ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Collier: The "bottom billion"

保罗·科利尔(Paul Collier):最底层的10亿人

Filmed:
1,479,650 views

现今世界上,还有10亿人正处于困苦之境中。我们应如何帮助他们?经济学家保罗·科利尔则提出一个大胆且富有同情心的计划以消融贫富差距。
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
So, can we dare to be optimistic乐观?
0
1000
3000
如今,我们仍敢为乐么?
00:22
Well, the thesis论文 of "The Bottom底部 Billion十亿"
1
4000
1000
我于《最底层的10亿人》就已提出
00:23
is that a billion十亿 people have been stuck卡住 living活的
2
5000
5000
现今仍有10亿人被囚于困境中,
00:28
in economies经济 that have been stagnant for 40 years年份,
3
10000
5000
他们所处的世界的经济状况依然是四十年如一日,
00:33
and hence于是 diverging发散 from the rest休息 of mankind人类.
4
15000
4000
因此他们正自我们的世界脱离。
00:37
And so, the real真实 question to pose提出 is not, "Can we be optimistic乐观?"
5
19000
3000
所以,应被真正提出的问题是:我们能为乐吗?
00:40
It's, "How can we give credible可信的 hope希望 to that billion十亿 people?"
6
22000
5000
应是:我们应如何向那群人给予可得的前景?
00:45
That, to my mind心神, is the fundamental基本的 challenge挑战 now of development发展.
7
27000
6000
这对于我来说,正是阻碍当今发展的主要路障。
00:51
What I'm going to offer提供 you is a recipe食谱,
8
33000
3000
我现在就要传授一张秘方给你们,
00:54
a combination组合 of the two forces军队 that changed the world世界 for good,
9
36000
5000
这是两股积极力量的组合,
00:59
which哪一个 is the alliance联盟 of compassion同情 and enlightened开明 self-interest自我利益.
10
41000
7000
它们就是怜悯心与开明的利己心的联盟。
01:06
Compassion同情, because a billion十亿 people are living活的 in societies社会
11
48000
5000
怜悯心,是由于当今世界仍有10亿人处在
01:11
that have not offered提供 credible可信的 hope希望.
12
53000
5000
未有前景的社会里。
01:16
That is a human人的 tragedy悲剧.
13
58000
3000
此乃人类之悲歌。
01:19
Enlightened开明 self-interest自我利益, because if that economic经济 divergence差异
14
61000
5000
开明的利己心,假若此种经济分歧
01:24
continues继续 for another另一个 40 years年份,
15
66000
5000
依旧持续另一四十年
01:29
combined结合 with social社会 integration积分 globally全球,
16
71000
4000
此问题将会与全球社会融合
01:33
it will build建立 a nightmare恶梦 for our children孩子.
17
75000
4000
一起成为下一代的梦魇。
01:37
We need compassion同情 to get ourselves我们自己 started开始,
18
79000
4000
我们需求怜悯以作动力;
01:41
and enlightened开明 self-interest自我利益 to get ourselves我们自己 serious严重.
19
83000
6000
我们需求开明的利己心以作效力。
01:47
That's the alliance联盟 that changes变化 the world世界.
20
89000
3000
这一联盟将会改变世界。
01:50
So, what does it mean to get serious严重 about providing提供 hope希望 for the bottom底部 billion十亿?
21
92000
7000
所以,效力对于那10亿人到底是什么意思?
01:57
What can we actually其实 do?
22
99000
4000
我们实际上可做什么?
02:01
Well, a good guide指南 is to think,
23
103000
3000
这是一个好的开头,
02:04
"What did we do last time the rich丰富 world世界 got serious严重
24
106000
5000
我们最后一次做了什么?那次富有的世界
02:09
about developing发展 another另一个 region地区 of the world世界?"
25
111000
4000
是如何有效的变革了另外一部分世界?
02:13
That gives us, it turns out, quite相当 a good clue线索,
26
115000
4000
这就是一个很好的线索,
02:17
except you have to go back quite相当 a long time.
27
119000
3000
当然你要回到很久以前[才能找到此线索]。
02:20
The last time the rich丰富 world世界 got serious严重
28
122000
2000
这发生于20世纪40年代,
02:22
about developing发展 another另一个 region地区 was in the late晚了 1940s.
29
124000
6000
那次富有的世界始认真地发展变革另外一地区。
02:28
The rich丰富 world世界 was you, America美国,
30
130000
5000
而那富有的世界是你们,美国,
02:33
and the region地区 that needed需要 to be developed发达 was my world世界, Europe欧洲.
31
135000
5000
而需要发展的地区则是我们,欧洲。
02:38
That was post-War战后 Europe欧洲.
32
140000
3000
那是二战后的欧洲。
02:41
Why did America美国 get serious严重?
33
143000
3000
那么,美国为什么会认真起来?
02:44
It wasn't just compassion同情 for Europe欧洲, though虽然 there was that.
34
146000
4000
这不仅仅是对欧洲的同情,虽然事实就是这样。
02:48
It was that you knew知道 you had to,
35
150000
3000
因为你们知道你们不得不这样做,
02:51
because, in the late晚了 1940s, country国家 after country国家 in Central中央 Europe欧洲
36
153000
5000
于40年代末期,成批的中欧国家正倒向
02:56
was falling落下 into the Soviet苏联 bloc集团, and so you knew知道 you'd no choice选择.
37
158000
6000
苏维埃阵营,所以你们只能如此。
03:02
Europe欧洲 had to be dragged into economic经济 development发展.
38
164000
3000
欧洲定需被拉进一场经济新发展。
03:05
So, what did you do, last time you got serious严重?
39
167000
4000
所以你们上次是怎么做的?
03:09
Well, yes, you had a big aid援助 program程序. Thank you very much.
40
171000
4000
对了,你们筹划起一场巨大的援助计划。非常感谢你们。
03:13
That was Marshall马歇尔 aid援助: we need to do it again. Aid援助 is part部分 of the solution.
41
175000
5000
那就是马歇尔援助计划;我们需要再次实施。援助是解决途径之一。
03:18
But what else其他 did you do?
42
180000
3000
除此之外,你们还做了什么?
03:21
Well, you tore撕毁 up your trade贸易 policy政策, and totally完全 reversed反向的 it.
43
183000
7000
你们彻底抛弃了原有的贸易政策,而新的则是完全地逆反之。
03:28
Before the war战争, America美国 had been highly高度 protectionist保护主义.
44
190000
4000
二战前,美国是高度的贸易保护主义。
03:32
After the war战争, you opened打开 your markets市场 to Europe欧洲,
45
194000
4000
二战后,你们则将市场开放给欧洲,
03:36
you dragged Europe欧洲 into the then-global当时全球 economy经济, which哪一个 was your economy经济,
46
198000
4000
你们将欧洲拉进当时的全球经济,是你们所主导的,
03:40
and you institutionalized制度化 that trade贸易 liberalization自由化
47
202000
2000
并且你们将贸易自由制度化,
03:42
through通过 founding创建 the General一般 Agreement协议 on Tariffs关税 and Trade贸易.
48
204000
4000
这是通过关贸总协定达成的。
03:46
So, total reversal翻转 of trade贸易 policy政策.
49
208000
3000
这是完全扭转过来的贸易政策。
03:49
Did you do anything else其他?
50
211000
1000
你们还有做其他东西吗?
03:50
Yes, you totally完全 reversed反向的 your security安全 policy政策.
51
212000
3000
有。你们彻底扭转了你们的安全政策。
03:53
Before the war战争, your security安全 policy政策 had been isolationist孤立.
52
215000
4000
二战前,你们的安全政策是孤立主义。
03:57
After the war战争, you tear眼泪 that up, you put 100,000 troops军队 in Europe欧洲
53
219000
6000
二战后,你们将至抛诸脑后,你们向欧洲派驻了十万人马,
04:03
for over 40 years年份.
54
225000
2000
而且是长达四十年。
04:05
So, total reversal翻转 of security安全 policy政策. Anything else其他?
55
227000
5000
你们彻底扭转了安全政策。还有吗?
04:10
Yes, you tear眼泪 up the "Eleventh第十一 Commandment诫命" --
56
232000
4000
有。你们了抛弃第十一戒—
04:14
national国民 sovereignty主权.
57
236000
3000
国家主权。
04:17
Before the war战争, you treated治疗 national国民 sovereignty主权 as so sacrosanct神圣不可侵犯
58
239000
5000
二战前,你们认为国家主权是如此的神圣而不可侵犯,
04:22
that you weren't even willing愿意 to join加入 the League联盟 of Nations国家.
59
244000
3000
因此你们皆不愿加入国际联盟。
04:25
After the war战争, you found发现 the United联合的 Nations国家,
60
247000
3000
二战后,你们则一手建起联合国、
04:28
you found发现 the Organization组织 for Economic经济 Cooperation合作 and Development发展,
61
250000
4000
经合组织、国际货币基金组织,
04:32
you found发现 the IMF国际货币基金组织, you encouraged鼓励 Europe欧洲 to create创建 the European欧洲的 Community社区 --
62
254000
5000
你们怂恿欧洲人建立欧洲共同体。
04:37
all systems系统 for mutual相互 government政府 support支持.
63
259000
4000
所有的体系皆为相互扶持而服务。
04:41
That is still the waterfront滨水 of effective有效 policies政策:
64
263000
6000
这些至今仍有用:
04:47
aid援助, trade贸易, security安全, governments政府.
65
269000
4000
援助、贸易、安全和政府。
04:51
Of course课程, the details细节 of policy政策 are going to be different不同,
66
273000
3000
当然,细节上将会有所变更,
04:54
because the challenge挑战 is different不同.
67
276000
2000
因为这些都应有所因革。
04:56
It's not rebuilding重建 Europe欧洲, it's reversing倒车 the divergence差异
68
278000
6000
而且这些不是为了重建欧洲,而应是逆转如今的分歧,
05:02
for the bottom底部 billion十亿, so that they actually其实 catch抓住 up.
69
284000
3000
从而使最底层的10亿人可以迎头赶上。
05:05
Is that easier更轻松 or harder更难?
70
287000
4000
这将会是更容易抑或更难?
05:09
We need to be at least最小 as serious严重 as we were then.
71
291000
5000
我们至少需要有当时的责任心和态度。
05:14
Now, today今天 I'm going to take just one of those four.
72
296000
5000
今天,我将会四选一。
05:19
I'm going to take the one that sounds声音 the weakest最弱,
73
301000
3000
我将选取听起来效力最弱的,
05:22
the one that's just motherhood母亲 and apple苹果 pie馅饼 --
74
304000
3000
那就是母亲和苹果派(注:美国俗语,指美国生活的典型元素)
05:25
governments政府, mutual相互 systems系统 of support支持 for governments政府 --
75
307000
3000
亦就是政府,政府之间的相互扶持,
05:28
and I'm going to show显示 you one idea理念
76
310000
4000
而我则会向你们展示一种新的想法,
05:32
in how we could do something to strengthen加强 governance治理,
77
314000
5000
此想法将告诉你们如何去加强政府的管理方式,
05:37
and I'm going to show显示 you that that is enormously巨大 important重要 now.
78
319000
7000
这对如今的世界是极其重要的。
05:44
The opportunity机会 we're going to look to
79
326000
5000
如今正有一机会可以使我们敢乐,
05:49
is a genuine真正 basis基础 for optimism乐观 about the bottom底部 billion十亿,
80
331000
6000
使那最底层的10亿人受益,
05:55
and that is the commodity商品 booms繁荣.
81
337000
3000
而这就是商品的繁荣。
05:58
The commodity商品 booms繁荣 are pumping unprecedented史无前例 amounts of money
82
340000
6000
商品的繁荣正将不可胜数的钱财注入至
06:04
into many许多, though虽然 not all, of the countries国家 of the bottom底部 billion十亿.
83
346000
6000
很多,但不是全部,最底层的10亿人所处的国家。
06:10
Partly部分地, they're pumping money in because commodity商品 prices价格 are high,
84
352000
4000
他们将金钱注入这些国家一部分是因为商品的价格很高,
06:14
but it's not just that. There's also a range范围 of new discoveries发现.
85
356000
7000
但这并非全貌。在那些国家他们发现了一系列的资源。
06:21
Uganda乌干达 has just discovered发现 oil, in about the most disastrous惨重 location位置 on Earth地球;
86
363000
6000
乌干达刚刚被发现储有石油,而那是地球上最灾难性的地方;
06:27
Ghana加纳 has discovered发现 oil;
87
369000
2000
加纳也被发现储有石油;
06:29
Guinea几内亚 has got a huge巨大 new exploitation开发 of iron ore矿石 coming未来 out of the ground地面.
88
371000
5000
几内亚则被发现储有丰富的铁矿资源。
06:34
So, a mass of new discoveries发现.
89
376000
3000
所以,一系列的新发型。
06:37
Between之间 them, these new revenue收入 flows流动 dwarf矮人 aid援助.
90
379000
5000
这些新的税收收入使援助金额相形见绌。
06:42
Just to give you one example:
91
384000
3000
就给你们一个例子:
06:45
Angola安哥拉 alone单独 is getting得到 50 billion十亿 dollars美元 a year in oil revenue收入.
92
387000
5000
安哥拉每年从开采石油中可获益五百亿美元。
06:50
The entire整个 aid援助 flows流动 to the 60 countries国家 of the bottom底部 billion十亿 last year were 34 billion十亿.
93
392000
6000
去年向那群最底层的10亿人所处的60个国家提供的援助资金则仅为340亿美元。
06:56
So, the flow of resources资源 from the commodity商品 booms繁荣
94
398000
5000
因此商品的繁荣将
07:01
to the bottom底部 billion十亿 are without precedent先例.
95
403000
5000
给最底层的10亿人带来可触的未来。
07:06
So there's the optimism乐观.
96
408000
2000
因此希望就存于此。
07:08
The question is, how is it going to help their development发展?
97
410000
4000
不过问题是我们如何帮助他们发展?
07:12
It's a huge巨大 opportunity机会 for transformational转型 development发展.
98
414000
4000
这是对发展进行转型的巨大机遇。
07:16
Will it be taken采取?
99
418000
2000
这会被采纳么?
07:18
So, here comes a bit of science科学, and this is a bit of science科学 I've doneDONE
100
420000
4000
为此,我对这个问题做了一点研究,
07:22
since以来 "The Bottom底部 Billion十亿," so it's new.
101
424000
3000
这是在我出书之后才做的,所以这应该是新的。
07:25
I've looked看着 to see what is the relationship关系 between之间
102
427000
4000
我前去观察了高昂的商品出口价格
07:29
higher更高 commodity商品 prices价格 of exports出口,
103
431000
3000
与商品出口国数量增长
07:32
and the growth发展 of commodity-exporting大宗商品出口 countries国家.
104
434000
2000
之间的关系。
07:34
And I've looked看着 globally全球, I've taken采取 all the countries国家 in the world世界
105
436000
3000
我是用全球化视角进行观察的,我将全球所有国家都囊括进内,
07:37
for the last 40 years年份,
106
439000
2000
且从40年前开始看起,
07:39
and looked看着 to see what the relationship关系 is.
107
441000
3000
以来查看这两者之间的关系。
07:42
And the short run -- say, the first five to seven years年份 -- is just great.
108
444000
9000
从短期来看--大概是第一个五到七年之间--它们的关系是很好的。
07:51
In fact事实, it's hunky虎背熊腰,脚蹬 dory多莉: everything goes up.
109
453000
5000
应该说是极好的:所有东西都保持着上升的势头。
07:56
You get more money because your terms条款 of trade贸易 have improved改善,
110
458000
2000
因为贸易势头的增加,你所赚得的利润也会增长,
07:58
but also that drives驱动器 up output产量 across横过 the board.
111
460000
3000
但同时这也将所有人都陷入内。
08:01
So GDPGDP goes up a lot -- fantastic奇妙! That's the short run.
112
463000
6000
因此国民生产总值也上扬了--很好!但这仅是短期。
08:07
And how about the long run?
113
469000
2000
从长期来看如何?
08:09
Come back 15 years年份 later后来.
114
471000
3000
让我们看15年后的景象。
08:12
Well, the short run, it's hunky虎背熊腰,脚蹬 dory多莉,
115
474000
2000
从短期来看,是福;
08:14
but the long run, it's humpty矮胖 dumpty矮胖子.
116
476000
5000
但从长期来看,那就是祸了。
08:19
You go up in the short run, but then most societies社会
117
481000
4000
虽然你能暂于短期中加速,但大部分社会,
08:23
historically历史 have ended结束 up worse更差 than if they'd他们会 had no booms繁荣 at all.
118
485000
5000
从历史角度看,都落得个极惨的结果,几乎都被打回原点。
08:28
That is not a forecast预测 about how commodity商品 prices价格 go;
119
490000
4000
这并不是对商品价格增长的预测;
08:32
it's a forecast预测 of the consequences后果, the long-term长期 consequences后果,
120
494000
4000
而是对结果的预测,对长期结果的预测,
08:36
for growth发展 of an increase增加 in prices价格.
121
498000
5000
对总体趋势的预测。
08:41
So, what goes wrong错误? Why is there this "resource资源 curse诅咒," as it's called?
122
503000
5000
因此是什么出错了?为什么会有“资源诅咒”(注:经济学术语)的存在?
08:46
And again, I've looked看着 at that, and it turns out
123
508000
3000
所以我再次对此进行研究,结果表明
08:49
that the critical危急 issue问题 is the level水平 of governance治理,
124
511000
4000
关键的问题在产生依赖资源发展时,
08:53
the initial初始 level水平 of economic经济 governance治理,
125
515000
2000
该社会的执政水平,
08:55
when the resource资源 booms繁荣 accrue累积.
126
517000
3000
对经济控制的能力。
08:58
In fact事实, if you've got good enough足够 governance治理,
127
520000
2000
实际上,假如你们的政府拥有足够的执政水平,
09:00
there is no resource资源 boom繁荣.
128
522000
2000
过度依赖资源是不会发生的。
09:02
You go up in the short term术语, and then you go up even more in the long term术语.
129
524000
5000
这才是长远之道。
09:07
That's Norway挪威, the richest首富 country国家 in Europe欧洲. It's Australia澳大利亚. It's Canada加拿大.
130
529000
6000
那就是挪威,欧洲最富有的国家。那是澳大利亚,是加拿大。
09:13
The resource资源 curse诅咒 is entirely完全 confined受限 to countries国家
131
535000
2000
资源诅咒完全被这些国家的强有效的
09:15
below下面 a threshold of governance治理.
132
537000
2000
管理方式扼杀。
09:17
They still go up in the short run.
133
539000
2000
但对大部分正处于最底层的10亿人的国家来说,
09:19
That's what we're seeing眼看 across横过 the bottom底部 billion十亿 at the moment时刻.
134
541000
4000
他们采取的都是速成之道。
09:23
The best最好 growth发展 rates利率 they've他们已经 had -- ever.
135
545000
3000
他们现今的增长速率是有史以来最好的。
09:26
And the question is whether是否 the short run will persist坚持.
136
548000
6000
只是问题在于他们能否保持这股劲头。
09:32
And with bad governance治理 historically历史, over the last 40 years年份, it hasn't有没有.
137
554000
4000
从历史来看,他们的政府同40年前一样无能。
09:36
It's countries国家 like Nigeria尼日利亚, which哪一个 are worse更差 off than if they'd他们会 never had oil.
138
558000
8000
譬如说尼日利亚,假若他们没开采石油,他们的境况应会更好。
09:44
So, there's a threshold level水平 above以上 which哪一个 you go up in the long term术语,
139
566000
5000
因此对于那些国家能否进入长久发展
09:49
and below下面 which哪一个 you go down.
140
571000
2000
抑或是短期速跑是有一个门槛的存在。
09:51
Just to benchmark基准 that threshold,
141
573000
2000
这个门槛打个比方说
09:53
it's about the governance治理 level水平 of Portugal葡萄牙 in the mid 1980s.
142
575000
7000
就应是葡萄牙于80年代中期的执政水平。
10:00
So, the question is, are the bottom底部 billion十亿 above以上 or below下面 that threshold?
143
582000
5000
所以问题变成了,这些国家的执政水平到底是跨过这道门槛还是没有跨过?
10:05
Now, there's one big change更改 since以来 the commodity商品 booms繁荣 of the 1970s,
144
587000
5000
自从70年代商品经济繁荣以来,
10:10
and that is the spread传播 of democracy民主.
145
592000
3000
民主的观念正不断的传播。
10:13
So I thought, well, maybe that is the thing
146
595000
2000
因此我认为这正是使那些国家的政府
10:15
which哪一个 has transformed改造 governance治理 in the bottom底部 billion十亿.
147
597000
2000
发生转变的关键要素。
10:17
Maybe we can be more optimistic乐观 because of the spread传播 of democracy民主.
148
599000
4000
也许因为民主的传播,我们可以对此抱乐观的态度。
10:21
So, I looked看着. Democracy民主 does have significant重大 effects效果 --
149
603000
5000
民主的观念的确带来了明显的作用--
10:26
and unfortunately不幸, they're adverse不利的.
150
608000
3000
但非正面的作用。
10:29
Democracies民主 make even more of a mess食堂 of these resource资源 booms繁荣 than autocracies独裁.
151
611000
6000
民主所带来的麻烦比独裁还麻烦。
10:35
At that stage阶段 I just wanted to abandon放弃 the research研究, but --
152
617000
3000
在这个阶段,我正想放弃研究,但--
10:38
(Laughter笑声)
153
620000
2000
(笑声)
10:40
-- it turns out that democracy民主 is a little bit more complicated复杂 than that.
154
622000
3000
--结果显明民主所带来的效用不仅限于此。
10:43
Because there are two distinct不同 aspects方面 of democracy民主:
155
625000
4000
因为哪里有两种不同的民主。
10:47
there's electoral competition竞争, which哪一个 determines确定 how you acquire获得 power功率,
156
629000
5000
选举竞争,决定着你如何上位;
10:52
and there are checks检查 and balances结余, which哪一个 determine确定 how you use power功率.
157
634000
6000
制衡,则决定着你如何使用权力。
10:58
It turns out that electoral competition竞争 is the thing
158
640000
2000
原来带来负面效果的民主
11:00
that's doing the damage损伤 with democracy民主,
159
642000
2000
是选举竞争,
11:02
whereas strong强大 checks检查 and balances结余 make resource资源 booms繁荣 good.
160
644000
5000
而强力的制衡则可引出商品繁荣好的一面。
11:07
And so, what the countries国家 of the bottom底部 billion十亿 need
161
649000
3000
因此那些国家所需的就是
11:10
is very strong强大 checks检查 and balances结余.
162
652000
2000
有力的制衡制度。
11:12
They haven't没有 got them.
163
654000
2000
但它们仍未取得这些东西。
11:14
They got instant瞬间 democracy民主 in the 1990s:
164
656000
3000
他们于90年代就直接获得了民主:
11:17
elections选举 without checks检查 and balances结余.
165
659000
3000
没有任何制衡制度存在的选举。
11:20
How can we help improve提高 governance治理 and introduce介绍 checks检查 and balances结余?
166
662000
6000
我们应如何帮助他们增强政府的权威并且引进制衡制度呢?
11:26
In all the societies社会 of the bottom底部 billion十亿,
167
668000
2000
对所有最底层的10亿人所处的国家里,
11:28
there are intense激烈 struggles斗争 to do just that.
168
670000
5000
他们都要通过惨烈的斗争才能摘取果实。
11:33
The simple简单 proposal提案 is that we should have some international国际 standards标准,
169
675000
5000
我们应该建立一些国际标准,
11:38
which哪一个 will be voluntary自主性, but which哪一个 would spell拼写 out the key decision决定 points
170
680000
5000
应该是可控的,但同时也应阐明
11:43
that need to be taken采取 in order订购
171
685000
3000
掌控这些资源财富的
11:46
to harness马具 these resource资源 revenues收入.
172
688000
3000
关键步骤是什么。
11:49
We know these international国际 standards标准 work
173
691000
2000
我们知道这些国际标准是有效的,
11:51
because we've我们已经 already已经 got one.
174
693000
2000
我们已经建立了一个。
11:53
It's called the Extractive抽出物 Industries工业 Transparency透明度 Initiative倡议.
175
695000
3000
那就是《采掘业透明度倡议》。
11:56
That is the very simple简单 idea理念 that governments政府 should report报告
176
698000
5000
这个倡议的内容很简单,就是需要政府
12:01
to their citizens公民 what revenues收入 they have.
177
703000
3000
向他们的民众进行财政收入汇报。
12:04
No sooner was it proposed建议
178
706000
2000
但这个倡议被提出时
12:06
than reformers改革者 in Nigeria尼日利亚 adopted采用 it, pushed it and published发表 the revenues收入 in the paper.
179
708000
7000
尼日利亚的改革者就接受了此项倡议,并紧接着于报纸上公布了他们的税收情况。
12:13
Nigerian尼日利亚 newspapers报纸 circulations循环 spiked.
180
715000
2000
这些报纸马上销售一空。
12:15
People wanted to know what their government政府 was getting得到
181
717000
3000
人民渴望得知他们政府的
12:18
in terms条款 of revenue收入.
182
720000
3000
税收情况。
12:21
So, we know it works作品. What would the content内容 be of these international国际 standards标准?
183
723000
7000
因此我们知道这是有效的。但这些国际规则的具体条文应是什么呢?
12:28
I can't go through通过 all of them, but I'll give you an example.
184
730000
5000
我没时间进行细述,就举个例子吧。
12:33
The first is how to take the resources资源 out of the ground地面 --
185
735000
4000
第一个则是怎么样将资源取出来--
12:37
the economic经济 processes流程, taking服用 the resources资源 out of the ground地面
186
739000
3000
这是一个经济进程,将资源取出来
12:40
and putting assets资产 on top最佳 of the ground地面.
187
742000
3000
然后转变成为财产。
12:43
And the first step in that is selling销售 the rights权利 to resource资源 extraction萃取.
188
745000
4000
因此第一步就应是出售资源开采权。
12:47
You know how rights权利 to resource资源 extraction萃取 are being存在 sold出售 at the moment时刻,
189
749000
4000
你们都知道资源开采权是现正被出售的,
12:51
how they've他们已经 been sold出售 over the last 40 years年份?
190
753000
2000
但从过去40年来看,它们是怎么样被出售的呢?
12:53
A company公司 flies苍蝇 in, does a deal合同 with a minister部长.
191
755000
4000
一间公司插入,与部长进行交易,
12:57
And that's great for the company公司,
192
759000
2000
这对这间公司和这位部长
12:59
and it's quite相当 often经常 great for the minister部长 --
193
761000
2000
来说,是双赢--
13:01
(Laughter笑声)
194
763000
1000
(笑声)
13:02
-- and it's not great for their country国家.
195
764000
3000
--但通常是对这个国家的打击。
13:05
There's a very simple简单 institutional制度 technology技术
196
767000
2000
这里有一项非常简单的科技体制,
13:07
which哪一个 can transform转变 that,
197
769000
2000
它就叫作拍卖验证,
13:09
and it's called verified验证 auctions拍卖.
198
771000
5000
这可以改变这种情形。
13:14
The public上市 agency机构 with the greatest最大 expertise专门知识 on Earth地球
199
776000
6000
与地球上所存的所有公共机构中,专业知识量最大的
13:20
is of course课程 the treasury金库 -- that is, the British英国的 Treasury金库.
200
782000
3000
当然是财政部--英国财政部则是其中翘楚。
13:23
And the British英国的 Treasury金库 decided决定 that it would sell the rights权利
201
785000
3000
英国财政部决定将某些权力贩卖给
13:26
to third-generation第三代 mobile移动 phones手机
202
788000
2000
第三代移动电话时,
13:28
by working加工 out what those rights权利 were worth价值.
203
790000
3000
他们需要计算这些权力价值几何。
13:31
They worked工作 out they were worth价值 two billion十亿 pounds英镑.
204
793000
3000
他们算出这些权力共值二十亿英镑。
13:34
Just in time, a set of economists经济学家 got there and said,
205
796000
3000
同一时间,一群经济学家则提议
13:37
"Why not try an auction拍卖? It'll它会 reveal揭示 the value."
206
799000
3000
说:“为什么不举办一场拍卖会?这将会显示[这些东西的]价值。”
13:40
It went for 20 billion十亿 pounds英镑 through通过 auction拍卖.
207
802000
4000
拍卖会的成果则是两百亿英镑。
13:44
If the British英国的 Treasury金库 can be out by a factor因子 of 10,
208
806000
3000
假若英国财政部的亏损额可达到10的倍数,
13:47
think what the ministry of finance金融 in Sierra内华达 Leone塞拉利昂 is going to be like.
209
809000
3000
那么想想塞拉利昂的财政部会做出什么事来。
13:50
(Laughter笑声)
210
812000
1000
(笑声)
13:51
When I put that to the President主席 of Sierra内华达 Leone塞拉利昂,
211
813000
2000
当我将此项提议提交给塞拉利昂的总统时,
13:53
the next下一个 day he asked the World世界 Bank银行 to send发送 him a team球队
212
815000
3000
第二天这位总统就像世界银行提出申请,
13:56
to give expertise专门知识 on how to conduct进行 auctions拍卖.
213
818000
5000
申请派出一队专家以帮助他们举行拍卖会。
14:01
There are five such这样 decision决定 points;
214
823000
2000
一共有五个关键的步骤;
14:03
each one needs需求 an international国际 standard标准.
215
825000
4000
每个步骤都应用相应的国际标准以兹辅助。
14:07
If we could do it, we would change更改 the world世界.
216
829000
4000
假若我们可以做到,我们就是改变世界。
14:11
We would be helping帮助 the reformers改革者 in these societies社会,
217
833000
4000
我们可以帮助那些变革者,
14:15
who are struggling奋斗的 for change更改.
218
837000
3000
帮助他们的社会进行变革。
14:18
That's our modest谦虚 role角色. We cannot不能 change更改 these societies社会,
219
840000
4000
这就是我们的职责。我们无法改变那些社会,
14:22
but we can help the people in these societies社会
220
844000
3000
但我们可以帮助其国人改变社会,
14:25
who are struggling奋斗的 and usually平时 failing失败,
221
847000
3000
因为他们通常都在挣扎中,且经常失败,
14:28
because the odds可能性 are so stacked堆叠 against反对 them.
222
850000
6000
这是由于成堆的不利条件击倒了他们。
14:34
And yet然而, we've我们已经 not got these rules规则.
223
856000
3000
如今,我们还未建立那些规则。
14:37
If you think about it, the cost成本 of promulgating颁布 international国际 rules规则
224
859000
4000
假若你们思考下,颁布这些国际规则成本
14:41
is zilch小人物 -- nothing.
225
863000
3000
就是零--不需任何成本。
14:44
Why on Earth地球 are they not there?
226
866000
4000
但它们为何就是没有呢?
14:48
I realized实现 that the reason原因 they're not there
227
870000
4000
我意识到问题的根源所在就是
14:52
is that until直到 we have a critical危急 mass of informed通知 citizens公民 in our own拥有 societies社会,
228
874000
6000
政客们总是故作姿态、不做实事,
14:58
politicians政治家 will get away with gestures手势.
229
880000
3000
除非我们的国家都拥有一群知情的公民。
15:01
That unless除非 we have an informed通知 society社会,
230
883000
5000
除非我们有一个开明的社会,
15:06
what politicians政治家 do, especially特别 in relation关系 to Africa非洲, is gestures手势:
231
888000
6000
政客们对于非洲问题都只是做做姿态:
15:12
things that look good, but don't work.
232
894000
3000
信言不美,美言不信啊。
15:15
And so I realized实现 we had to go through通过 the business商业
233
897000
3000
我又意识到我们还需要
15:18
of building建造 an informed通知 citizenry公民.
234
900000
4000
建立起一个开明的社会。
15:22
That's why I broke打破 all the professional专业的 rules规则 of conduct进行 for an economist经济学家,
235
904000
5000
这就是我破除所有为经济学家制定的规则
15:27
and I wrote an economics经济学 book that you could read on a beach海滩.
236
909000
3000
以来写一部可以在沙滩上阅读的经济学著作。
15:30
(Laughter笑声).
237
912000
5000
(笑声)
15:35
However然而, I have to say, the process处理 of communication通讯
238
917000
4000
不过,我不得不说,进行沟通
15:39
does not come naturally自然 to me.
239
921000
2000
并不是如此容易的。
15:41
This is why I'm on this stage阶段, but it's alarming惊人.
240
923000
4000
这就我站在这个舞台上的原因,但却是发人深省的。
15:45
I grew成长 up in a culture文化 of self-effacement自谦.
241
927000
8000
我是生长一种自谦的文化氛围中。
15:53
My wife妻子 showed显示 me a blog博客 comment评论 on one of my last talks会谈,
242
935000
4000
我的妻子向我展示了一个对我演讲进行批评的博客评论,
15:57
and the blog博客 comment评论 said, "Collier煤船 is not charismatic魅力 --
243
939000
6000
这个博客评论则说:“科利尔并不迷人--
16:03
(Laughter笑声)
244
945000
3000
(笑声)
16:06
-- but his arguments参数 are compelling引人注目."
245
948000
3000
--但他的说理则令人信服。”
16:09
(Laughter笑声)
246
951000
4000
(笑声)
16:13
(Applause掌声)
247
955000
7000
(鼓掌)
16:20
If you agree同意 with that sentiment情绪,
248
962000
3000
假使你们同意这一观点,
16:23
and if you agree同意 that we need a critical危急 mass of informed通知 citizenry公民,
249
965000
6000
而且你们同意我们需要一个开明的社会和一群知情的民众,
16:29
you will realize实现 that I need you.
250
971000
4000
你们则会意识到我需要你们。
16:33
Please, become成为 ambassadors大使.
251
975000
2000
请成为[我的]代表吧。
16:35
Thank you.
252
977000
2000
谢谢。
16:37
(Applause掌声)
253
979000
13000
(鼓掌)
Translated by Chaoran Yu
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee