's蘇丹 Elephant'象' represents代表 is no less
139
423667
3900
" 蘇丹的大象" 代表的意義
07:23
than an artistic藝術的 occupation佔用 of the city
140
427567
2846
不只是藝術佔領了一座城市
07:26
and a reclamation開墾 of the streets街道 for the people."
141
430413
4877
或是替居民開拓街道
07:31
We can talk about the economic經濟 impacts影響 of these festivals節日
142
435290
3460
我們可以聊聊這些表演在當地發揮的
07:34
on their cities城市, but I'm much [more] interested有興趣 in many許多 more things,
143
438750
4306
經濟影響力,但我更關心的是,更多其他的事情
07:38
like how a festival helps幫助 a city to express表現 itself本身,
144
443056
3765
像是藝術節如何幫助一座城市表達自己
07:42
how it lets讓我們 it come into its own擁有.
145
446821
3271
如何使城市能承先啟後
07:45
Festivals節日 promote促進 diversity多樣,
146
450092
2125
藝術節提倡多元性
07:48
they bring帶來 neighbors鄰居 into dialogue對話,
147
452217
1986
他們讓社區加入討論的行列
07:50
they increase增加 creativity創造力,
148
454203
2445
他們提升創造力
07:52
they offer提供 opportunities機會 for civic公民 pride自豪,
149
456648
3172
他們提供機會,使公民得以凝聚認同感
07:55
they improve提高 our general一般 psychological心理 well-being福利.
150
459820
3659
他們改善我們整體的心理幸福感
07:59
In short, they make cities城市 better places地方 to live生活.
151
463479
4208
總之,他們讓城市更適合人們生活
08:03
Case案件 in point:
152
467687
978
舉個貼切的例子:
08:04
When "The Sultan's蘇丹 Elephant" came來了 to London倫敦
153
468665
3344
當" 蘇丹的大象" 來到倫敦
08:07
just nine months個月 after 7/7, a Londoner倫敦 wrote,
154
472009
4356
在7/7 (倫敦地鐵爆炸事件) 的九個月後 ,一位倫敦人寫道
08:12
"For the first time since以來 the London倫敦 bombings爆炸,
155
476365
3633
" 自從發生倫敦爆炸事件,這是第一次
08:15
my daughter女兒 called up with that sparkle火花 back in her voice語音.
156
479998
3610
我女兒說話時的聲音重現活力了
08:19
She had gathered雲集 with others其他
157
483608
1742
她和其他人一起
08:21
to watch 'The“該 Sultan's蘇丹 Elephant,' and, you know,
158
485350
3188
去看 "蘇丹的大象",你知道嗎
08:24
it just made製作 all the difference區別."
159
488538
2683
它讓一切都不一樣了
08:27
Lyn林恩 Gardner加德納 in The Guardian監護人 has written書面
160
491221
2150
林賈德 (劇評家) 在衛報上寫著
08:29
that a great festival can show顯示 us a map地圖 of the world世界,
161
493371
4463
偉大的藝術節能展開全世界, 讓我們看到
08:33
a map地圖 of the city and a map地圖 of ourselves我們自己,
162
497834
4048
一張城市的地圖,一張我們自己的地圖
08:37
but there is no one fixed固定 festival model模型.
163
501882
3206
但是藝術節沒有固定模式
08:40
I think what's so brilliant輝煌 about the festivals節日,
164
505088
2836
我認為藝術節聰明之處
08:43
the new festivals節日, is that they are really fully充分 capturing捕獲
165
507924
5066
我的意思是新型態的藝術節,是他們真正捕捉到
08:48
the complexity複雜 and the excitement激動
166
512990
3188
那些我們生活方式的
08:52
of the way we all live生活 today今天.
167
516178
2025
複雜性和刺激性的全貌
08:54
Thank you very much. (Applause掌聲)
168
518203
7945
非常謝謝大家(掌聲)
Translated by Ho-chung Chou
Reviewed by Jui-Hsin Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee